Brita PURITY 450 Quell ST Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour PURITY 450 Quell ST:
Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 42

Liens rapides

BRITA Professional
GmbH & Co. KG
Heinrich-Hertz-Straße 4
D - 65232 Taunusstein
Tel +49 (0)6128 746-5765
Fax +49 (0)6128 746-5010
http://professional.brita.de
professional@brita.net
BRITA Belgium BVBA
BRITA AG
Boomsesteenweg 690
B - 2610 Wilrijk
Gassmatt 6
Tel +31 (0)40 281 80 82
CH - 6025 Neudorf/LU
Fax +31 (0)40 281 84 36
Tel +41 (0)41 932 40 27
http://professionnel.brita.be
Fax +41 (0)41 930 30 74
info@brita.be
http://professional.brita.ch
info-ppd@brita.net
BRITA
Water Filter Systems Ltd.
BRITA France SARL
9 Granville Way, Bicester
16 rue du Bois Chaland
GB - Oxfordshire OX26 4JT
F - 91090 Lisses
Tel + 44 (0)844 742 4990
Tel +33 (0) 1 69 11 36 40
Fax + 44 (0)844 742 4902
Fax +33 (0) 1 69 11 54 85
http://professional.brita.co.uk
http://professionnel.brita.fr
professional@brita.co.uk
professionnel@brita-france.fr
BRITA Benelux BV
BRITA Italia S.r.l.
Kanaaldijk Noord 109 G
Viale Kennedy 21
NL - 5642 JA Eindhoven
I - 24066 Pedrengo (BG)
Tel +31 (0)40 281 80 82
Tel +39 035 20 34 47
Fax +31 (0)40 281 84 36
Fax +39 035 20 36 61
http://professioneel.brita.nl
http://professional.brita.it
info@brita.nl
ppd-it@brita.net
BRITA Spain S.L.
BRITA Polska Sp. z o.o.
Rambla Cataluña, 18 4° Izq.
Ołtarzew, ul. Domaniewska 6
E - 08007 Barcelona
PL - 05 - 850 Ożarów Mazowiecki
Tel +34 (0)93 481 44 61
Tel +48 (0) 22 721 24 20
Fax +34 (0)93 342 75 71
Fax +48 (0) 22 721 01 74
http://profesional.brita.es
http://produkty.profesjonalne.brita.pl
ppd-es@brita.net
professional@brita.com.pl
Information in the instruction for use subject to change
BRITA
®
and AquaQuell™ PURITY are registered trademarks of BRITA GmbH Germany
PURITY 450 Quell ST
PURITY 600 Quell ST
PURITY 1200 Quell ST
Wasserfi ltersystem/Water Filter System
A C S
conform
Deutsch
1 Begriffsübersicht
2 Allgemeine Informationen
3 Betriebs- und Sicherheitshinweise
4 Installation
5 Inbetriebnahme eines Neufi lters
6 Austausch der Filterkartusche
7 Filterkapazität
8 Instandhaltung
9 Abfragemodus
10 Fehlerbehebung
11 Batterie
12 Technische Daten
13 Bestellnummern
English
1 Defi nition of terms
2 General Information
3 Operating and Safety Information
4 Installation
5 Commissioning a New Filter
6 Replacing the Filter
7 Filter Capacity
8 Repair
9 Query Mode
10 Troubleshooting
11 Battery
12 Technical Data
13 Order Numbers
14 Information for Australian market
Français
Handbuch
deutsch
1 Eléments
2 Généralités
Handbook
english
3 Consignes d'utilisation et de sécurité
4 Installation
Mode d'emploi
français
5 Mise en service d'un nouveau fi ltre
6 Remplacement de la cartouche fi ltrante
Handboek
nederlands
7 Capacité de fi ltration
8 Entretien
Manuale
italiano
9 Mode d'interrogation
10 Dépannage
11 Pile
Manual
español
12 Caractéristiques techniques
13 Références
Podręcznik
polski
Nederlands
Manual
dansk
1 Overzicht van de begrippen
2 Algemene informatie
3 Bedrijfs- en veiligheidsvoorschriften
4 Installatie
5 Inbedrijfstelling van nieuw fi lterpatroon
6 Vervangen van de fi lterpatroon
7 Filtercapaciteit
8 Onderhoud
9 Vraagmodus
10 Verhelpen van storingen
11 Batterij
12 Technische gegevens
13 Bestelnummers
Seite 2 – 20
Italiano
Pagina 80 – 98
1 Panoramica delle defi nizioni
2 Informazioni generali
3 Informazioni sul funzionamento e sulla
sicurezza
4 Installazione
5 Messa in funzione di un nuovo fi ltro
6 Sostituzione della cartuccia fi ltrante
7 Capacità fi ltrante
8 Manutenzione
9 Modalità di interrogazione
10 Eliminazione dei guasti
11 Batteria
12 Dati tecnici
13 Numeri d'ordine
Page 21 – 41
Español
Página 99 – 116
1 Términos
2 Información general
3 Indicaciones de funcionamiento y seguri-
dad
4 Instalación
5 Puesta en marcha de un fi ltro nuevo
6 Cambio del cartucho fi ltrante
7 Capacidad del fi ltro
8 Mantenimiento
9 Modo de acceso
10 Solución de fallos
11 Batería
12 Datos técnicos
13 Números de pedido
Page 42 – 60
Polski
Strona 117 – 135
1 Przegląd pojęć
2 Informacje ogólne
3 Wskazówki dotyczące użytkowania
i bezpieczeństwa
4 Instalacja
5 Rozruch nowego fi ltra
6 Wymiana wkładów fi ltracyjnych
7 Wydajność fi ltra
8 Konserwacja
9 Tryb odczytu
10 Usuwanie usterek
11 Bateria
12 Dane techniczne
Pagina 61 – 79
13 Numery zamówień
Dansk
Side 136 – 153
1 Oversigt over begreber
2 Generelle informationer
3 Drifts- og sikkerhedshenvisninger
4 Installation
5 Ibrugtagning af et nyt fi lter
6 Udskiftning af fi lterpatronen
7 Filterkapacitet
8 Vedligeholdelse
9 Kontrolmodus
10 Udbedring af fejl
11 Batteri
12 Tekniske data
13 Bestillingsnumre
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Brita PURITY 450 Quell ST

  • Page 1 12 Technische gegevens 10 Udbedring af fejl 13 Bestelnummers 11 Batteri 12 Tekniske data Information in the instruction for use subject to change 13 Bestillingsnumre BRITA ® and AquaQuell™ PURITY are registered trademarks of BRITA GmbH Germany...
  • Page 42: Généralités

    Les systèmes de fi ltration BRITA PURITY Quell ST s‘utilisent en général avec des machines à café et expresso, des distributeurs de boissons chaudes et froides, des fours vapeur et des humidifi cateurs d‘air.
  • Page 43: Consignes D'utilisation Et De Sécurité

    • Si un service offi ciel recommandait de faire bouillir l‘eau du robinet, l‘eau fi ltrée par BRITA devrait l‘être également. A la levée de cette instruction, il est nécessaire de changer la car- touche fi...
  • Page 44: Consignes De Montage Relatives À La Sécurité

    BRITA conseille de ne pas mettre le système hors service pendant un intervalle de temps prolongé. Si le système de fi ltration BRITA n‘est pas utilisé pendant quelques jours (2 ou 3), nous recommandons de rincer le fi ltre PURITY Quell avec au moins x* litres, conformément au tableau ci-dessous.
  • Page 45: Montage De La Chambre De Pression Et De Son Couvercle

    fi ltre à eau et le consommateur. Il est recommandé d‘utiliser à cet effet les kits de fl exibles BRITA. Lors de la sélection du matériau des pièces qui entrent en contact avec l‘eau en aval du système de fi ltration BRITA, il faut se rappeler que l‘eau décarbonatée contient, du fait du prin- cipe de traitement, de l‘acide carbonique à...
  • Page 46: Montage Des Fl Exibles D'entrée Et De Sortie

    5.1 Réglage by-pass pour systèmes de fi ltration avec ou sans affi cheur électronique/unité de mesure • Détermination de la dureté de l’eau locale en degrés allemands °dH (nomenclature BRITA °KH) avec le kit de test de dureté carbonate joint. •...
  • Page 47 Histogramme Représentation de la capacité restante à l’aide d’un histogramme. Après l’installation d’un nouveau système de fi ltration ou un remplacement de fi ltre, le symbole Cartouche fi ltrante est rempli de 10 barres. Valeur by-pass en pourcentage La valeur du by-pass est défi nie comme la partie non décarbonatée de l’eau ajoutée à la quantité totale d’eau décarbonatée et indiquée en pourcentage.
  • Page 48 Les paramètres suivants doivent être saisis : • Type et taille du système de fi ltration STD 4 = PURITY 450 Quell ST STD 6 = PURITY 600 Quell ST STD 12 = PURITY 1200 Quell ST STM 4 = PURITY 450 Steam...
  • Page 49 Commande de l’affi cheur électronique Pour utiliser l’affi cheur électronique, il faut le retirer de l’armature de raccorde- ment. Pousser le boîtier de l’affi cheur électronique vers le haut d’env. 10 mm et le retirer par l’avant. L’affi cheur électronique se commande sur la face arrière au moyen d’une touche.
  • Page 50: Réglage Du By-Pass

    • Presser la touche (>2 secondes) jusqu’à ce que la valeur de dureté de l’eau augmente et atteigne la valeur souhaitée. > 2 sec • Presser la touche 1 x (< 1 s) pour accéder à la saisie suivante, la durée maximale.La durée maximale clig- note.
  • Page 51 5.4 Rinçage/purge des systèmes de fi ltration avec ou sans affi cheur électronique/ unité de mesure Remarque : un seau de 10 litres est nécessaire pour rincer/purger le système. • Poser le système de fi ltration à l‘horizontale. • Ouvrir complètement le robinet de purge •...
  • Page 52: Remplacement De La Cartouche Fi Ltrante

    6 Remplacement de la cartouche fi ltrante Attention : examiner toutes les pièces démontées minutieusement lors du remplace ment ! Remplacer les pièces défectueuses et/ou les nettoyer si l‘on trouve des impuretés ! Lire les consignes d‘utilisation et de sécurité (chapitre 3) avant le remplacement et les respecter. Après un stockage et un transport en dessous de 0 °C, stocker le produit avec l‘emballage d‘origine ouvert au moins 24 heures avant sa mise en service aux tempéra tures ambiantes indiquées dans le chapitre 12.
  • Page 53: Mise En Place De La Cartouche Fi Ltrante

    Placer le capuchon de protection de la nouvelle cartouche fi ltrante sur la cartouche satu- rée et l’envoyer dans le carton d’origine à l’adresse BRITA correspondante indiquée au verso. 6.2 Mise en place de la cartouche fi ltrante • Vérifi er la bonne position du joint torique de la cartouche fi ltrante dans la rainure, la propreté...
  • Page 54: Capacité De Fi Ltration

    7 Capacité de fi ltration Tableaux de réglage du by-pass et de détermination de la capacité pour machines à café/expresso et distributeurs Les capacités mentionnées sont des valeurs indicatives qui peuvent varier de ± 5% en fonction du débit et dépendent aussi du type d‘appareil. Nous donnons volontiers des conseils sur le choix de l‘équipement adéquat ! Dureté...
  • Page 55: Entretien

    Dureté carbonate Réglage by-pass Capacité de fi ltration en litres en °dH (°KH) PURITY 450 PURITY 600 PURITY 1200 1497 2559 4682 1426 2437 4459 1361 2326 4257 1302 2225 4071 1248 2132 3902 1198 2047 3746 1070 1828 3344 1651 3021 1462...
  • Page 56 Compteur totalisateur de volume • Presser la touche 2 x brièvement (< 1 seconde). Le message suivant s‘affi che. 00 Niveau données actuelles (aujourd‘hui) Indicateur du niveau actuel Taille du fi ltre Compteur totalisateur du Date actuelle volume actuel Ce niveau gère le compteur totalisateur dont l‘incrémentation débute à 0 indépendamment des remplacements de cartouche.
  • Page 57 Messages d‘erreur Le niveau E1 indique si une erreur est survenue sur le compteur d’entrée d’eau et la période correspondante. E1 est activé dès qu’il y a un problème de détection du by-pass. Le texte «Start» s‘affi che alors avec la date où l‘erreur est survenue. en alternance Dès que la détection du rapport de by-pass est à...
  • Page 58: Dépannage

    10 Dépannage 10.1 Absence d’eau Cause : arrivée d’eau fermée. Solution : ouvrir l’arrivée d’eau située sur la vanne d’arrêt en amont ou sur la valve d’entrée du fl exible d’entrée Attention : les dépannages suivants sont réservés à un personnel formé et autorisé. 10.2 Absence ou faible débit malgré...
  • Page 59: Caractéristiques Techniques

    PURITY 1200 288/255/550 mm (système complet) En cas d‘utilisation de kits de fl exibles BRITA, tenir compte de leurs rayons de courbure (env. 130 mm). Position de fonctionnement Le système de fi ltration peut être monté en position horizontale ou verticale.
  • Page 60: Références

    13 Références Référence Position PURITY 450 Quell ST Chambre de pression avec cartouche fi ltrante 272700 1 + 2 Couvercle de chambre de pression sans affi cheur/unité de mesure 272100 Couvercle de chambre de pression avec affi cheur/unité de mesure 272000 Cartouche fi...

Ce manuel est également adapté pour:

Purity 600 quell stPurity 1200 quell st

Table des Matières