Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

(GB)
(F)
AMPLIFICATEURS MULTIBANDES
(I)
AMPLIFICATORE MULTIBANDA
(E)
AMPLIFICADOR MULTIBANDA
(P)
AMPLIFICADORES MULTIBANDA
(D)
MBX
MULTIBAND AMPLIFIERS
MULTIBANDVERSTÄRKER

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Fracarro MBX Série

  • Page 1 (GB) MULTIBAND AMPLIFIERS (F) AMPLIFICATEURS MULTIBANDES (I) AMPLIFICATORE MULTIBANDA (E) AMPLIFICADOR MULTIBANDA (P) AMPLIFICADORES MULTIBANDA (D) MULTIBANDVERSTÄRKER...
  • Page 2: Table Des Matières

    SAFETY INSTRUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 PRODUCT DESCRIPTION .
  • Page 3: Safety Instruction

    SAFETY INSTRUCTION > 55 °C < -10 °C 230 V~/ 50Hz > 95% The product should not be EN 5008-1+A1/A2:1997 exposed to dripping or splashing EN 5008-2:2001 PRODUCT DESCRIPTION The “Serie MBX” is a complete range of Multi Band amplifiers, the die cast metal housing gives excellent heat dissipation: •...
  • Page 4: Connections

    • Amplifier with different number of inputs and bands are available: to cope with the number and type of antenna. Products with 4 or 5 inputs are available in the range. All these products allow the correct amplifier selection for every installation.
  • Page 5: Settings

    SETTINGS To get access to the settings: Unscrew the two safety screws Open the cover To get an easier access to the settings it is possible to remove the cover: (1) Open the cover a little bit (2) Push the cover slightly towards the power supply unit () Remove the cover The attenuators for the gain adjustment are now...
  • Page 6: Installation Help

    Open switch - FM PASS - REMOTE POWER OFF Close switch - FM DOESN’T PASS - REMOTE POWER ON Technical characteristics: see label inside of the product INSTALLATION HELP Working output level: In order to determine the max output level according to the channel loading the following formula can be applied: WOlevel = RefOlevel – FCorrection With: WOlevel: maximum Working output level to guaranteed 54dB of IM3 protection.
  • Page 7: Instructions De Sécurité

    INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ > 55 °C < -10 °C 230 V~/ 50Hz > 95% Ne pas exposer le produit aux égouttements EN 5008-1+A1/A2:1997 ou éclaboussures et à l’humidité EN 5008-2:2001 PRÉSENTATION PRODUIT La « Série MBX » est une gamme complète d’amplificateurs multibandes réalisés dans un boîtier moulé...
  • Page 8: Connexions

    • Un nombre différent d’entrées et de bandes traitées : pour correspondre au nombre et type d’antennes de l’installation. La gamme est constituée de produits à 4 ou 5 entrées. Ainsi il est possible de sélectionner l’amplificateur le mieux adapté à chaque installation.
  • Page 9: Réglages

    RÉGLAGES Pour avoir accès aux réglages : (1) dévisser les deux vis imperdables (2) Ouvrir le couvercle Pour avoir un accès plus pratique aux réglages il est possible de déposer le couvercle : (1) Soulever légèrement le couvercle (2) Pousser légèrement le couvercle vers le bloc alimentation.
  • Page 10: Aide À L'installation

    Interrupteur ouvert - FM AMPLIFIÉE - Téléalimentation inactive Interrupteur fermé - REJECTION FM - Téléalimentation active Caractéristiques techniques: se reporter à l’étiquette à l’intérieur du produit AIDE À L’INSTALLATION Niveau de travail en sortie: Pour déterminer le niveau de travail maximum possible en fonction de la charge en canaux la formule suivante peut être utilisée: NT = NRef - FCorrection Avec: NT : Niveau de sortie de Travail maximum pour garantir une protection IM3 de -54 dB...
  • Page 11: Istruzioni Di Sicurezza

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA > 55 °C < -10 °C > 95% 230 V~/ 50Hz Il prodotto non deve essere installato in EN 5008-1+A1/A2:1997 luoghi umidi o esposti all’acqua. EN 5008-2:2001 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO La serie MBX è una gamma completa di amplificatori multibanda. Costruiti su meccanica in pressofusione, permette di ottenere una elevata dissipazione del calore e una schermatura totale.
  • Page 12: Connessioni

    rete di distribuzione che si vuole servire. Sono disponibili due versioni, una con livello di uscita massimo di 119 dBµV (amplificazione separata VHF/UHF) e una con livello di uscita di 124 dBµV (amplificazione unica); • diverse combinazioni di ingressi: per assecondare le particolari necessità di ogni zona.
  • Page 13: Regolazione Del Prodotto

    REGOLAZIONE DEL PRODOTTO Per le regolazioni del guadagno: (1) svitare le due viti imperdibili (2) aprire il coperchio Per accedere più facilmente alle regolazioni è possibile togliere completamente il coperchio: (1) Aprire un po’ il coperchio (2) Spingere lievemente il coperchio verso l’alimentatore () Togliere il coperchio A questo punto sono accessibili gli attenuatori per...
  • Page 14: Aiuto All'installazione

    Switch Aperto - FM PASSA - TELEALIMENTAZIONE Swtich Chiuso - FM NON PASSA - TELEALIMENTAZIONE Caratteristiche tecniche: vedi cartoncino interno AIUTO ALL’INSTALLAZIONE Livello di uscita operativo: Per determinare il livello massimo di uscita che si può ottenere in funzione dl numero di canali da distribuire si può applicare la seguente formula: L.Operativo = L.Max – F.Correzione Con: L.Operativo=livello massimo di uscita ottenibile garantendo IM3= -54dB L.Max= livello massimo di uscita di specifica (DINB) F.Correzione= Fattore di correzione in funzione del numero di canali,...
  • Page 15: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD > 55 °C < -10 °C 230 V~/ 50Hz > 95% El equipo debe protegerse del agua y EN 5008-1+A1/A2:1997 de la humedad. EN 5008-2:2001 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO La “Serie MBX” es una completa gama de amplificadores multibanda, con chasis metálico que proporciona una excelente dispersión del calor y gran blindaje: •...
  • Page 16: Conexiones

    • Disponible amplificador con diferente número de entradas y bandas: para cubrir con el número y tipo de entradas. La gama dispone de producto con 4 ó 5 entradas. Todos estos productos permiten seleccionar el correcto amplificador para cada instalación. Cada producto dispone de: •...
  • Page 17: Configuración

    CONFIGURACIÓN Para acceder a los mecanismos de ajuste: Desenrosque los dos tornillos de seguridad Abra la cubierta Para facilitar el acceso a los mecanismos de ajuste es posible quitar la cubierta: (1) Abra un poco la cubierta (2) Empuje un poco la cubierta hacia la fuente de alimentación.
  • Page 18: Ayuda Para La Instalación

    Switch abierto - Paso FM - Desconexión Telealimentación Switch cerrado . - No pasa la FM - Permite Telealimentación Características técnicas: vea etiqueta en el interior del producto. AYUDA PARA LA INSTALACIÓN Funcionamiento del nivel de salida: Para determinar el máximo nivel de salida según el número de canales amplificados puede aplicar la siguiente formula: nivelWO = RefOnivel – Fcorrector Siendo: nivelWO: máximo funcionamiento nivel de salida garantizando una distancia de intermodulación de -54dB (IM3).
  • Page 19: Instruções De Segurança

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA > 55 °C < -10 °C 230 V~/ 50Hz > 95% Este equipamento não pode estar exposto a nenhum tipo de humidades, chuva, água ou EN 5008-1+A1/A2:1997 outros líquidos. EN 5008-2:2001 DESCRIÇÃO DO PRODUTO A “série MBX” é uma gama completa de Amplificadores Multibanda, com caixa metálica die cast que proporciona uma excelente dissipação do calor: •...
  • Page 20: Ligações

    • Estão disponíveis amplificadores com diferentes números de bandas e entradas: para uma solução à medida para qualquer tipo e número de entradas. Com esta gama poderá sempre escolher o amplificador mais adequado a cada instalação. Em todas as referências está disponível: •...
  • Page 21: Configurações

    CONFIGURAÇÕES Para ter acesso ao painel das configurações: Desaperte os parafusos de segurança Abra a tampa Para ter acesso mais facilitado às configurações, é possível remover totalmente a tampa: (1) Abra ligeiramente a tampa (2) Empurre a tampa em direcção à fonte de alimentação () Remova a tampa Os atenuadores para o ajuste de ganho estão...
  • Page 22: Apoio À Instalação

    Switch aberto -Passagem de FM Alimentação remota desligada Switch fechado -FM não passa -Alimentação remota ligada Características técnicas: ver rótulo no interior do produto. APOIO À INSTALAÇÃO Nível de saída de trabalho: Porforma a calcular o nível máximo de saída de acordo com o número de canais, a seguinte fórmula pode ser utilizada: NivSaTrabalho = NivSaReferencia – FCorrecção Em que: NivSaTrabalho- Máximo nível de saída que garanta uma protecção IM3 de -54dB.
  • Page 23: Sicherheitsanweisungen

    SICHERHEITSANWEISUNGEN > 55 °C < -10 °C 230 V~/ 50Hz > 95% Das Gerät darf Wasser und EN 5008-1+A1/A2:1997 Feuchtigkeit nicht ausgesetzt werden. EN 5008-2:2001 PRODUKTBESCHREIBUNG “Serie MBX” eine vollständige Multibandverstärker; druckgegossene Metallgehäuse gewährleistet eine hervorragende Wärmedispersion. • Gewinneinstellung: versichert Flexibilität für den korrekten Gewinn, der erforderlich ist, um das gewünschte Ausgabeniveau zu erzielen •...
  • Page 24: Verbindungen

    • Verstärker mit unterschiedlicher Anzahl an Eingaben und Banden: um die Eingabeanzahl und die Eingabetypen zufrieden zu stellen. In der Palette stehen Produkte mit 4 oder 5 Eingaben zur Verfügung. Dank diesen Produkten kann für jede Installation der korrekte Verstärker gewählt werden.
  • Page 25: Einstellungen

    EINSTELLUNGEN Zugang zu den Einstellungen: (1) die beiden Sicherheitsschrauben abschrauben (2) den Deckel öffnen Für einen leichten Zugang zu den Einstellungen kann der Deckel abgenommen werden: (1) den Deckel etwas öffnen (2) den Deckel leicht zur Leistungseinheit schieben () den Deckel entfernen Nun hat man Zugang zu den Abschwächern für die Gewinneinstellung.
  • Page 26: Installationshilfe

    Schaltung geöffnet: - FM Durchgang - Fernleistung OFF Schaltung geschlossen: - kein FM Durchgang - Fernleistung ON Technische Merkmale: siehe Etikett im Produkt INSTALLATIONSHILFE Operatives Ausgabeniveau: um das maximale Ausgabeniveau je nach Kanalbelastung zu bestimmen, kann folgende Formel angewendet werden: WOlevel = RefOlevel – Fcorrection Mit: Wolevel: maximales operatives Ausgabeniveau, um –54dB des IM3 Schutzes zu gewährleisten RefOlevl: angegebenes Ausgabeniveau Fcorrection: Korrekturwert je nach Kanalbelastung...
  • Page 27: Konfiguration: Beispiel

    (GB) CONFIGURATION EXAMPLE (F) EXEMPLE DE CONFIGURATION (I) ESEMPIO DI CONFIGURAZIONE (E) EJEMPLO DE INSTALACIÓN (P) EXEMPLO DE CONFIGURAÇÃO (D) KONFIGURATION: BEISPIEL B . 3 B . 4 B . 5 B . UHF B . 1 MBX5750 TEST...
  • Page 28 Fracarro Radioindustrie S .p .A .Via Cazzaro n.3 - 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALIA Tel: +39 0423 7361 - Fax: +39 0423 736220 - www.fracarro.com - info@fracarro.com Fracarro France S .A .S . 14 bis rue du Ratrait - 92158 Suresnes Cedex FRANCE Tel: +33 1 47283419 - Fax: +33 1 47283421 Fracarro Iberica C/Ciudad de Elda, 4 - Poligono Ind.

Ce manuel est également adapté pour:

Mbx5752Mbx5740Mbx 5741 lteMbx5721

Table des Matières