Sommaire des Matières pour Peg-Perego Viaggio 0+1 Convertible
Page 2
Group UNIVERSAL CATEGORY 0-13 Kg BELTED I T• Il seggiolino auto "Viaggio 0+1 Convertibile" viene fissato in auto, in senso opposto al senso di marcia, con la cintura di sicurezza a tre punti, quando viene installato come Gruppo 0+ da 0-13 Kg. E N• The "Viaggio 0+1 Convertible" car seat is a rear-facing car seat with a three-point safety harness when used as a Group 0+ (from birth to 13 Kg) car seat. F R• Le siège-auto "Viaggio 0+1 Convertible" se fixe sur la voiture, dans le sens contraire de la marche, avec le harnais de sécurité à trois points, lorsqu’il est installé comme Groupe 0+ de 0-13 kg. D E• Der Kindersitz "Viaggio 0+1 Klappbar" wird im Auto entgegen der Fahrtrichtung mit dem 3-Punkt-Sicherheitsgurt angebracht, wenn er als Baugruppe 0+ von 0-13 kg installiert wird. E S• La silla de coche "Viaggio 0+1 Convertibile" se fija en el automóvil con el cinturón de seguridad de tres puntos, en sentido opuesto al de marcha, cuando se instala como Grupo 0+ de 0-13 Kg.
Page 3
Group 1 UNIVERSAL CATEGORY 9-18 Kg BELTED I T• Il seggiolino auto "Viaggio 0+1 Convertibile" viene fissato in auto, in senso di marcia, con la cintura di sicurezza a tre punti, quando viene installato come Gruppo 1 da 9-18 Kg. E N• The "Viaggio 0+1 Convertible" car seat is a forward-facing car seat with three-point safety harness when used as a Group 1 (from 9 to 18 Kg) car seat. F R• Le siège-auto "Viaggio 0+1 Convertible" se fixe sur la voiture, dans le sens de la marche, avec le harnais de sécurité à trois points, lorsqu’il est installé comme Groupe 1 de 9-18 kg. D E• Der Kindersitz "Viaggio 0+1 Klappbar" wird im Auto in Fahrtrichtung mit dem 3-Punkt-Sicherheitsgurt angebracht, wenn er als Baugruppe 1 von 9-18 kg installiert wird. E S• La silla de coche "Viaggio 0+1 Convertibile" se fija en el automóvil con el cinturón de seguridad de tres puntos, en el sentido de marcha, cuando se instala como Grupo 1 de 9 -18 Kg.
Page 15
Viaggio 0+1 Convertibile 1) BSAZUN00* 2) BRIZUN00* 3) MUCI0082N 4) BSPZUN00* IT• Ricambi disponibili in piú colori da specificare nella richiesta. E N• Spare parts available in different colours to be specified when ordering. FR• Pièces de rechange disponibles en plusieurs couleurs à spécifier dans la demande. D E• Ersatzteile in mehr Farben vorhanden, die in der Anfrage spezifiziert werden müssen. ES• Repuestos disponibles en otros colores que se especificarán en el pedido.
Page 27
• Ce siège-auto est classé “Universel” selon les critères • Dans la voiture, faire particulièrement attention aux d’homologation les plus stricts par rapport aux bagages ou autres objets qui pourraient blesser l’enfant modèles précédents qui ne disposent pas de l'étiquette dans le siège-auto en cas d’accident. d'homologation. • Ne pas utiliser de méthodes d’installation autres que celles indiquées car il pourrait se détacher du siège en IMPORTANT cas d'accident. • "Viaggio 0+1 Convertible" doit être installé dans le sens • Vérifier que le harnais à trois points du véhicule pour contraire de la marche quand il est utilisé comme siège fixer le siège-auto soit toujours tendu et pas vrillé, il est de Groupe 0+ et doit être installé dans le sens de la recommandé de le remplacer en cas de sollicitations marche quand il est utilisé comme siège de Groupe 1. excessives dues à un accident. • Ne pas installer “Viaggio 0+1 Convertible” sur les sièges • Ne jamais laisser sans surveillance l’enfant dans le installés dans le sens contraire de la marche ou en siège-auto : le surveiller même quand il dort. travers du sens de la marche habituel du véhicule. • Si la voiture est en mouvement, ne jamais enlever • S’il est installé sur le siège avant dans la configuration l’enfant du siège-auto. Groupe 0+, désactiver l' airbag avant. • Veiller à ce que le siège-auto ne reste pas bloqué par • En cas d’installation sur le siège avant dans la une partie mobile du siège ou une portière.
Page 28
pièces et des informations sur le produit, contacter déclic (flèche B) ; le service d’assistance après-vente. Les différentes 4• _ introduire la ceinture dans le point d’ancrage placé informations se trouvent à la dernière page de ce en haut, de couleur bleu ciel (flèche C). manuel. IMPORTANT : saisir la ceinture et la tirer • Le siège-auto doit toujours être fixé dans le véhicule, vigoureusement pour faire adhérer davantage Viaggio même s’il n’est pas occupé par l’enfant. En cas de 0+1 Convertible au siège de la voiture (flèche D). freinage à l’improviste, il pourrait blesser les occupants du véhicule. Instructions d’utilisation • Ne pas utiliser le siège-auto après sept ans à compter CATÉGORIE UNIVERSELLE Belted de la date de production indiquée sur la coque, car Groupe 1 en raison du vieillissement naturel des matériaux il pourrait ne pas être conforme à la réglementation. Ancrage dans la voiture avec ceintures • Ne pas utiliser d’accessoires qui n’aient pas été agréés de sécurité par le constructeur ou les autorités compétentes. 5• IMPORTANT: Pour utiliser correctement le siège- auto Viaggio 0+1 Convertible comme Groupe 1, il Instructions d’utilisation faut : CATÉGORIE UNIVERSELLE Belted - Replacer le support à l'intérieur de la base du...
tendue et pas vrillée (Fig. A). le repose-pieds par l’œillet du réducteur. Fermer la languette de sécurité (Fig. B). IMPORTANT : lorsque le siège-auto Viaggio 0+1 13• IMPORTANT : saisir la ceinture et la tirer Convertible est utilisé dans la version Groupe 1, il vigoureusement vers le haut, pour faire adhérer faut enlever le coussin réducteur. davantage Viaggio 0+1 Convertible au siège de Comment régler la hauteur de la voiture (Fig. C). Une fois l’opération terminée, il est possible d’incliner l’assise du siège-auto dans la l’appuie-tête position souhaitée (point 6). Pour suivre la croissance de l'enfant, il faut régler la Comment installer l’enfant sur le hauteur de l’appuie-tête par rapport à la taille de l’enfant. Il peut être réglé sur 7 positions. siège-auto Viaggio 0+1 Convertible 22• Pour passer d’une position basse à une autre plus 14• Avant d'installer l'enfant sur le siège-auto, décrocher les haute : tirer la languette placée en haut au centre de ceintures de sécurité en appuyant sur le bouton rouge l'appuie-tête vers le haut ; l'appuie-tête se soulève situé sur la boucle de la sangle d’entrejambes simultanément. Pour passer d’une position haute à une 15• Soulever les ceintures de sécurité en accrochant les autre plus basse : tirer la languette placée en haut au boucles aux élastiques sur les côtés. centre de l’appuie-tête vers le haut et simultanément 16• Installer l'enfant et placer les ceintures de sécurité au pousser l'appuie-tête vers le bas, jusqu’à la position niveau des épaules et à la taille, comme le montre la souhaitée. figure. Une fois l’opération effectuée, essayer de bouger 17• Fixer les ceintures de sécurité en superposant les l’appuie-tête pour vérifier qu’il soit correctement deux sangles et en introduisant la boucle de la sangle ancré.
Comment remettre la housse du de l’enfant ; siège-auto Viaggio 0+1 Convertible IMPORTANT : le siège-auto Viaggio 0+1 29• Convertible peut avoir 5 différentes inclinaisons, Pour remettre la housse du siège-auto Viaggio 0+1 uniquement lors de l’utilisation comme Groupe 1. Convertible : Pour incliner le siège-auto il faut appuyer sur le levier 35• introduire par le dessous dans l’œillet du sac les sangles situé sous l'assise (fig. A) et le tirer vers soi dans la (fig. A) ; position désirée (fig. B). • introduire la sangle entrejambes dans le tissu du sac (fig. B) ; Comment enlever la housse du siège- 36• l’accrocher ensuite dans le passant de la coque ; 37• accrocher la languette dans le site de l’entrejambes ; auto 38• enfiler la housse en partant d'abord de l’assise et passer Pour enlever la housse du siège-auto Viaggio 0+1 ensuite à la partie haute, en faisant attention aux revers Convertible : du dossier ; • enlever, le cas échéant, le réducteur (point 20) ; 39• Enfiler l’appuie-tête en faisant attention à la languette • décrocher les sangles de sécurité (point 13) ; rouge qui doit passer par la boutonnière du tissu ; • ouvrir le couvercle à l’arrière, 40• introduire les sangles de sécurité dans l’œillet du 30• décrocher les ceintures de l’étrier arrière ; dossier du siège-auto. 31• décrocher par le devant les sangles de sécurité (fig. IMPORTANT : les sangles ne doivent pas être A) et enlever les épaulières, en les ouvrant facilement vrillées.
opérations de nettoyage et d’entretien doivent être règlement R44. effectuées uniquement par des adultes. • Norme de référence : UN/ECE R44/04. • Il est recommandé de nettoyer régulièrement les parties • Numéro progressif de production : il est propre à mobiles et, si nécessaire, de les lubrifier avec de l’huile chaque siège-auto ; lorsque l’homologation est légère. délivrée, chaque produit est caractérisé par un numéro • Nettoyer périodiquement les parties en plastique avec un différent. linge humide ; ne pas utiliser de solvants ou tout produit PEG-PÉREGO S.p.A. similaire. • Épousseter les éléments en tissu pour chasser la Peg-Pérego S.p.A. est certifiée ISO 9001. poussière. La certification offre à la clientèle une • Ne pas nettoyer le dispositif d’absorption des chocs garantie de transparence et représente en polystyrène avec des solvants ou autres produits un gage de confiance dans la façon de similaires. travailler de l’entreprise. Peg-Pérego se réserve le droit de procéder à tout • Protéger le produit des agents atmosphériques (eau, moment à des modifications sur les modèles décrits pluie ou neige) ; une exposition continue et prolongée dans cet ouvrage, pour des raisons de nature au soleil peut provoquer la décoloration de nombreux technique ou commerciale. Peg-Pérego est à la matériaux. disposition de sa clientèle pour satisfaire au mieux • Conserver le produit dans un endroit sec.