Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

VDV-507
BETRIEBSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
VDV-507_I-Manual_210x240_Fin6.indd 1
21.01.16 11:43

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour M-E Vistadoor system VDV-507

  • Page 1 VDV-507 BETRIEBSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING VDV-507_I-Manual_210x240_Fin6.indd 1 21.01.16 11:43...
  • Page 2 ANSCHLUSS-DIAGRAMM • CONNECTION DIAGRAM • SCHÉMA DE RACCORDEMENT • AANSLUITSCHEMA VDV-507 | DEUTSCH VDV-507_I-Manual_210x240_Fin6.indd 2 21.01.16 11:43...
  • Page 3 DEUTSCH | VDV-507 VDV-507_I-Manual_210x240_Fin6.indd 3 21.01.16 11:43...
  • Page 4 ANSCHLUSS-DIAGRAMM • CONNECTION DIAGRAM • SCHÉMA DE RACCORDEMENT • AANSLUITSCHEMA VDV-507 | DEUTSCH VDV-507_I-Manual_210x240_Fin6.indd 4 21.01.16 11:43...
  • Page 5 DEUTSCH | VDV-507 Externer Klingeltaster VDV-507_I-Manual_210x240_Fin6.indd 5 21.01.16 11:43...
  • Page 6: Lieferumfang

    VDV-507 | DEUTSCH Innenstation VDV-507 für Video-Türsprechanlage 5. Richten Sie die beigefügte Bohrschablone mit einer Wasserwaage gerade an der Stelle der Wand aus, an der die Inneneinheit Vielen Dank für den Kauf dieser Video-Innenstation. Diese kann montiert werden soll. Alternativ können Sie auch das rückseitige mit allen Komponenten aus den Systemen VISTADOOR und VISTUS Gehäuse der Innenstation zum Markieren der kombiniert werden.
  • Page 7 DEUTSCH | VDV-507 Der Türöffner kann aktiviert werden, wenn BETRIEB 1. geklingelt wurde (ohne vorher ein Gespräch aufbauen zu müssen, innerhalb von 60 Sekunden). 2. die Gegensprechfunktion aktiv ist. Klingeln an der Außeneinheit löst die Klingelmelodie an der Innenein- heit aus, und der Besucher wird auf dem Monitor angezeigt. Betätigen Melodie einstellen Sie die Sprech-Taste (4), um die Sprechverbindung herzustellen.
  • Page 8: Technische Daten

    VDV-507 | DEUTSCH Interkom Menü-Taste auf und drücken Sie ein weiteres Mal auf die Menü-Taste. Sind mehrere Innenstationen parallel miteinander verbunden, kann Der Punkt „Contrast“ im OSD sollte jetzt markiert sein und der Kontrast zwischen diesen Innenstationen gesprochen werden. kann über die Tasten „+“ und „-“ eingestellt werden. Drücken Sie im Standby auf die Alarm-Taste, klingeln alle parallel an- geschlossenen Innenstationen (alle Innenstationen einer Partei).
  • Page 9: Reinigung Und Pflege

    Feuchträume). Vermeiden Sie das Feucht- oder Nasswerden des Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Geräts. Es besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen m-e GmbH modern-electronics, Schlages! An den Kolonaten 37, 26160 Bad Zwischenahn Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitswei- Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei se, die Sicherheit oder den Anschluss des Geräts haben.
  • Page 10 VDV-507 | ENGLISH 10 10 VDV-507_I-Manual_210x240_Fin6.indd 10 21.01.16 11:43...
  • Page 11 ENGLISH | VDV-507 VDV-507_I-Manual_210x240_Fin6.indd 11 21.01.16 11:43...
  • Page 12 VDV-507 | ENGLISH CONNECTIONS 1= +15V 2= Ground/GND 3= Audio 4= Video 40= External bell push + 41= External bell push - 12 12 VDV-507_I-Manual_210x240_Fin6.indd 12 21.01.16 11:43...
  • Page 13 ENGLISH | VDV-507 External bell push To external unit Ground/GND To power supply Ground/GND VDV-507_I-Manual_210x240_Fin6.indd 13 21.01.16 11:43...
  • Page 14 VDV-507 | ENGLISH VDV-507 indoor unit for video door phone system 4. For cable entry into the housing, the latter has a hole in it at the top below the connection terminals. Thank you for purchasing this video internal unit. It can be combined 5.
  • Page 15: System Functions

    ENGLISH | VDV-507 Setting the bell tone OPERATION 1. Briefly press the voice button (monitor switches on). 2. Briefly press the bell tone button, the bell tone is played. 3. Briefly press the bell tone button, the next bell tone is played, and Ringing the external unit sounds the bell tone on the internal unit, and so on.
  • Page 16: Technical Data

    VDV-507 | ENGLISH Activating monitor / switching between additional cameras Reset Using the monitor button (2), you can monitor the entrance area at any This item in the OSD can be used to reset the monitor to the factory time without waiting for someone to press the bell push. Pressing the settings.
  • Page 17 Do not allow the device to get moist or wet. There These operating instruction are published by is a danger of lethal electric shock! m-e GmbH modern-electronics, An den Kolonaten 37, 26160 Bad Zwischenahn/Germany In industrial institutions, the accident prevention regulations of the...
  • Page 18 VDV-507 | FRANÇAIS VDV-507_I-Manual_210x240_Fin6.indd 18 21.01.16 11:43...
  • Page 19 FRANÇAIS | VDV-507 VDV-507_I-Manual_210x240_Fin6.indd 19 21.01.16 11:43...
  • Page 20 VDV-507 | FRANÇAIS RACCORDS 1= +15V 2= Masse/GND 3= Audio 4= Video 40= Bouton de sonnette externe + 41= Bouton de sonnette externe - VDV-507_I-Manual_210x240_Fin6.indd 20 21.01.16 11:43...
  • Page 21 FRANÇAIS | VDV-507 Bouton de sonnette externe Vers le module Masse/GND extérieur Vers le bloc d‘alimentation Masse/GND VDV-507_I-Manual_210x240_Fin6.indd 21 21.01.16 11:43...
  • Page 22: Unité Intérieur Vdv-507 Pour Système D'interphone Vidéo

    VDV-507 | FRANÇAIS Unité intérieur VDV-507 pour système d’interphone vidéo 5. A l‘aide d‘un niveau à bulles, alignez le gabarit de perçage fourni sur l‘endroit du mur sur lequel vous souhaitez monter le module in- Nous vous remercions de l’achat de ce module vidéo intérieur. Il térieur.
  • Page 23: Fonctions De L'installation

    FRANÇAIS | VDV-507 La gâche électrique peut être activée si EXPLOITATION 1. le carillon a été actionné (sans devoir établir une communication auparavant, dans un délai de 60 secondes). 2. a fonction d‘interphone est active. L‘actionnement du bouton de sonnette du module extérieur déclenche la mélodie du carillon sur le module intérieur et le visiteur s‘affiche à...
  • Page 24: Caracteristiques Techniques

    VDV-507 | FRANÇAIS Intercom de menu et appuyez une nouvelle fois sur la touche de menu. Le Si plusieurs modules intérieurs sont reliés entre eux, il est possible de point « Contrast » doit alors s‘afficher à l‘OSD et vous pouvez régler le communiquer entre les modules intérieurs.
  • Page 25: Consignes De Securite

    Évitez tout contact du dispositif avec l’humidité ou avec l’eau. Ceci Cette notice est une publication de la société m-e GmbH modern-electro- pourrait provoquer un choc électrique mortel ! nics, An den Kolonaten 37, 26160 Bad Zwischenahn/Allemagne.
  • Page 26 VDV-507 | NEDERLANDS VDV-507_I-Manual_210x240_Fin6.indd 26 21.01.16 11:43...
  • Page 27 NEDERLANDS | VDV-507 VDV-507_I-Manual_210x240_Fin6.indd 27 21.01.16 11:43...
  • Page 28 VDV-507 | NEDERLANDS AANSLUITINGEN 1= +15V 2= Massa/aarde 3= Audio 4= Video 40= Externe belknop + 41= Externe belknop - VDV-507_I-Manual_210x240_Fin6.indd 28 21.01.16 11:43...
  • Page 29 NEDERLANDS | VDV-507 Externe belknop Naar het Massa/aarde buitenstation Naar de netvoeding Massa/aarde VDV-507_I-Manual_210x240_Fin6.indd 29 21.01.16 11:43...
  • Page 30: Inhoud Van De Verpakking

    VDV-507 | NEDERLANDS Binnenstation VDV-507 voor een 4. Voor het in de behuizing doorvoeren van de kabels is er bovenaan, video-deurintercomsysteem onder de aansluitklemmen een opening in de behuizing aangebracht. Hartelijk dank dat u ons video-binnenstation hebt gekocht. Dit kan wor- 5.
  • Page 31 NEDERLANDS | VDV-507 AANWIJZING: Schakel altijd, voordat u werkzaamheden aan de itenstation), de knop Deuropener hoeft u niet ingedrukt te houden. Als installatie verricht, de stroom weer uit! bevestiging weerklinkt er zowel op het binnenstation als het buitenstati- on een dubbele pieptoon en bovendien is het naambord groen verlicht zolang de deuropener is geactiveerd.
  • Page 32: Technische Gegevens

    VDV-507 | NEDERLANDS Activeren van het alarmsignaal De hierna genoemde instellingen zijn mogelijk: Het buitenstation kan een alarmsignaal laten horen (bijv. bij overlast). Houd daarvoor de knop Alarm-/ Intercom (10) op de binneneenheid Helderheid (Brightness) ingedrukt. Het alarmsignaal wordt alleen dan ten gehore gebracht, Om de helderheid van de monitor aan te passen aan de omstandig- wanneer de knop binnen 60 seconden na het bellen ingedrukt wordt heden ter plaatse, roept u met de knop Menu, het menu op.
  • Page 33: Jaar Beperkte Garantie

    Vermijd dat het toestel vochtig of nat wordt. Er is gevaar op een levensgevaarlijke elektrische schok! Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van m-e GmbH modern-electronics, In bedrijfsgebouwen moeten de veiligheidsvoorschriften van het verbond An den Kolonaten 37, 26160 Bad Zwischenahn/Duitsland van bedrijfsvakverenigingen voor elektrische installaties en bedrijfsmid- delen worden gerespecteerd.
  • Page 34 VDV-507_I-Manual_210x240_Fin6.indd 34 21.01.16 11:43...
  • Page 35 VDV-507_I-Manual_210x240_Fin6.indd 35 21.01.16 11:43...
  • Page 36 “Hiermit erklärt die me GmbH modern-electronics, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen befindet.” Die KONFORMITÄTSERKLÄRUNG kann unter folgender Adresse gefunden werden: http://www.m-e.de/download/ce/VDV-507ce.pdf VDV-507_I-Manual_210x240_Fin6.indd 36 21.01.16 11:43...

Table des Matières