Table des Matières

Publicité

Liens rapides

JUMBO T
JUMBO T
Manuale d'uso e manutenzione
Notice d'utilisation et entretien
A19.1592
5/2012 Rev.01
via Tiraboschi, 4 - 41041 Casinalbo - Modena - Italia
Tel. +39 059 515 311 - Fax +39 059 510 783
JUMBO T 800 (33.JU.007)
JUMBO T 950 (33.JU.008)
JUMBO T 862 R (33.JU.009)
RCM S.p.A.
www.rcm.it - info@rcm.it

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour RCM JUMBO T 800

  • Page 1 JUMBO T JUMBO T JUMBO T 800 (33.JU.007) JUMBO T 950 (33.JU.008) JUMBO T 862 R (33.JU.009) Manuale d’uso e manutenzione Notice d’utilisation et entretien A19.1592 5/2012 Rev.01 RCM S.p.A. via Tiraboschi, 4 - 41041 Casinalbo - Modena - Italia Tel.
  • Page 2 WWW.RCM.IT...
  • Page 3 JUMBO...
  • Page 4: Informazioni Preliminari

    JUMBO INFORMAZIONI PRELIMINARI I seguenti simboli hanno la funzione di attirare l’attenzione del lettore/utilizzatore ai fi ni di un uso corretto e sicuro della macchina, più precisamente hanno il seguente signifi cato: Attenzione: Evidenzia norme comportamentali da rispettare onde evitare danni alla macchina e la nascita di situazioni pericolose.
  • Page 5: Informations Preliminaires

    JUMBO INFORMATIONS PRELIMINAIRES Les symboles ci-dessous ont pour fonction d’attirer l’attention du lecteur/utilisateur afi n que soit garantie une utilisation à la fois correcte et sûre de la machine; leur signifi cation exacte est la suivante: Attention: Rappel la nécessité de respecter certaines règles de comportement afi n de prévenir les risques de dommages de la machine et les situations dangereuses.
  • Page 6 JUMBO Indice pag. INFORMAZIONI PRELIMINARI GENERALITÀ RICHIESTA D’INTERVENTO CARATTERISTICHE TECNICHE COMANDI DESCRIZIONE COMANDI NORME DI SICUREZZA GENERALI MOVIMENTAZIONE MACCHINA INDICAZIONI PER DISIMBALLARE LA MACCHINA MOVIMENTAZIONE MACCHINA DISIMBALLATA SOLLEVAMENTO DELLA MACCHINA USO DELLA LAVAPAVIMENTI • Norme per la messa in funzione della lavapasciuga NORME DA SEGUIRE DURANTE IL FUNZIONAMENTO NORME PER LA MANUTENZIONE LAVAGGIO...
  • Page 7: Table Des Matières

    JUMBO Table des materies page INFORMATIONS PRELIMINARES GENERALITIES DEMANDES D’INTERVENTION CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES COMMANDES DESCRIPTION COMMANDES NORMES DE SÉCURITÈ GÉNÉRALES DÉPLACEMENT DE LA MACHINE EMBALLÉE RECOMMANDATIONS POUR LE DÉBALLAGE DE LA MACHINE DÉPLACEMENT DE LA MACHINE DÉBALLÉE LEVAGE DE LA MACHINE UTILISATION DE LA BALAYEUSE •...
  • Page 8: Dati Per L'identifi Cazione Della Lavasciuga

    JUMBO GENERALITÁ Dati per l’identifi cazione della lavasciuga FIG.1 TARGHETTA RIASSUNTIVA JUMBO T 800 2012 152822 75 A 2700 W 36 V RICHIESTE DI INTERVENTO Le eventuali richieste di intervento devono essere fatte dopo una attenta analisi degli inconvenienti e delle loro cause ed è...
  • Page 9: Generalities

    JUMBO GENERALITES Donnees pour l’identifi cation de la laveuse-sécheuse FIG.1 ÉTIQUETTE D’IDENTIFICATION JUMBO T 800 2012 152822 75 A 2700 W 36 V DEMANDES D’INTERVENTION Les éventuelles demandes d’intervention doivent être adressées après avoir procédé à une analyse pointilleuse du problème technique, après en avoir établi si possible la cause; il est dans tous les cas nécessaire de communiquer au technicien les données suivantes lors de la demande d’intervention:...
  • Page 10: Caratteristiche Tecniche

    JUMBO CARATTERISTICHE TECNICHE VERSIONI jumbo T jumbo T 862 R PRESTAZIONI Massima capacità oraria di lavaggio m²/h 4300 4750 Larghezza di lavaggio Larghezza di asciugatura 1100 1100 Velocità max. di trasferimento km/h Velocità max. in retromarcia km/h Velocità max. in lavoro km/h Pendenza max.
  • Page 11 JUMBO VERSIONI jumbo T jumbo T 862 R MOTORI ELETTRICI Motore trazione n°/V/W 1 - 36 - 900 1 - 36 - 900 Motore rotazione spazzole n°/V/W 2 - 36 - 600 2 - 36 - 600 Motore aspirazione n°/V/W 1 - 36 - 600 1 - 36 - 600 Potenza totale...
  • Page 12 JUMBO VERSIONI jumbo T jumbo T 862 R PESI Peso della macchina a vuoto Peso della macchina a vuoto con batteria Peso della macchina in lavoro senza operatore 1007 Peso della/e batteria/e STRUMENTAZIONI Spia apertura soluzione (verde) Spia riserva soluzione (arancione) Spia indicazione retromarcia (rossa) Indicatore stato carica della batteria e contaore Pulsante arresto d’emergenza...
  • Page 13: Accessori In Dotazione

    JUMBO VERSIONI jumbo T jumbo T 862 R ACCESSORI IN DOTAZIONE Tergipavimento Motori elettrici: trazione|aspirazione| rotaz.spazzole Freno di servizio Freno di stazionamento Spazzola a rulli in PPL Spazzole a disco in PPL Lampeggianti d’emergenza Comando sollevamento spazzole ACCESSORI A RICHIESTA Dischi abrasivi Batteria corazzata Caricabatterie...
  • Page 14: Caractéristiques Techniques

    JUMBO CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES VERSIONS jumbo T jumbo T 862 R PRESTATIONS Rendement théorique de lavage 4300 4750 largeur de lavage largeur de séchage 1100 1100 Vitesse max. de transfert km/h Vitesse max. en marche-arrière km/h Vitesse max. en travail km/h Pente max.
  • Page 15 JUMBO VERSIONS jumbo T jumbo T 862 R MOTEURS ÉLECTRIQUES Moteur traction n°/V/W 1 - 36 - 900 1 - 36 - 900 Moteur rotation brosses n°/V/W 2 - 36 - 600 2 - 36 - 600 Moteur aspiration n°/V/W 1 - 36 - 600 1 - 36 - 600 Puissance totale 2700...
  • Page 16 JUMBO VERSIONS jumbo T jumbo T 862 R POIDS Poids de machine Poids de machine avec batterie 1007 Poids de machine prete à travailler (sans opérateur) Poids de batterie INSTRUMENTATIONS Témoin ouverture solution détergente (vert) Témoin réseve solution détergente (orange) Témoin marche arrère (rouge) Indicateur état de la batterie et compte-heures Bouton arrêt d’urgence...
  • Page 17: Accessoires En Dotation

    JUMBO VERSIONS jumbo T jumbo T 862 R ACCESSOIRES EN DOTATION Raclette Moteurs électr.: tract. | aspirat | rotation brosses Frein de service Frein de stationnement Brosse à roleau en PPL Brosses à disque en PPL Clignoteur de secours Commande de soulèvement des brosse ACCESSOIRES SUR DEMANDE Disques abrasifs Batterie cuirassé...
  • Page 18 JUMBO COMANDI (Fig.3) 1) Pedale freno e levetta di bloccaggio in posizione di stazionamento. 2) Pedale accelleratore 3) Leva apertura/chiusura rubinetto soluzione 4) Pulsante comando aspirazione e abbassamento tergipavimento 5) Interruttore generale a chiave 6) Spia (verde) apertura soluzione 7) Avvisatore acustico 8) Indicatore stato della carica della batteria|contaore 9) Spia (arancione) riserva soluzione 10) Commutatore velocità...
  • Page 19: Commandes

    JUMBO COMMANDES (Fig.3) 1) Pédale frein et levier de stationnement. 2) Pédale accélérateur 3) Manette ouverture/fermeture robinet solution détergente 4) Bouton commande aspiration et abaissement de la raclette 5) Interrupteur générale à clé 6) Témoin (vert) ouverture solution détergente 7) Klaxon 8) Indicateur et état de charge de la batterie et compte-heures 9) Témoin (orange) réserve solution détergente 10) Commutateur vitesse...
  • Page 20 JUMBO DESCRIZIONE DEI COMANDI (fi g.3) 1) Pedale freno e levetta di bloccaggio in posizione di stazionamento. Il pedale 1 serve per frenare durante i trasferimenti o in fase di lavoro. La levetta 2 blocca il pedale e frena la macchina in posizione di stazionamento.
  • Page 21: Description Commandes

    JUMBO DESCRIPTION DES COMMANDES (Fig.3) 1) Pédale frein et levier de stationnement. La pédal 1sert pour freiner pendant les transfert ou en travail. La levier 2 bloque la pédale et frein la machine en position de stationnement. (voir “FREINS”) 2) Pédale accélérateur Commande la vitesse de la machine en marche avant ou en marche arrière.
  • Page 22 JUMBO 9) Spia (arancione) riserva soluzione l’accensione della spia segnala che il liquido nel serbatoio soluzione sta terminando. 10) Commutatore velocità Serve per impostare il tipo di velocità da utilizzare in fase di trasferimento o in lavoro. Commutare sul simbolo “tartaruga” per impostare la lavasciuga ad una velocità...
  • Page 23 JUMBO 9) Témoin (orange) réserve solution détergente Allumé, le témoin indique que le réservoir de solution détergente est presque vide. 10) Commutateur vitesse Permet de sélectionner le type de vitesse à utiliser en phase de travail ou de transfert. Placer le commutateur sur la position «tortue» pour sélectionner la basse vitesse de nettoyage en profondeur.
  • Page 24 JUMBO 15) Spia indicazione retromarcia (rossa) La spia segnala che è stata inserita la retromarcia senza aver spento l’aspirazione, di conseguenza la spia blocca il trasferimento della macchina.Per procedere eseguire l’operazione come descritto nel punto 14 - B - 1, 2.
  • Page 25 JUMBO 15) Témoin marche arrière (rouge) Le témoin indique l’activation de la marche arrière sans avoir au préalable fermé l’aspiration, le transfert de la machine a été bloqué. Procéder comme décrit dans le point 14 - B, 1, 2...
  • Page 26: Norme Di Sicurezza Generali

    JUMBO NORME DI SICUREZZA GENERALI La macchina descritta nel presente manuale è stata costruita in conformità alla Direttiva Comunitaria sulle macchine 98/37/CE (Direttiva Macchine). È obbligo del responsabile della gestione della macchina attenersi alle direttive comunitarie e alle leggi nazionali vigenti, nei riguardi dell’ambiente di lavoro, ai fi ni della sicurezza e della salute degli operatori.
  • Page 27: Normes De Sécuritè Générales

    JUMBO NORMES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES La machine décrite dans le présent manuel a été réalisée en conformité avec la Directive Communautaire sur les machines 98/37/CE (Directive Machines). Le responsable de la gestion de la machine doit impérativement se conformer aux directives communautaires ainsi qu’aux lois nationales en vigueur en ce qui concerne l’environnement de travail, a fi...
  • Page 28: Movimentazione Macchina Imballata

    JUMBO MOVIMENTAZIONE MACCHINA IMBALLATA La macchina giunge imballata su pallet. Il peso e le dimensioni sono riportate nelle CARATTERISTICHE TECNICHE. Le forche del carrello o del transpallet devono essere posizionate in modo che il centro dell’imballo sia circa al centro delle forche stesse. Il collo deve essere movimentato con estrema attenzione, evitando urti e di alzarlo ad altezze considerevoli.
  • Page 29: Déplacement De La Machine Emballée

    JUMBO DÉPLACEMENT DE LA MACHINE EMBALLÉE La machine est livrée emballée, sur palette. Le poids et les dimensions de la machine fi gurent dans la liste des CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES. Les fourches du chariot élévateur ou du transpalette doivent être positionnées de telle sorte que le centre de l’emballage se trouve approximativement au centre des fourches.
  • Page 30: Uso Della Lavasciuga

    JUMBO USO DELLA LAVASCIUGA Precauzioni necessarie 1. La lavasciuga deve essere usata solo da persone competenti e responsabili. 2. Quando si lascia la lavasciuga incustodita, occorre togliere la chiave dell’interruttore 5 (fi g.3) ed arrestarla bloccando il pedale freno 1 fi g.3 in posizione di stazionamento mediante la sua levetta di bloccaggio (vedi capitolo FRENI).
  • Page 31: Utilisation De L'auto-Laveuse

    JUMBO UTILISATION DE L’AUTO-LAVEUSE Précautions indispensables 1. L’auto-laveuse doit être utilisée exclusivement par des personnes possédant les compétences nécessaires à cet effet. 2. Lorsque l’auto-laveuse est laissée sans surveillance, il est nécessaire de retirer la clé 5 (fi g. 3) et d’enclencher le frein de stationnement 1 fi...
  • Page 32: Norme Per La Manutenzione

    JUMBO NORME DA SEGUIRE DURANTE IL FUNZIONAMENTO · Non lasciare avvicinare alla macchina persone estranee al lavoro. · L’uso della macchina é consentito solo agli operatori autorizzati dal responsabile della gestione della macchina e a conoscenza del contenuto del presente manuale. ·...
  • Page 33: Recommandations À Respecter Durant Le Fonctionnement

    JUMBO RECOMMANDATIONS À RESPECTER DURANT LE FONCTIONNEMENT · Ne laisser aucune personne étrangère au service s’approcher de la machine. · L’utilisation de la machine doit être exclusivement réservée aux opérateurs autorisés à cet effet par le responsable de la machine; ces mêmes opérateurs devant connaître le contenu du présent manuel. ·...
  • Page 34 JUMBO LAVAGGIO L’operazione di lavaggio con la vostra lavasciugapavimenti risulta essere molto semplice, sarà poi l’esperienza che vi aiuterà a migliorare il lavoro agevolandovi nella scelta del tipo di spazzole, del tipo di detergente, nella valutazione della necessità di una doppia azione di pulitura, ecc. In caso di pavimento molto sporco o molto tenace, sarà...
  • Page 35: Lavage

    JUMBO LAVAGE L’opération de lavage effectuée à l’aide de l’auto-laveuse est extrêmement simple. C’est l’expérience qui doit permettre à l’utilisateur d’améliorer la qualité de son travail, de choisir le type de brosse et de détergent le mieux adapté, de savoir également dans quels cas peut s’avérer nécessaire un nettoyage en deux temps, etc. Dans le cas des sols très sales ou de saletés très tenaces, il est recommandé...
  • Page 36: Scelta Detergente

    JUMBO Carico e scarico acqua (fi g.4) Prima di ogni lavaggio, riempire il serbatoio soluzione con la giusta quantità di acqua e detergente aprendo il bocchettone 12 (fi g. 3). Il serbatoio é costruito in polietilene, inattacabile da acidi e basi nonché dalla maggior parte dei solventi. Al termine del lavaggio scaricare l’acqua sporca dal serbatoio di recupero tramite il tubo 2 aprendo il tappo 3 .
  • Page 37: Remplissage Et Vidange D'eau

    JUMBO Remplissage et vidange d’eau (fi g.4) Avant chaque lavage, remplir le réservoir de solution à travers l’ouverture 12 (fi g. 3), en veillant à respecter le dosage eau et détergent. Le réservoir est en polyéthylène, aussi résiste-t-il aux acides et aux bases, de même qu’à...
  • Page 38 JUMBO PIANI DI MANUTENZIONE (fi g.5) Attenzione! Prima di procedere alla sostituzione delle spazzole, togliere la chiave dal quadro di avviamento, evitando così l’accensione accidentale di qualche motore. Sostituzione spazzole a disco Il basamento spazzole è dotato di due aperture d’ispezione (A, B) utilizzate per controllare lo stato di usura delle spazzole e la sostituzione delle stesse se necessario, procedere come segue:...
  • Page 39: Programmes D'entretien

    JUMBO PROGRAMMES D’ENTRETIEN (fi g.5) Attention! Avant de procéder au changement des brosses, retirer la clé de contact du tableau pour éviter tout risque de mise en marche involontaire d’un des moteurs. Changement des brosses de type disque Le support des brosses a deux fentes d’inspection (A, B) pour contrôler l’état des brosses et procéder à...
  • Page 40 JUMBO Sostituzione spazzole a rullo (fi g.6) procedere nel seguente modo: 1. Tirare verso l’alto la levetta laterale sinistra 1 del basamento spazzole per sganciare il fl ap 2. 2. Ruotare il supporto spazzola 3 in senso orario fi no a fi ne asola. 3.
  • Page 41: Changement Des Brosses De Type Rouleau

    JUMBO Changement des brosses de type rouleau (fi g.6) Procéder comme suit: 1. Soulever vers haut le levier latéral gauche 1 pour décrocher la bavette 2. 2. Tourner le support balai 3 à fond dans le sens des aiguilles d’une montre. 3.
  • Page 42: Preparazione Della Macchina

    JUMBO PREPARAZIONE DELLA MACCHINA (fi g.7) Montaggio e regolazione del tergipavimento Per esigenze d’imballaggio il tergipavimento potrebbe venir fornito smontato dalla macchina e dovrà essere applicato alla piastra di traino sulla lavasciuga. Per il montaggio del tergipavimento procedere nel seguente modo: ·...
  • Page 43: Prepararation De La Machine

    JUMBO PREPARATION DE LA MACHINE (fi g.7) Montage et réglage de la raclette Pour faciliter l’emballage, la raclette est éventuellement fournie démontée et doit en ce cas être montée sur la plaque de la laveuse. Pour le montage de la raclette, procéder comme suit: ·...
  • Page 44: Lame Tergipavimento

    JUMBO LAME TERGIPAVIMENTO (fi g.8) La funzione delle lame é quella di trattenere l’acqua usata per il lavaggio, pertanto occorre conservarle sempre perfettamente funzionanti e sostituirle in caso di rottura o usura. Sostituzione delle lame Attenzione! Quando lo spigolo di contatto sul pavimento risulta consumato, bisogna sostituire o ruotare le lame in gomma del tergipavimento.
  • Page 45: Lames De La Raclette

    JUMBO LAMES DE LA RACLETTE (fi g.8) La fonction des lames est de retenir l’eau utilisée pour le lavage, aussi est-il important qu’elles soient toujours en parfait état; les changer en cas de rupture ou dans le cas où elles seraient usées. Changement des lames Attention! lorsque l’angle de contact avec le sol est usé, il est nécessaire de changer ou d’inverser...
  • Page 46: Sistema Di Avanzamento

    JUMBO SISTEMA DI AVANZAMENTO (fi g.9) La lavasciuga è mossa da un sistema elettrico composto da una elettromotoruota 1 posta anteriormente e da una centralina a controllo elettronico 2 che comanda il funzionamento dell’elettromotoruota. Un selettore 14 (fi g.3) dispone la macchina per la marcia avanti o la retromarcia. Spingendo poi sul pedale 2 (fi...
  • Page 47: Système De Déplacement

    JUMBO SYSTÈME DE DÉPLACEMENT (fi g.9) L’auto-laveuse se déplace grâce à un système électrique composé d’une roue motrice avant 1 actionnée électriquement 1 et d’une unité de contrôle électronique 2 qui commande le fonctionnement de la roue motrice avant. Le sélecteur 14 (fi g. 3) permet de sélectionner la marche avant ou la marche arrière. En appuyant ensuite sur la pédale 2 (fi...
  • Page 48 JUMBO STERZO (fi g.10) Lo sterzo é azionato da una catena 1, che trasmette il moto dal pignone di rinvio 2 alla corona 3 sulla ruota anteriore. Per registrare il gioco che si puó creare sul volante guida, spostare il supporto del pignone agendo sui dadi 4.
  • Page 49: Direction

    JUMBO DIRECTION (fi g.10) La direction est actionnée par une chaîne 1 qui transmet le mouvement du pignon de renvoi 2 à la couronne 3 de la roue avant. Pour régler le jeu éventuellement présent sur le volant, déplacer le support du pignon en intervenant sur les écrous 4.
  • Page 50 JUMBO FRENI (fi g.11) I freni servono per arrestare la lavasciuga in movimento e per tenerla ferma su superfi ci inclinate. 1. La frenatura agisce sulle ruote posteriori tramite ganasce 2 fi g.11 . 2. Il comando freno 1 fi g.11 é di tipo meccanico. 3.
  • Page 51: Freins

    JUMBO FREINS (fi g.11) Les freins permettent d’arrêter l’auto-laveuse alors que celle-ci est en mouvement et de la maintenir à l’arrêt lorsqu’elle se trouve sur un plan incliné. 1. Le système de freinage agit sur les roues arrière par l’intermédiaire des mâchoires 2 fi g.11 2.
  • Page 52: Motore Aspirazione

    JUMBO MOTORE ASPIRAZIONE (fi g.12) Serve ad aspirare l’acqua raccolta dal tergipavimento. Il motore aspirazione 1 aspira tramite l’azionamento del pulsante 4 (fi g. 3), esso deve essere controllato giornalmente e all’ occorenza lavare il sottostante fi ltro 2. Per il controllo del motore aspirazione e per la pulizia del fi ltro operare nel seguente modo: ·...
  • Page 53: Moteur D'aspiration

    JUMBO MOTEUR D’ASPIRATION (fi g.12) Ils permettent d’aspirer l’eau recueillie par la raclette. Les moteur d’aspiration 1 sont mis en marche par l’intermédiaire de bouton 4 (fi g. 3); il doit être contrôlé chaque jour; au besoin laver le fi ltre 2 présent au-dessous. Pour le contrôle du moteur d’aspiration et le nettoyage du fi...
  • Page 54 JUMBO BATTERIA - Controllo dello stato di carica della batteria. Poiché é acquisito che intercorre una relazione diretta tra il peso specifi co dell’elettrolito e lo stato di carica della batteria, si assume la misurazione del peso specifi co dell’elettrolito come effi cace e corretto controllo dello stato di carica della batteria.
  • Page 55: Batterie

    JUMBO BATTERIE - Contrôle de l’état de charge de la batterie Un lien direct existant entre le poids spécifi que de l’électrolyte et l’état de charge de la batterie, la mesure du poids spécifi que de l’électrolyte est utilisé comme paramètre de contrôle de l’état de charge de la batterie. En conditions normales, lorsque la batterie est chargée et que le niveau d’électrolyte est correct, la densité...
  • Page 56: Installazione Batteria

    JUMBO INSTALLAZIONE BATTERIA (fi g.13) Per sostituire e/o montare la batteria procedere nel seguente modo: • Rimuovere sedile 1 dal supporto 2. • Sollevare il supporto 2. • Ribaltare il serbaboio di recupero 3 fi no ad appoggiarlo sul suo supporto 4. Attenzione! Se si deve solo controllare la batteria eseguire le stesse operazioni descritte nei punti 2)3) senza rimuovere il sedile 1.
  • Page 57: Installation De La Batterie

    JUMBO INSTALLATION DE LA BATTERIE (fi g.13) Pour remplacer ou monter la batterie opérez comme suivant: • Enlever le siège 1 de son support 2 • Soulever le support 2 • Renverser le réservoir jusqu’a l’appuyer sur le support 4 Attention! Si la batterie doit être vérifi...
  • Page 58: Fusibili E Led

    JUMBO FUSIBILI E LED (fi g.15) FUSIBILI: 1) Fusibile generale 120A 2) Fusibile motore spazzole 63A 3) Portafusibili 4) Fusibile 30a motore aspirazione supplementare (optional) 5) Fusibile 3a attuatore spazzole 6) Fusibile 3a attuatore tergipavimento 7) Fusibile 3a lampeggiante 8) Fusibile 10a interruttore generale 9) Fusibile 30a motore aspirazione LED: 10) Led ROSSO per diagnostica su controllo elettronico...
  • Page 59: Fusibles Et Voyants

    JUMBO FUSIBLES ET VOYANTS (fi g.15) FUSIBLES: 1) Fusibles général 120A 2) Fusible du moteur des brosses 63A 3) Porte-fusibles 4) Fusible 30A moteur aspiration supplémentaire (option) 5) Fusible 3A actionneurs brosses 6) Fusible 3A actionneurs raclette 7) Fusible 3A clignoteur de secours 8) Fusible 10A interrupteur général à...
  • Page 60: Schema Impianto Elettrico Installation Électrique

    JUMBO SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO INSTALLATION ÉLECTRIQUE Fig.16...
  • Page 61 JUMBO...
  • Page 62: Legende De La Installation Électrique

    JUMBO Legenda schema impianto elettrico (Fig.16) Legende de la installation électrique (Fig.16) 1. Batteria 1. Batterie 2a. Motore aspirazione 2a. Moteur aspiration 2b. Motore aspirazione (optional: assieme doppio motore) 2b. Moteur aspiration (option: kit moteur double aspiration) 3. Motore spazzole 3.
  • Page 63 JUMBO Legenda colori: Couleur de câblage: Azzurro Azur Bianco Blanc Arancio Orange Giallo Jaune Grigio Gris Bleu Bleu Marrone Marron Nero Noir Rosso Rouge Rosa Rose Verde Vert Viola Violet Bi/Ve = bianco/verde Bi/Ve = blanc/vert Gi/Ne = giallo/nero Gi/Ne = jaune/noir Ro/Ne = rosso/nero Ro/Ne = rouge/noir Gi/Gr = giallo/grigio...
  • Page 64: Indicatore Di Livello Carica Della Batteria E Contaore

    JUMBO INDICATORE DI LIVELLO CARICA DELLA BATTERIA E CONTAORE (Fig.17) L’indicatore visualizza il livello di carica della batteria, fornisce in tempo reale sull’autonomia e la riserva di carica della stessa, e interrompe il carico in tempo utile evitando scariche troppo profonde che potrebbero danneggiare la batteria.
  • Page 65: Indicateur Pour L'état De Charge De Batterie Et Compteur Horaire

    JUMBO INDICATEUR POUR L’ÉTAT DE CHARGE DE BATTERIE ET COMPTEUR HORAIRE (Fig.17) L’indicateur indique le niveau de charge de la batterie et montre en temps réel l’autonomie et la réserve de charge de la batterie, et interrompt la charge en temps utile, évitant des déchargements trop profonds qui pourraient endommager la batterie.
  • Page 66: Operazioni Periodiche Di Controllo Emanutenzione E Controlli Di Sicurezza

    JUMBO OPERAZIONI PERIODICHE DI CONTROLLO E MANUTENZIONE E CONTROLLI DI SICUREZZA 1) la macchina deve essere ispezionata da un tecnico specializzato che controlli le condizioni di sicurezza della stessa o la presenza di eventuali danni o difetti nei seguenti casi: ●...
  • Page 67: Opérations Périodiques De Contrôle Et Entretien Et Contrôles De Sécurité

    JUMBO OPÉRATIONS PÉRIODIQUES DE CONTRÔLE ET ENTRETIEN ET CONTRÔLES DE SÉCURITÉ 1) La machine doit être révisée par un technicien spécialisé, qui devra contrôler les conditions de sécurité ou la présence de dommages ou de défauts éventuels dans les cas suivants: •...
  • Page 68: Ricerca Dei Guasti

    Le batterie sono scariche Controllare o ricaricare quando si accende la spia rossa Fusibile generale bruciato Prima di sostituirlo contattare il servizio di assistenza RCM Fusibili bruciati Prima di sostituirli contattare il servizio di assistenza RCM Attenzione! I Fusibili si trovano all’interno del portafusibili 3 Fig.15 non...
  • Page 69 JUMBO RICERCA DEI GUASTI DIFETTO CAUSA RIMEDIO macchina procede nè Connessione pedale acceleratore 2 fi g.3 staccata Ripristinare connessione avanzamento nè in retromarcia. o micro rotto sostituire microinterruttore. Il motore aspirazione si spegne o non si Il galleggiante del serbatoio recupero ha tolto Spegnere subito il motore di avvia.
  • Page 70: Recherche Des Pannes

    Les batteries sont déchargées Contrôler ou recharger lorsque le voyant rouge s’allume. Fusible principal grillé Avant de remplacer le fusible contacter un centre d’assistence RCM Fusibles grillés Avant de remplacer le fusible contacter un centre d’assistence RCM Attention! les fusibles se...
  • Page 71 JUMBO RECHERCHE DES PANNES PANNE CAUSE REMEDE La machine ne se déplace pas ni en Pédale accélérateur 2 (fi g. 3) débranché ou rupteur Rétablir le branchement ou marche avant ni en marche arrière. micro-interrupteur. changer le micro-interrupteur. Le moteur d’aspiration se met pas en Le fl...
  • Page 72: Informazioni Di Sicurezza

    JUMBO INFORMAZIONI DI SICUREZZA 1) Pulizia: Nelle operazioni di pulizia e di lavaggio della macchina i detergenti aggressivi, acidi, ecc., devono essere usati con cautela. Attenersi alle istruzioni del produttore dei detergenti e, nel caso, usare indumenti protettivi (tute, guanti, occhiali, ecc.). Vedere direttive CE sull’argomento. 2) Atmosfera esplosiva: La macchina non è...
  • Page 73: Informations De Sécurité

    JUMBO INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 1) Nettoyage: Pour les opérations de nettoyage et de lavage de la machine, utiliser avec précaution les détergents agressifs, les acides, etc. S’en tenir aux instructions du producteur des détergents et, au besoin, utiliser des vêtements de protection (tels que survêtements, gants, lunettes, etc.

Table des Matières