Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 34

Liens rapides

Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Instructions d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Brugsvejledning
Driftsföreskrifter
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Çalıştırma Talimatları
Instrukcja obsługi
Provozní pokyny
Használati utasítás
EN: Before operating this unit, please read these
instructions completely and save this manual for
future use.
DE: Vor Inbetriebnahme des Gerätes die
Betriebsanleitung bitte gründlich durchlesen und
diese Broschüre zum späteren Nachschlagen
sorgfältig aufbewahren.
FR: Lire entièrement les instructions suivantes avant
de faire fonctionner l'appareil et conserver
ce mode d'emploi à des fins de consultation
ultérieure.
IT:
Prima di usare questa unità, leggere
completamente queste istruzioni e conservare il
manuale per usi futuri.
NL:
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door
voor u het apparaat in gebruik neemt en bewaar
de gebruiksaanwijzing voor eventuele naslag.
ES: Antes de usar este aparato por primera vez, lea
todas las instrucciones de este manual y guarde
el manual para poderlo consultar en el futuro.
DA: Gennemlæs denne betjeningsvejledning før
brugen og gem den til fremtidig brug.
Cordless Wireless Speaker
Akkubetriebener Kabelloser Lautsprecher
Sans fil Haut-parleur sans fil
Senza fili Altoparlante wireless
Snoerloze Draadloze luidspreker
Inalámbrica Altavoz inalámbrico
Ledningsfri Trådløs højttaler
Sladdlös Trådlös högtalare
Batteridrevet Trådløs høyttaler
Akkukäyttöinen Langaton kaiutin
Akülü Kablosuz Hoparlör
Akumulatorowy Bezprzewodowy głośnik
Akumulátorový Bezdrátový reproduktor
Akkus Vezeték nélküli hangszóró
Model No: EY37C5
SV:
Läs igenom hela bruksanvisningen innan
verktyget tas i bruk. Spara bruksanvisningen för
senare användning.
NO: Før enheten tas i bruk, vennligst les disse
alle anvisningene og oppbevar deretter
bruksanvisningen for senere bruk.
FI:
Lue ohjeet huolella ennen laitteen käyttöönottoa
ja säilytä tämä käyttöohje tallessa tulevaa
tarvetta varten.
TR: Bu cihazı çalıştırmadan önce lütfen bu talimatları
dikkatli bir şekilde okuyun ve bu kılavuzu
gelecekte kullanmak üzere saklayın.
PL:
Przed przystąpieniem do obsługi omawianego
urządzenia należy przeczytać w całości
niniejszą instrukcję i zachować ją do wglądu na
przyszłość.
CS: Před zahájením práce s jednotkou si přečtěte
v úplnosti tyto pokyny a příručku uchovejte pro
pozdější použití.
HU: A készülék használata előtt olvassa el ezeket az
utasításokat, és őrizze meg a jelen útmutatót a
későbbi használat céljából.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Panasonic EY37C5

  • Page 1 Akumulatorowy Bezprzewodowy głośnik Használati utasítás Akumulátorový Bezdrátový reproduktor Akkus Vezeték nélküli hangszóró Model No: EY37C5 Läs igenom hela bruksanvisningen innan EN: Before operating this unit, please read these verktyget tas i bruk. Spara bruksanvisningen för instructions completely and save this manual for senare användning.
  • Page 2 Index/Index/Index/Indice/Index/Indice/Indeks/Index/ Indeks/Hakemisto/Dizin/Indeks/Index/Tárgymutató English: Page Svenska: Deutsch: Seite Norsk: Side Français: Page Suomi: Sivu Italiano: Pagina Türkçe: Sayfa Nederlands: Bladzijde Polski: Strona Español: Página Česky: Strana Dansk: Side Magyar: Oldal FUNCTIONAL DESCRIPTION FUNKTIONSBESCHREIBUNG DESCRIPTION DES FONCTIONS DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI FUNCTIEBESCHRIJVING DESCRIPCIÓN FUNCIONAL FUNKTIONSBESKRIVELSE FUNKTIONSBESKRIVNING FUNKSJONSBESKRIVELSE...
  • Page 3 Speaker USB socket Lautsprecher USB-Anschluss Enceinte Prise USB Altoparlante Presa USB Luidspreker USB-aansluiting Altavoz Toma USB Højttaler USB-stik Högtalare USB-uttag Høyttaler USB-kontakt Kaiutin USB-liitäntä Hoparlör USB yuvası Głośnik Gniazdo USB Reproduktor USB zásuvka Hangszóró USB aljzat Hook Handle Haken Griff Crochet Manipulation Gancio...
  • Page 4 Battery level indicator ON/OFF switch Akkustandsanzeige EIN/AUS-Schalter Indicateur de niveau de la batterie Interrupteur marche/arrêt Indicatore di livello della batteria Interruttore ON/OFF Indicator accuniveau AAN/UIT-knop Indicador de nivel de la batería Interruptor de encendido/apagado Batteriniveauindikator Kontakten TIL/FRA Batterinivåindikator PÅ/AV-strömbrytare Batterinivåindikator PÅ/AV bryter Akun lataustason ilmaisin Virtakytkin...
  • Page 5 USB power output indicator Volume + - button USB-Stromausgangsanzeige Lautstärketaste (+/-) Indicateur d’alimentation USB Bouton Volume + - Indicatore di uscita Pulsante volume + - alimentazione USB Volumeknop + - Indicator USB-uitgangsvermogen Botón de volumen + - Indicador de salida de Knappen Lydstyrke + - alimentación por USB Volymknapp + -...
  • Page 6 Illustrations/Abbildungen/Illustrations/Illustrazioni/ Afbeeldingen/Imágenes/Illustrationer/Illustrationer/ Illustrasjoner/Kuvat/Resimler/Ilustracje/Obrázky/Illusztrációk Fig. 1 Fig. 2 - 6 -...
  • Page 7 Fig. 3 Fig. 4 0〜90° 0〜90° 0〜270° (Up to the stopper) (Upp till proppen) (Bis zum Anschlag) (Opp til stopperen) (Jusqu’au butoir) (Tulppaan asti) (Fino al fermo) (Durdurucuya kadar) (tot aan de stop) (W górę do blokady) (Hasta el tope) (Až...
  • Page 8 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 - 8 -...
  • Page 9: General Safety Warnings

    fi re when used Read and observe all safety with another battery pack. warnings and instructions g) Use this unit only with enclosed with Panasonic specifi cally designated charger, battery pack, or this battery packs. unit which you purchased Use of any other battery packs separately.
  • Page 10: Additional Safety Instructions

    j) Have your unit serviced by a • Use of an attachment not qualifi ed repair person using recommended may result in a only identical replacement risk of fi re, electric shock, or parts. injury to persons. This will ensure that the safety of this unit is maintained.
  • Page 11 fi re. • Panasonic is not responsible • When the battery pack has for any damage or accident deteriorated, replace it with a caused by the use of the new one.
  • Page 12: Attaching Or Removing Battery Pack

    III. ASSEMBLY ® 3. Activate Bluetooth on your device according to the Attaching or Removing device’s user manual to Battery pack allow the pairing procedure. 1. To attach the battery pack: 4. Select the device name [Fig.1 “EZ37C5” in the connection Align the highlighted marker ®...
  • Page 13 ® Bluetooth mode IV-1. Listening to music indicator 1. Attach the battery pack to the main unit. Indicator Status 2. Press the ON/OFF switch (H). • It will automatically connect Pairing mode to the most recently (Registration connected device and the standby state) ®...
  • Page 14 IV-2. USB power output power delivery off after approximately 6 hrs. from This unit can be used for charging the time the button is USB devices such as pressed if it remains turned smartphones. 4. Attach the socket cover (E). NOTE: •...
  • Page 15 ALERT FUNCTION (1) Low battery alert 10 minutes before running out of battery, the LED light blinks three times and switches to “Low mode”, and the USB power output indicator (J) and the battery level indicator lamp (3 segments) blink. •...
  • Page 16 Recycling ATTENTION: For environmental protection and recycling of materials, be sure that it is disposed of at an offi cially assigned location, if there is one in your country. Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries...
  • Page 17 SPECIFICATIONS [Main unit] Model No. EY37C5 Voltage DC 14.4 V / DC 18 V / DC 21.6 V Version: Ver. 4.2 Transmission power: ® Bluetooth specifi cation power Class 2 (2.5 mW) Compatible profi le: A2DP / AVRCP Number of pairing: 8...
  • Page 18 [Battery pack] Model No. EY9L53 EY9L54 EY9L62 Storage battery Li-ion Battery DC 18 V DC 21.6 V Voltage (3.6 V × (3.6 V × (3.6 V × 5 cells) 10 cells) 12 cells) [Battery Charger] Model No. EY0L82 Electrical rating See the rating plate on the bottom of the charger Weight 0.93 kg...
  • Page 19: Accessories

    Bluetooth SIG, Inc. standards set by Bluetooth SIG, and any use of such marks by Inc. Panasonic Corporation is under • Depending on the specifi cations license. Other trademarks and and settings of a device, it can trade names are those of their fail to connect or some respective owners.
  • Page 20: Declaration Of Conformity (Doc)

    Contact to Authorised noise and sound jumps may Representative: arise due to radio wave Panasonic Testing Centre, interference if the main unit is Panasonic Marketing Europe located too close to other GmbH. ® Bluetooth...
  • Page 21: Caution For Ac Mains Lead

    If you lose the fuse cover the plug must not be used until a replacement cover is obtained. A replacement fuse cover can be purchased from your local Panasonic Dealer. CAUTION: IF THE FITTED MOULDED PLUG IS UNSUITABLE FOR THE SOCKET OUTLET IN YOUR HOME THEN THE FUSE SHOULD BE REMOVED AND THE PLUG CUT OFF AND DISPOSED OF SAFELY.
  • Page 22 Lesen und beachten Sie alle Hersteller empfohlen Sicherheitshinweise und werden. Anweisungen, die dem Für ein Ladegerät, das für eine Panasonic-Ladegerät, Akku bestimmte Art von Akkus oder diesem Gerät beiliegen, geeignet ist, besteht das Sie separat erworben Brandgefahr, wenn es mit haben.
  • Page 23 Kurzschließen der • Wenn Ohrbeschwerden Akkukontakte kann auftreten, stellen Sie die Verbrennungen oder einen Benutzung ein und suchen Sie Brand verursachen. einen Arzt auf. i) Bei Missbrauch kann • Stellen Sie keine schweren Flüssigkeit aus dem Akku Gegenstände auf das Gerät austreten.
  • Page 24 WARNUNG für das haben, bringen Sie stets die Ladegerät und den Akku Batterie-/Akkupackabdeckung • Verwenden Sie ausschließlich wieder an. Anderenfalls könnten Panasonic-Akkus, die für dieses die Batterie-/Akkukontakte Gerät vorgesehen sind. kurzgeschlossen werden, was zu • Panasonic übernimmt keine einem Brand führen kann.
  • Page 25 III. BAUGRUPPE ® 3. Aktivieren Sie Bluetooth auf Ihrem Gerät, um den Anbringen oder Kopplungsvorgang zu Abnehmen des Akkus ermöglichen, Informationen dazu fi nden Sie in der 1. So bringen Sie den Akku an: Bedienungsanleitung Ihres [Fig.1 Geräts. Die Ausrichtmarkierungen 4.
  • Page 26: Bluetooth

    ® ® Bluetooth -Modusanzeige Bluetooth -Anzeige leuchtet auf. ---- Automatische Anzeige Status Verbindung. • Wenn die Verbindung nicht Kopplungsmodus hergestellt werden kann, (Bereitschaft zur wählen Sie als Gerät Verbindung) „EZ37C5“ aus. • Wenn innerhalb 3. Stellen Sie die Lautstärke ein von 15 Minuten Blinken (K).
  • Page 27 kann das Gerät beschädigt an dem die Taste gedrückt werden. wurde, aus. • Je nach dem USB-Gerät oder 4. Setzen Sie die USB-Kabel kann das USB-Gerät Anschlussabdeckung (E) auf. möglicherweise nicht aufgeladen IV-3. Akkustandsanzeige- werden. Funktion • Einige Geräte unterbinden möglicherweise andere als die •...
  • Page 28 ALARMFUNKTION (1) Niedriger-Akkustand-Alarm 10 Minuten vor dem Leerwerden der Batterie blinkt die LED- Leuchte dreimal und wechselt in die „Niedrige Stärke“ und die USB-Stromausgangsanzeige (J) und die Akkustandsanzeigelampe (3 Segmente) blinken. • Bei „Niedriger Stärke“ lässt sich die LED-Leuchte nicht weiter verdunkeln.
  • Page 29 Wiederverwertung ACHTUNG: Um Umweltschutz und Material-Recycling zu gewährleisten, müssen Sie die Batterie zur örtlichen Entsorgungsstelle bringen, falls eine solche in Ihrem Land vorhanden ist. Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten Batterien Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll...
  • Page 30: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN [Hauptgerät] Modellnr. EY37C5 Spannung DC 14,4 V / DC 18 V / DC 21,6 V Version: Ver. 4.2 Sendeleistung: ® Bluetooth -Spezifi kation Leistungsklasse 2 (2,5 mW) Kompatibles Profi l: A2DP/AVRCP Anzahl der Kopplungen: 8 Sendereichweite: Geschätzte Reichweite etwa...
  • Page 31 [Akku] Modellnr. EY9L53 EY9L54 EY9L62 Akku Li-Ion-Akku DC 18 V DC 21,6 V Spannung (3,6 V × (3,6 V × (3,6 V × 5 Zellen) 10 Zellen) 12 Zellen) [Ladegerät] Modellnr. EY0L82 Siehe Leistungsschild auf der Unterseite des Nennwert Ladegerätes. Gewicht 0,93 kg EY9L45...
  • Page 32: Informationen Zu Bluetooth

    -Logos sind  Nutzungseinschränkungen  eingetragene Warenzeichen der • Die Möglichkeit der drahtlosen Bluetooth SIG, Inc. und werden Übertragung von und/oder von der Panasonic Corporation Verwendung mit allen unter Lizenz verwendet. Andere ® Bluetooth -fähigen Geräten kann Markenzeichen und nicht garantiert werden.
  • Page 33: Konformitätserklärung (Doc)

    Radiowelleninterferenzen Kontaktadresse des zugelassenen Vertragsbüros: Probleme wie Störgeräusche Panasonic Testing Centre, oder Tonsprünge auftreten, Panasonic Marketing Europe wenn sich das Hauptgerät zu GmbH. ® dicht bei anderen Bluetooth Winsbergring 15, Geräten oder Geräten befi ndet, 22525 Hamburg, Germany die das 2,4 GHz-Band nutzen.
  • Page 34: Avertissements Généraux De Sécurité

    Utilisez cet appareil uniquement les instructions fournis avec le avec des modules de batterie chargeur Panasonic, le module autonome spécialement conçus Batterie autonome ou cet à cet effet. appareil que vous avez acheté L’utilisation de tout autre bloc séparément.
  • Page 35: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    i) Si elle est malmenée, du • Les enfants ne doivent pas jouer liquide peut s’échapper de la avec l’appareil. batterie. Evitez tout contact. • Ne pas accrocher à des endroits Si un contact accidentel se où les crochets ne sont pas produit, rincez à...
  • Page 36 • Ne pas utiliser autre que le en place. Sinon, les contacts module de batterie autonome de la batterie peuvent se de Panasonic qui est conçu mettre en court-circuit, pour être utilisé avec cet entraînant le risque d’un appareil.
  • Page 37: Montage

    III. MONTAGE ® 3. Activez Bluetooth votre appareil Fixation ou retrait de la conformément au manuel batterie autonome d’utilisation de l’appareil pour permettre la 1. Pour fi xer la batterie autonome: procédure d’appairage. [Fig.1 4. Sélectionnez le nom de Alignez les marques périphérique «EZ37C5»...
  • Page 38 Indicateur du mode IV-1. Écouter de la ® Bluetooth musique 1. Fixez la batterie autonome à Indicateur Statut l’unité principale. Mode jumelage 2. Appuyez sur l’interrupteur ON/ (état d’attente OFF (H). d’enregistrement) • Il se connectera • Si aucune automatiquement à l’appareil connexion n’est auquel il s’est connecté...
  • Page 39 • Ne raccordez pas à cet appareil sur le bouton s’il reste des appareils ayant une tension allumé. nominale de 5 V et 2 prises de 4. Fixez le cache prise (E). courant dépassant 2 A au total. Cela pourrait l’endommager. IV-3.
  • Page 40 FONCTION D’ALERTE (1) Alerte batterie faible 10 minutes avant l’épuisement de la batterie, la lumière DEL clignote trois fois et passe en « Mode faible ». L’indicateur d’alimentation USB (J) et l’indicateur de niveau de la batterie (3 segments) clignotent. •...
  • Page 41: Recyclage

    Recyclage ATTENTION: Pour la protection de l’environnement naturel et le recyclage des matériaux, veillez à mettre la batterie au rebut à un endroit prévu offi ciellement à cet effet, s’il y en a un dans votre pays. Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagés Apposé...
  • Page 42: Caracteristiques Techniques

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES [Unité principale] N° du modèle EY37C5 Tension DC 14,4 V / DC 18 V / DC 21,6 V Version: Ver. 4.2 Puissance de transmission: ® Spécifi cations Bluetooth , Classe 2 (2,5 mW) Profi l compatible: A2DP/AVRCP Nombre de jumelages: 8 Plage de transmission: Portée estimée environ 10 m...
  • Page 43 [Batterie autonome] N° du modèle EY9L53 EY9L54 EY9L62 Stockage de la Batterie Li-ion batterie DC 18 V DC 21,6 V Tension (3,6 V × (3,6 V × (3,6 V × 5 piles) 10 piles) 12 piles) [Chargeur de batterie] N° du modèle EY0L82 Puissance Voir la plaque signalétique se trouvant sur le côté...
  • Page 44: Entretien

    ® À propos de Bluetooth sécher dès que possible. Enlevez soigneusement toutes saletés ou limailles de fer qui s’accumulent à Panasonic n’assume aucune l’intérieur de l’appareil. Si vous responsabilité pour les rencontrez des problèmes lors de données et/ou informations l’utilisation de l’appareil, prenez...
  • Page 45: Déclaration De Conformité (Doc)

     Interférence d’autres  https://www.ptc.panasonic.eu/ appareils Contact du Représentant Autorisé : • Ce système peut ne pas Panasonic Testing Centre, fonctionner correctement et des Panasonic Marketing Europe problèmes comme du bruit ou GmbH. un son saccadé peuvent se Winsbergring 15,...
  • Page 46 Utilizzare questa unità solo avvertimenti di sicurezza e le con i pacchi batteria istruzioni inclusi con il specifi catamente designati. caricabatteria Panasonic, il L’uso di altri tipi di pacchi pacco batteria o questa unità batteria può causare ferite o acquistata separatamente.
  • Page 47 contatto con gli occhi, • Quando si appende in luoghi chiedere anche l’aiuto di un alti, fi ssare con una corda o medico. simili in modo da evitare la Il liquido che fuoriesce dalla caduta. batteria può causare irritazione • Non esporre questo prodotto e il o ustioni.
  • Page 48 Panasonic contatti della batteria progettati per l’uso con potrebbero andare in questa unità. cortocircuito, con • La Panasonic non sarà conseguente rischio responsabile per eventuali d’incendio. danni o incidenti causati • Se il pacco batteria risulta dall’uso di un pacco batteria deteriorato, sostituirlo con riciclato e/o contraffatto.
  • Page 49 III. MONTAGGIO ® 3. Attivare Bluetooth proprio dispositivo in base Applicazione o rimozione al manuale utente del del pacco batteria dispositivo per consentire la procedura di 1. Per collegare il pacco batteria: accoppiamento. [Fig.1 4. Selezionare il nome del Allineare le marcature dispositivo “EZ37C5”...
  • Page 50 Indicatore modalità IV-1. Ascolto di musica ® Bluetooth 1. Fissare il pacco batteria all’unità principale. Indicatore Stato 2. Premere l’interruttore ON/OFF (H). Modalità di • Si collegherà accoppiamento automaticamente all’ultimo (stato di attesa dispositivo connesso e il registrazione) ® Bluetooth si illuminerà.
  • Page 51 IV-3. Funzione di a questa unità. Ciò potrebbe causare danni. indicazione di livello • A seconda del dispositivo USB o della batteria del cavo USB, la ricarica potrebbe non essere possibile. • Quando si preme il pulsante di uscita alimentazione USB (I), la •...
  • Page 52 FUNZIONE DI AVVISO (1) Avviso di batteria scarica 10 minuti prima dell’esaurimento della batteria, la luce LED lampeggia tre volte e passa alla “Modalità bassa”, quindi l’indicatore di uscita alimentazione USB (J) e la spia indicatore di livello della batteria (3 segmenti) lampeggiano. •...
  • Page 53 Riciclo ATTENZIONE: Per ragioni relative alla protezione dell’ambiente e al riciclaggio dei materiali, assicurarsi che lo smaltimento Del prodotto avvenga in un luogo uffi cialmente preposto a tale fi ne (ammesso che esista nell’area dell’utente). Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature e batterie usate Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i...
  • Page 54: Specifiche Tecniche

    SPECIFICHE TECNICHE [Apparecchio principale] Modello N° EY37C5 Tensione DC 14,4 V / DC 18 V / DC 21,6 V Versione: Ver. 4.2 Potenza di trasmissione: Classe 2 di alimentazione della specifi ca ® Bluetooth (2,5 mW) Profi lo compatibile: A2DP/AVRCP...
  • Page 55 [Pacco batteria] Modello N° EY9L53 EY9L54 EY9L62 Accumulatore Batteria Li-ion DC 18 V DC 21,6 V Tensione (3,6 V × (3,6 V × (3,6 V × 5 celle) 10 celle) 12 celle) [Caricabatterie] Modello N° EY0L82 Vedere la targhetta dei valori sul fondo del Potenza caricabatteria.
  • Page 56: Informazioni Sul Bluetooth

    Informazioni sul sostanze volatili per la pulizia. ® Bluetooth Qualora l’interno dell’unità o del pacco batteria si bagni, togliere Panasonic non si assume immediatamente l’acqua e fare alcuna responsabilità per dati asciugare il prima possibile. Rimuovere accuratamente la e/o informazioni compromessi...
  • Page 57 Utilizzare questo dispositivo a una portata massima di 10 m. Contatti del Rappresentante La portata può diminuire a Autorizzato: seconda dell’ambiente, della Panasonic Testing Centre, presenza di ostacoli o Panasonic Marketing Europe interferenze. GmbH. Winsbergring 15,  Interferenze da altri ...
  • Page 58 Alle veiligheidswaarschuwingen g) Gebruik dit apparaat alleen en instructies die zijn met de specifi ek daarvoor meegeleverd met de Panasonic- bestemde accu’s. oplader, de accu of dit Bij gebruik van andere accu’s apparaat, dat u apart heeft...
  • Page 59 dan de betreffende plaats • Niet op plaatsen hangen waar overvloedig met water. Als haken niet kunnen worden accuvloeistof in uw ogen opgehangen, of op plaatsen terechtkomt, moet u de hulp waar haken niet volledig kunnen van een arts inroepen. worden opgehangen.
  • Page 60 • Gebruik geen andere accu’s losgemaakt. Het is anders dan de Panasonic-accu’s die mogelijk dat de accupolen zijn ontworpen voor gebruik kortgesloten worden met met dit apparaat.
  • Page 61 III. MONTAGE ® 3. Activeer Bluetooth op uw apparaat aan de hand van Bevestigen en de handleiding van het verwijderen van de accu apparaat om het koppelen te starten. 1. Om de accu te bevestigen: 4. Selecteer de [Fig.1 apparaatnaam „EZ37C5” in Lijn de gemarkeerde punten de verbindingsinstellingen met elkaar uit en bevestig de...
  • Page 62 ® Bluetooth IV-1. Luisteren naar modusindicator muziek 1. Bevestig de accu aan de Indicator Status hoofdunit. Koppelmodus 2. Druk op de AAN/UIT- (registratie stand- schakelaar (H). by stand) • Het maakt automatisch • Als er binnen verbinding met het laatst 15 minuten geen verbonden apparaat en verbinding tot...
  • Page 63 IV-3. Functie indicator vermogen van 5 V en 2 stopcontacten van meer dan 2 A accuniveau in totaal aan op dit apparaat. Dit • Wanneer u op de knop USB- kan schade veroorzaken. uitgangsvermogen (I) drukt, • Afhankelijk van het USB- wordt het batterij-indicatielampje apparaat of de USB-kabel is op 3 niveaus weergegeven.
  • Page 64 ALARMFUNCTIE (1) Waarschuwing accu bijna leeg 10 minuten voordat de batterij leeg is, knippert het LED-lampje driemaal en schakelt over naar „Modus Laag”, en de USB- uitgangsvermogenindicator (J) en de indicator accuniveau (3 segmenten) knipperen. • In de modus „Modus Laag”, dimt het LED-lampje niet verder. Het knippert alleen maar.
  • Page 65 Recycling ATTENTIE: Om het milieu te beschermen en nogmaals bruikbare materialen te recyclen, dient u de accu naar een hiervoor bestemd inzamelpunt te brengen. Informatie voor gebruikers betreffende het verzamelen en verwijderen van oude uitrustingen en lege batterijen Deze symbolen op de producten, verpakkingen, en/of begeleidende documenten betekenen dat gebruikte elektrische en elektronische producten en batterijen niet met het algemene huishoudelijke...
  • Page 66: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS [GEREEDSCHAP] Modelnr. EY37C5 Voltage DC 14,4 V / DC 18 V / DC 21,6 V Versie: Ver. 4.2 Overdrachtvermogen: ® Bluetooth specifi catie, vermogensklasse 2 (2,5 mW) Compatibel profi el: A2DP/AVRCP Aantal koppelingen: 8 Overdrachtbereik: Geschat bereik circa 10 m Uitgangsvermogen 2 ×...
  • Page 67 [Accu] Modelnr. EY9L53 EY9L54 EY9L62 Soort accu Li-ion accu DC 18 V DC 21,6 V Voltage (3,6 V × (3,6 V × (3,6 V × 5 cellen) 10 cellen) 12 cellen) [Acculader] Modelnr. EY0L82 Zie het specifi catieplaatje op de onderkant van de Gegevens acculader.
  • Page 68 - Verwijderen van aanduidingen handelsmerken van Bluetooth met technische gegevens. SIG, Inc. en ieder gebruik van  Gebruiksbeperkingen  die merken door Panasonic • Draadloze gegevensoverdracht Corporation vindt plaats onder en/of gebruik met alle licentie. Andere handelsmerken ® Bluetooth...
  • Page 69: Verklaring Van Overeenstemming (Doc)

    Neem contact op met onze  Interferentie van andere  bevoegde vertegenwoordiger: apparaten Panasonic Testing Centre, • Het systeem werkt mogelijk niet Panasonic Marketing Europe juist en er kunnen storingen GmbH. optreden zoals ruis en Winsbergring 15,...
  • Page 70: Advertencias Generales De Seguridad

    Use esta unidad solo con las unidad de Panasonic baterías indicadas comprados por separado. específi camente. El uso de otros paquetes de a) No utilice esta unidad en batería puede provocar el...
  • Page 71: Instrucciones De Seguridad Adicionales

    i) En condiciones de uso • Los niños no deben jugar con el abusivo, el líquido puede salir aparato. de la batería; evite el contacto. • No la cuelgue en lugares donde Si se produce un contacto por los ganchos no cuelgan, ni en accidente, lave con agua.
  • Page 72 De otra manera, diseñadas para ser usadas los contactos del paquete de con esta unidad. batería podrían sufrir un • Panasonic no asume ninguna cortocircuito, causando el responsabilidad por daños o riesgo de fuego. accidentes provocados por el •...
  • Page 73: Colocación Y Extracción

    III. MONTAJE ® 3. Active la función Bluetooth en el dispositivo de Colocación y extracción acuerdo con el manual de de la batería usuario del mismo para permitir el proceso de 1. Para colocar la batería: emparejamiento. [Fig.1 4. Seleccione el nombre del Alinee las marcas de dispositivo “EZ37C5”...
  • Page 74 Indicador del modo IV-1. Escuchar música ® Bluetooth 1. Instale la batería en la unidad principal. Indicador Estado 2. Pulse el interruptor de encendido/apagado (H). Modo de • Se conectará emparejamiento automáticamente al (estado de espera dispositivo conectado más del registro) reciente y el indicador de •...
  • Page 75 excedan los 2 A totales para permanece encendido. esta unidad. Puede causar 4. Coloque la cubierta de la toma daños. (E). • Dependiendo del dispositivo USB o del cable USB, es IV-3. Función del posible que no se pueda cargar. indicador de nivel •...
  • Page 76 FUNCIÓN DE AVISO (1) Aviso de batería baja 10 minutos antes de quedarse sin batería, la luz indicadora parpadea tres veces y cambia a “Modo bajo”, y el indicador de salida de alimentación por USB (J) y la luz del indicador de nivel de la batería (3 segmentos) parpadean.
  • Page 77 Reciclaje ATENCIÓN: Para la protección del medio ambiente y reciclado de materiales, asegúrese de que la desecha en un lugar especifi cado ofi cialmente, si hay uno en su país. Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, signifi...
  • Page 78: Especificaciones Técnicas

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS [Unidad principal] N.º de modelo EY37C5 Voltaje DC 14,4 V / DC 18 V / DC 21,6 V Versión: Ver. 4.2 Potencia de transmisión: ® Especifi cación de potencia Bluetooth de Clase 2 (2,5 mW) Perfi l compatible: A2DP/AVRCP Cantidad de emparejamientos: 8 Alcance de transmisión: Alcance estimado de...
  • Page 79 [Batería] N.º de modelo EY9L53 EY9L54 EY9L62 Batería de Batería Li-ión almacenaje DC 18 V DC 21,6 V Voltaje (3,6 V × (3,6 V × (3,6 V × 5 celdas) 10 celdas) 12 celdas) [Cargador de la batería] N.º de modelo EY0L82 Potencia Vea la placa de especifi...
  • Page 80  Restricciones de uso  uso de dichas marcas por parte • No se garantiza la transmisión de Panasonic Corporation se inalámbrica ni el uso con todos realiza bajo licencia. Otros los dispositivos equipados con nombres de marcas y marcas ®...
  • Page 81 • Este sistema podría no funcionar correctamente y Contacto con un representante podrían producirse problemas autorizado: como ruidos y sonido Panasonic Testing Centre, entrecortado debido a las Panasonic Marketing Europe interferencias de las ondas de GmbH. radio si la unidad se sitúa...
  • Page 82 Læs og overhold alle med specifi kt udpegede sikkerhedsadvarsler og batteripakninger. instruktioner, der følger med Anvendelse af andre typer Panasonic-opladeren, batterier kan føre til batteripakningen eller denne personskade og brand. enhed, som du har købt særskilt. h) Når batteriet ikke skal...
  • Page 83 straks lægehjælp, hvis du • Når enheden hænges højt oppe, har fået batterielektrolyt i skal den monteres med en snor øjnene. eller lignende, så den ikke falder Batterielektrolyt fra batteriet ned. kan give hudirritation og • Udsæt ikke dette produkt og forbrændinger.
  • Page 84 Hvis der er beregnet til brug med dette ikke gøres, er der risiko denne enhed. for, at batterikontakterne • Panasonic kan ikke holdes kortsluttes, hvilket kan være ikke ansvarlig for skader eller årsag til brandfare. uheld, som er forårsaget af •...
  • Page 85 III. MONTERING ® 3. Aktivér Bluetooth på din enhed i henhold til Isætning og udtagning af brugervejledningen til batteripakningen enheden for at tillade proceduren for 1. For at montere batteripakningen: sammenkædning. [Fig.1 4. Vælg enhedsnavnet ”EZ37C5” Sæt de fremhævede i forbindelsesindstillingerne på fl...
  • Page 86 ® Indikator for Bluetooth IV-1. Lytte til musik tilstand 1. Montér batteripakningen på hovedenheden. Indikator Status 2. Tryk på kontakten TIL/FRA (H). Tilstand for • Den opretter automatisk sammenkædning forbindelse til den sidst (standby-tilstand tilsluttede enhed, og for registrering) ® Bluetooth tændes.
  • Page 87 IV-3. Funktion for USB-kablet er opladning måske ikke mulig. batteriniveauindikator • Visse enheder forbyder muligvis • Når du trykker på knappen til andre opladningsmetoder end USB-effektudgang (I), vises de angivne. batteriindikationslampen i • Den samlede udgangsstrøm for 3 niveauer. de 2 stik er 2 A. Alt efter •...
  • Page 88 ADVARSELSFUNKTION (1) Advarsel om lavt batteri 10 minutter, før enheden løber tør for batteriladning, blinker LED-lyset tre gange og skifter til ”Indstillingen Lav”, og indikatoren for USB- effektudgang (J) og indikatorlampen for batteriniveau (3 segmenter) blinker. • Når du er i ”Indstillingen Lav”, dæmpes LED-lyset ikke yderligere. Det blinker kun.
  • Page 89 Genbrug OBS: For at beskytte miljøet og genbruge materialer, skal du altid huske at bortskaffe udtjente batterier på forskriftsmæssig vis, dvs. indlevere dem til et sted, der er godkendt af myndighederne, hvis et sådant forefi ndes i dit land. Brugerinformation om indsamling og bortskaffelsse af elektronikskrot og brugte batterier Disse symboler på...
  • Page 90: Tekniske Specifikationer

    TEKNISKE SPECIFIKATIONER [Hovedenhed] Model nr. EY37C5 Spænding DC 14,4 V / DC 18 V / DC 21,6 V Version: Ver. 4.2 Transmissionseffekt: ® Bluetooth -specifi kation strømklasse 2 (2,5 mW) Kompatibel profi l: A2DP/AVRCP Nummer på sammenkædning: 8 Transmissionsområde: Anslået rækkevidde ca. 10 m Udgangseffekt 2 ×...
  • Page 91 [Batteripakning] Model nr. EY9L53 EY9L54 EY9L62 Opbevaringsbatteri Li-ion batteri DC 18 V DC 21,6 V Spænding (3,6 V × (3,6 V × (3,6 V × 5 celler) 10 celler) 12 celler) [Batterioplader] Model nr. EY0L82 Mærkedata Se mærkepladen på undersiden af opladeren. Vægt 0,93 kg EY9L45...
  • Page 92: Vedligeholdelse

    Bluetooth SIG, Inc. og enhver ikke. anvendelse af sådanne mærker • Alle enheder skal være i af Panasonic Corporation er overensstemmelse med under licens. Andre varemærker standarder sat af Bluetooth SIG, og varenavne tilhører deres Inc.
  • Page 93 10 m. https://www.ptc.panasonic.eu/ Afstanden kan formindskes afhængigt af miljøet, hindringer Kontakt til autoriseret repræsentant: eller interferens. Panasonic Testing Centre,  Interferens fra andre enheder  Panasonic Marketing Europe • Dette system fungerer muligvis GmbH. ikke ordentligt, og der kan opstå...
  • Page 94 Originalanvisningar: Engelska d) Använd inte enheten om det Översättning av inte går att slå på och av den originalanvisningarna: Andra med strömbrytaren. språk Enheter som inte kan kontrolleras med strömbrytaren ALLMÄNNA är farliga och måste repareras. e) Förvara enheten inaktiverad SÄKERHETSVARNINGAR utom räckhåll för barn och låt inte personer som inte är...
  • Page 95 inträffa. Sök också • Utsätt varken den här produkten läkarhjälp, om batterivätska eller batteripaketet för regn eller har hamnat i ögonen. snö eller användning i fuktigt Batterivätska kan orsaka klimat. irritation eller brännskador. • Användning av annat än rekommenderade tillbehör kan j) Låt din enhet servas av en medföra risk för eldsvåda, behörig reparatör som...
  • Page 96 är avsedda för användning värmealstring, antändning med den här enheten. eller batterihaveri. • Panasonic påtar sig inget • Om du upptäcker något fel ansvar för eventuella skador skall du omedelbart sluta eller olyckor orsakade av använda enheten och...
  • Page 97 III. MONTERING ® 3. Aktivera Bluetooth på din enhet enligt enhetens Montering/demontering bruksanvisning för att tillåta av batteri sammankopplingsproceduren. 4. Välj enhetsnamnet 1. Så här sätter du fast batteriet: ”EZ37C5” i [Fig.1 anslutningsinställningarna Passa in de utmärkta ® på Bluetooth -enhetens punkterna mot varandra och sida.
  • Page 98: Bluetooth

    ® Bluetooth -läge indikator IV-1. Lyssna på musik 1. Montera batteriet till Indikator Status huvudenheten. Sammankopplingsläge 2. Tryck på PÅ/AV-strömbrytaren (standby för registrering) (H). • Om ingen • Den ansluter automatiskt till anslutning har den senast anslutna enheten upprättats efter ®...
  • Page 99 IV-2. USB-uteffekt OBSERVERA: • Funktionen auto-AV stänger Den här enheten kan användas automatiskt av USB- för att ladda USB-enheter som strömförsörjningen efter cirka t.ex. smarta telefoner. 6 timmar från det att knappen tryckts in om den OBSERVERA: förblir påslagen. • Strömförsörjning endast till 4.
  • Page 100 VARNINGSFUNKTION (1) Varning för svagt batteri 10 minuter innan batteriet tar slut blinkar LED-ljuset tre gånger och växlar till ”Lågt läge” och USB-uteffektsindikatorn (J) och batterinivåindikatorns lampa (3 segment) blinkar. • I ”Lågt läge” kan inte LED-ljuset bli svagare. Istället blinkar det. (2) LED Överhettningsvarning När temperaturen omkring LED-elementet blir hög, kopplar LED- ljuset gradvis till ”Lågt läge”...
  • Page 101 Återvinning ANMÄRKNING: Se till att batteriet lämnas på anvisad plats för återvinning, när sådan fi nns, för att bidra till att skydda miljön. Information för användare om hopsamling och avfallshantering av gammalt material och använda batterier Dessa symboler på produkter, förpackningar och/ eller medföljande dokument betyder att man inte ska blanda elektriska och elektroniska produkter eller batterier med vanliga hushållssopor.
  • Page 102: Specifikationer

    SPECIFIKATIONER [Huvudenhet] Modellnr. EY37C5 Spänning DC 14,4 V / DC 18 V / DC 21,6 V Version: Ver. 4.2 Sändarstyrka: ® Bluetooth -specifi kation effektklass 2 (2,5 mW) Kompatibel profi l: A2DP/AVRCP Sammankopplingens nummer: 8 Sändarområde: Uppskattat intervall ca 10 m...
  • Page 103 [Batteri] Modellnr. EY9L53 EY9L54 EY9L62 Ackumulatorbatteri Litiumjonbatteri DC 18 V DC 21,6 V Spänning (3,6 V × (3,6 V × (3,6 V × 5 celler) 10 celler) 12 celler) [Batteriladdare] Modellnr. EY0L82 Märkdata Se märkplåten på undersidan av laddaren. Vikt 0,93 kg EY9L45 EY9L47...
  • Page 104 Bluetooth SIG, Inc. och all Bluetooth SIG, Inc. användning av sådana märken • Beroende på enhetens av Panasonic sker under licens. specifi kationer och inställningar Andra varumärken och kan den misslyckas att ansluta varunamn tillhör respektive eller så...
  • Page 105  Störningar från andra enheter  Kontakt till auktoriserad • Detta system kanske inte representant: fungerar som det ska och Panasonic Testing Centre, problem som brus och ljudhopp Panasonic Marketing Europe kan uppstå p.g.a. GmbH. radiovågsstörningar om Winsbergring 15, huvudenheten är placerad...
  • Page 106 Bruk av andre typer batterier instruksjoner som følger med kan føre til risiko for skade eller Panasonic lader, batteripakke brann. og denne enheten som du har kjøpt separat. h) Når batteriet ikke er i bruk, hold det unna andre...
  • Page 107 j) La enheten bli reparert av en Symbol Betydning kvalifi sert reparatør som kun For å redusere faren bruker identiske for personskader, må reservedeler. brukeren ha lest og Dette vil gjøre at sikkerheten til forstått denne enheten opprettholdes. bruksanvisningen. YTTERLIGERE For kun bruk inne i SIKKERHETSINSTRUKSJONER huset.
  • Page 108 Dersom dette ikke gjøres kan er laget for bruk sammen batterikontaktene kortsluttes, med denne enheten. noe som medfører • Panasonic kan ikke ta ansvar brannrisiko. for skader eller ulykker som • Dersom batteripakkens skjer på grunn av bruk av ytelse er blitt forringet, skift gjenbrukte batteripakker eller den ut med en ny en.
  • Page 109 III. MONTERING ® 3. Aktiver Bluetooth på din enhet i henhold til enhetens Montere eller demontere brukermanual for å tillate batteripakken sammenkoblingsprosedyren. 4. Velg enhetsnavnet ”EZ37C5” 1. Slik fester du batteripakken: i tilkoblingsinnstillingene på [Fig.1 ® Bluetooth enhetssiden. Rett inn de markerte •...
  • Page 110 ® Bluetooth IV-1. Lytter på musikk funksjonsindikator 1. Koble batteripakken til hovedenheten. Indikator Status 2. Trykk på PÅ/AV-bryteren (H). • Den kobles automatisk til Sammenkoblingsmodus den sist tilkoblede enheten, (ventetilstand for ® og Bluetooth vil lyse. ---- registrering) Automatisk tilkobling. •...
  • Page 111: Batteristatus

    • Noen enheter kan forhindre noe Indikator Batteristatus annet enn de spesifi serte lademetodene. Nok lading. • Samlet utgangsstrøm til de to kontaktene er 2 A. Avhengig av kombinasjonen av enheter når du lader to enheter samtidig, Ca. 50% kan ladetiden være lenger enn gjenværende.
  • Page 112 VARSELFUNKSJON (1) Varsel om lavt batterinivå 10 minutter før batteriet går tomt for strøm, blinker LED-lyset tre ganger og bytter til ”Lav-modus”, samtidig som indikatoren for USB strømutgangen (J) og batterinivåindikatorlampen (tre segmenter) blinker. • Når du er i ”Lav-modus”, dimmes ikke lyset noe mer. Det blinker bare.
  • Page 113 Gjenvinning LEGG MERKE TIL: For å resirkulere materialer og beskytte miljøet, sørg for å avhende batteriet på et offi sielt godkjent sted hvis et slikt fi nnes i ditt land. Brukerinformasjon om innsamling og håndtering av gammelt utstyr og brukte batterier Slike symboler på...
  • Page 114: Spesifikasjoner

    SPESIFIKASJONER [Hovedenhet] Model Nr. EY37C5 Spenning DC 14,4 V / DC 18 V / DC 21,6 V Versjon: Ver. 4.2 Overføringseffekt: ® Bluetooth -spesifi kasjon strømklasse 2 (2,5 mW) Kompatibel profi l: A2DP/AVRCP Antall sammenkoblinger: 8 Overføringsområde: Beregnet rekkevidde ca 10 m Utgangseffekt 2 ×...
  • Page 115 [Batteripakke] Model Nr. EY9L53 EY9L54 EY9L62 Batterilagring Li-ion-Batteri DC 18 V DC 21,6 V Spenning (3,6 V × (3,6 V × (3,6 V × 5 celler) 10 celler) 12 celler) [Batterilader] Model Nr. EY0L82 Merkedata Se merkeplaten på bunnen av laderen. Vekt 0,93 kg EY9L45...
  • Page 116 ® Om Bluetooth Hvis enhetens eller batteripakkens innside skulle komme i kontakt Panasonic påtar seg ikke med vann, la det renne av og la ansvar for data og/eller det tørke så fort som mulig. Fjern informasjon som blir utsatt for forsiktig all støv eller jernfi...
  • Page 117 Rekkevidden kan reduseres https://www.ptc.panasonic.eu/ avhengig av miljøet, hindringer eller forstyrrelser. Kontakt vår autoriserte representant:  Forstyrrelser fra andre  Panasonic Testing Centre, enheter Panasonic Marketing Europe • Hvis hovedenheten er plassert GmbH. ® for nært andre Bluetooth Winsbergring 15, enheter eller enheter som bruker 22525 Hamburg, Germany 2,4 Ghz-båndet kan det hende...
  • Page 118 Alkuperäiset ohjeet: englanti e) Säilytä laite poissa lasten Alkuperäisten ohjeiden ulottuvilta äläkä anna käännös: muut kielet henkilöiden, jotka eivät tunne laitetta tai näitä YLEISET ohjeita, käyttää laitetta. f) Lataa ainoastaan valmistajan TURVAVAROITUKSET ilmoittamalla laturilla. Laturi, joka sopii yhdelle akulle, VAROITUS saattaa aiheuttaa tulipalovaaran, Lue kaikki turvavaroitukset ja jos sillä...
  • Page 119 TURVALLISUUTEEN Tunnus Merkitys LIITTYVÄT LISÄOHJEET Loukkaantumisvaaran estämiseksi käyttäjän on luettava käyttöohje VAROITUS ja ymmärrettävä se. • Varo säätämästä äänenvoimakkuutta suureksi Vain sisäkäyttöön. kuulosi sopeutuessa ääneen. • Älä käytä laitetta pitkiä aikoja, ja anna korvien levätä TÄRKEÄ HUOMAUTUS pitämällä taukoja. 1. Tämä laite ei ole vesitiivis. •...
  • Page 120 Muuten akun liittimet Panasonicin akkuja, jotka on saattavat mennä tarkoitettu käytettäväksi oikosulkuun, jolloin tämän laitteen kanssa. seurauksena on • Panasonic ei ole vastuussa tulipalovaara. vahingoista tai • Kun akku on heikentynyt, onnettomuuksista, jotka vaihda se uuteen. aiheutuvat kierrätetyn tai Vahingoi t tuneen akun käy väärennetyn akun käytöstä.
  • Page 121 III. KOKOAMINEN 3. Ota laiteparin muodostustila käyttöön Akun kiinnittäminen tai ® käynnistämällä Bluetooth irrottaminen toiminto laitteen käyttöoppaan mukaisesti. 1. Akun kiinnittäminen: 4. Valitse laitteen nimi [Fig.1 ® ”EZ37C5” Bluetooth Aseta korostetut laitteen puolella olevista kohdistuspisteet kohdakkain ja yhteysasetuksista. kiinnitä akku. •...
  • Page 122: Bluetooth

    ® Bluetooth -tilan ilmaisin IV-1. Musiikin kuunteleminen Merkkivalo Tila 1. Kiinnitä akku pääyksikköön. Laiteparin 2. Paina virtakytkintä (H). muodostustila • Laite muodostaa yhteyden (tallennuksen automaattisesti viimeksi valmiustila) kytkettyyn laitteeseen ja • Jos yhteyttä ei ® Bluetooth palaa. ---- muodosteta Automaattinen yhteys. Vilkkuu 15 minuutin •...
  • Page 123 IV-2. USB-virransyöttö 3. Käytön jälkeen katkaise virransyöttö painamalla Laitetta voidaan käyttää USB- USB-virransyöttöpainiketta (I). laitteiden, kuten älypuhelimien, HUOMAUTUS: lataamiseen. • Päälle jätettynä automaattinen HUOMAUTUS: virrankatkaisutoiminto • Virransyöttö vain kytkettyihin katkaisee USB-virransyötön laitteisiin. (Teho DC 5 V, automaattisesti noin yhteensä kaksi 2 A:n liitäntää) kuuden tunnin kuluttua siitä, •...
  • Page 124 HÄLYTYSTOIMINTO (1) Akun tyhjenemisvaroitus 10 minuuttia ennen akun varauksen loppumista LED-valo vilkkuu kolme kertaa ja siirtyy pientehotilaan samalla kun USB-virransyötön merkkivalo (J) sekä akun lataustason merkkivalo (3 segmenttiä) vilkkuvat. • ”Pientehotila” LED-valo ei himmene enempää. Se vain vilkkuu. (2) LED-ylikuumenemisvaroitus Kun lämpötila LED-elementin ympärillä...
  • Page 125 Kierrättäminen HUOMIO: Ympäristön suojelemiseksi ja materiaalien kierrättämiseksi akku on vietävä hävitettäväksi erityiseen keräyspisteeseen, jos sellainen on maassasi. Tietoja vanhojen laitteiden ja käytettyjen paristojen keräyksestä ja hävittämisestä Nämä merkinnät tuotteissa, pakkauksissa ja/ tainiihin liitetyissä dokumenteissa tarkoittavat, että käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita sekä paristoja ei tule sekoittaa tavalliseen kotitalousjätteeseen.
  • Page 126: Tekniset Tiedot

    TEKNISET TIEDOT [Päälaite] Malli Nr. EY37C5 Jännite DC 14,4 V / DC 18 V / DC 21,6 V Versio: ver. 4.2 Siirtonopeus: ® Bluetooth -teho, luokka 2 (2,5 mW) Yhteensopiva profi ili: A2DP/AVRCP Laiteparien lukumäärä: 8 Lähetysalue: Arvioitu kantama n. 10 m Lähtöteho...
  • Page 127 [Akku] Malli Nr. EY9L53 EY9L54 EY9L62 Akun säilytys Li-ioniakku DC 18 V DC 21,6 V Jännite (3,6 V × (3,6 V × (3,6 V × 5 kennoa) 10 kennoa) 12 kennoa) [Akkulaturi] Malli Nr. EY0L82 Luokitusarvot Katso laturin pohjassa olevaa arvokilpeä. Paino 0,93 kg EY9L45...
  • Page 128 ® Tietoja Bluetooth pehmeällä, kuivalla kankaalla. Älä toiminnosta käytä märkää kangasta tai bensiiniä, tinneriä tai muita Panasonic ei ota haihtuvia aineita puhdistukseen. vastuuta tietojen suojan Jos laitteen tai akun sisus kastuu, vaarantumisesta langattoman poista vesi ja kuivata se tiedonsiirron aikana.
  • Page 129 ® toisia Bluetooth -laitteita tai Valtuutettu edustaja: 2,4 GHz:n taajuusaluetta Panasonic Testing Centre, käyttäviä laitteita. Panasonic Marketing Europe GmbH. • Tämä järjestelmä ei ehkä toimi Winsbergring 15, oikein, jos radioaallot esimerkiksi 22525 Hamburg, Germany läheisestä...
  • Page 130 şarj aleti, başka akülerle ileride başvurmak üzere kullanılırsa yanma tehlikesi saklayın. vardır. g) Bu üniteyi yalnızca özel Panasonic şarj cihazı, pil takımı olarak belirtilen pil veya ayrıca satın aldığınız, bu takımlarıyla kullanın. üniteyle birlikte verilen tüm Başka akülerin kullanılması...
  • Page 131 j) Ünitenizin servis işlemlerini Sembol Anlamı yalnızca aynı yedek parçalar Yaralanma riskini kullanan yetkili bir onarım azaltmak için kullanıcı personeline yaptırın. talimatlar kılavuzunu Bu, bu ünitenin güvenliğinin okumalı ve devam etmesini sağlayacaktır. kavramalıdır. EK GÜVENLİK Yalnızca iç mekan TALİMATLARI kullanımı içindir. UYARI DİKKAT •...
  • Page 132 Şarj cihazı ve pil takımı şarj cihazından çıkardıktan için UYARI sonra daima pil paketi • Bu ünitede kullanım için kapağını takın. Aksi takdirde, tasarlanan Panasonic pil pil kontaklarında kısa devre takımlarından başka piller oluşabilir ve yangın riski kullanmayın. ortaya çıkabilir.
  • Page 133 III. KURULUM 3. Eşleştirme işlemine izin vermek için cihazınızın Pil Takımının Takılması kullanım kılavuzuna göre ® veya Çıkarılması Bluetooth ’u etkinleştirin. ® 4. Bluetooth cihazı 1. Pil takımını takmak için: tarafındaki bağlantı [Fig.1 ayarlarında “EZ37C5” Hizalama işaretlerini ayarlayın cihaz adını seçin. ve pil takımını...
  • Page 134 ® Bluetooth modu IV-1. Müzik dinleme göstergesi 1. Pil takımını ana üniteye takın. 2. AÇMA/KAPAMA düğmesine Gösterge Durum (H) basın. • En son bağlanılan cihaza Eşleştirme modu otomatik olarak bağlanır ve (Kayıt bekleme ® Bluetooth simgesi yanar. durumu) ---- Otomatik bağlantı. •...
  • Page 135 IV-2. USB güç çıkışı NOT: • Otomatik KAPANMA işlevi, Bu ünite akıllı telefonlar gibi USB açık kalması durumunda cihazları şarj etmek için USB güç dağıtımını kullanılabilir. düğmeye basıldığı andan itibaren yaklaşık 6 saat sonra NOT: otomatik olarak kapatır. • Güç yalnızca bağlı cihazlara 4.
  • Page 136 UYARI İŞLEVİ (1) Düşük pil uyarısı Pil bitmeden 10 dakika önce, LED ışık üç kez yanıp söner ve “Düşük mod”a geçiş yapar, USB güç çıkışı göstergesi (J) ve pil seviyesi göstergesi lambası (3 bölme) ise yanıp söner. • “Düşük mod”dayken LED ışık daha fazla loş hale gelmez. Yalnızca yanıp söner.
  • Page 137: Geri Dönüşüm

    Geri dönüşüm DİKKAT: Çevrenin korunması ve materyallerinin geri dönüştürülmesi için, pilleri, ülkenizde mevcutsa resmi olarak belirlenmiş bir yere attığınızdan emin olun. Eski Ekipmanın ve kullanılmış Pillerin Toplanması ve Atılması Konusunda Kullanıcılar için Bilgiler Ürünler, ambalaj ve/veya birlikte verilen belgelerdeki bu simgeler, kullanılmış elektrikli ve elektronik ürünler ile pillerin genel ev atıkları...
  • Page 138: Teknik Özellikler

    TEKNİK ÖZELLİKLER [Ana cihaz] Model No. EY37C5 Voltaj DC 14,4 V / DC 18 V / DC 21,6 V Sürüm: Ver. 4.2 İletim gücü: ® Bluetooth teknik özelliği güç Sınıfı 2 (2,5 mW) Uyumlu profi l: A2DP/AVRCP Eşleştirme sayısı: 8 İletim mesafesi: Tahmini menzil yaklaşık 10 m...
  • Page 139 [Pil takımı] Model No. EY9L53 EY9L54 EY9L62 Batarya Lityum-iyon pil DC 18 V DC 21,6 V Voltaj (3,6 V × (3,6 V × (3,6 V × 5 hücre) 10 hücre) 12 hücre) [Pil şarj cihazı] Model No. EY0L82 Şarj cihazının altındaki anma değeri plakasına Elektrik değerleri bakın.
  • Page 140: Bluetooth

    • Tüm ayıtlar, Bluetooth SIG, Inc. logolar Bluetooth SIG, Inc.’e ait tarafından belirlenen tescilli ticari markalardır ve standartlara uygun olmalıdır. Panasonic Corporation’a ait bu • Aygıt teknik özellikleri ve markalar lisans kapsamında ayarlarına bağlı olarak, kullanılır. Diğer ticari markalar bağlanamayabilir veya bazı...
  • Page 141: Uygunluk Beyanı (Doc)

    2,4 GHz indirebilir: bandını kullanan aygıtlara çok https://www.ptc.panasonic.eu/ yakın yerleştirilirse radyo dalgası Yetkili Temsilci ile temasa geçin: girişimi nedeniyle bu sistem Panasonic Testing Centre, düzgün çalışmayabilir ve gürültü Panasonic Marketing Europe ve ses atlamaları gibi sorunlar GmbH. yaşayabilir. Winsbergring 15, •...
  • Page 142 [For Turkey only] Manufacturer: Panasonic Corporation 1006, Kadoma, Osaka 571-8501, Japonya Importer for Turkey: Panasonic Life Solutions Elektrik Sanayi ve Ticaret Anonim Şirketi Abdurrahmangazi Mah. Ebubekir Cad. No: 44 34887 Sancaktepe İstanbul/Türkiye - 142 -...
  • Page 143 ładowania instrukcje dołączone do innych akumulatorów, może ładowarki, akumulatora lub tego dojść do pożaru. urządzenia Panasonic g) Używać tego urządzenia zakupionych oddzielnie i wyłącznie w połączeniu z przestrzegać ich treści. wyznaczonymi akumulatorami. a) Nie używać tego urządzenia w Używanie innych...
  • Page 144 i) W przypadku niewłaściwego • Nie umieszczać tego urządzenia użytkowania możliwy jest na niestabilnej powierzchni lub wyciek elektrolitu z w niestabilnej pozycji. akumulatora. Należy unikać kontaktu z nim. W razie • Dzieci nie mogą bawić się przypadkowego kontaktu urządzeniem. obmyć narażone części ciała •...
  • Page 145 Panasonic przeznaczone do styków akumulatora, co grozi użytku w połączeniu z tym pożarem. urządzeniem. • Gdy stan akumulatora ulegnie • Firma Panasonic nie ponosi pogorszeniu, wymienić go na odpowiedzialności za żadne nowy. szkody lub wypadki Dalsze korzystanie z spowodowane użyciem...
  • Page 146 III. MONTAŻ ® 3. Włączyć funkcję Bluetooth w podłączanym Mocowanie lub urządzeniu, postępując wyciąganie akumulatora zgodnie z instrukcją obsługi urządzenia, aby 1. Aby podłączyć akumulator: móc przeprowadzić [Fig.1 parowanie. Wyrównać widoczne znaczniki 4. Wybrać nazwę urządzenia i podłączyć akumulator. „EZ37C5” w ustawieniach Wsunąć...
  • Page 147 Kontrolka trybu IV-1. Słuchanie muzyki ® Bluetooth 1. Zamocować akumulator do jednostki głównej. Wskaźnik Stan 2. Nacisnąć włącznik (H). • Urządzenie automatycznie Tryb parowania połączy się z ostatnio (stan gotowości do podłączonym urządzeniem i parowania) ® kontrolka Bluetooth zacznie • Jeśli połączenie świecić.
  • Page 148 IV-2. Zasilanie USB UWAGA: • Funkcja automatycznego Tego urządzenia można używać wyłączania automatycznie do ładowania urządzeń USB, wyłącza zasilanie przez USB takich jak smartfony. po upływie około 6 h od wciśnięcia przycisku, jeśli UWAGA: zasilanie pozostaje • Urządzenie pozwala na zasilanie włączone.
  • Page 149 FUNKCJA POWIADAMIANIA (1) Powiadomienie o niskim poziomie naładowania akumulatora 10 minut przed rozładowaniem akumulatora lampka LED błyśnie trzykrotnie i przełączy się na „Tryb niski” (niskiego natężenia), a kontrolka zasilania USB (J) oraz wskaźnik poziomu naładowania akumulatora (3 segmenty) będą migać. •...
  • Page 150 Recykling UWAGA!: W celu ochrony środowiska i recyklingu materiałów dopilnować, aby urządzenie zostało zutylizowane w ofi cjalnie wyznaczonym do tego miejscu, jeśli takie miejsce istnieje w kraju użytkowania. Informacje dla użytkowników dotyczące zbiórki i utylizacji starego sprzętu oraz zużytych baterii i akumulatorów Przedstawione symbole umieszczane na produktach, opakowaniach i/lub dołączonej dokumentacji informują, że zużytych urządzeń...
  • Page 151: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE [Urządzenie zasadnicze] Model nr EY37C5 Napięcie DC 14,4 V / DC 18 V / DC 21,6 V Wersja: wer. 4.2 Moc nadajnika: klasa 2 zgodnie ze specyfi kacją ® mocy Bluetooth (2,5 mW) Obsługiwane profi le: A2DP/AVRCP Liczba jednocześnie sparowanych urządzeń: 8 Zasięg transmisji: Szacowany zasięg około 10 m...
  • Page 152 [Ładowarka] Model nr EY0L82 Parametry Patrz tabliczka znamionowa na dnie ładowarki. elektryczne Ciężar 0,93 kg EY9L45 EY9L47 EY9L51 EY9L52 Akumulator Akumulator Akumulator Akumulator gotowy do gotowy do gotowy do gotowy do użytku: użytku: użytku: użytku: Czas ładowania 50 min. 35 min. 55 min.
  • Page 153: Informacje O Bluetooth

    ® Informacje o Bluetooth na działanie wody, jak najszybciej spuścić z niego wodę i pozostawić do wyschnięcia. Ostrożnie usunąć Firma Panasonic nie ponosi kurz lub opiłki żelaza odpowiedzialności za nagromadzone wewnątrz bezpieczeństwo danych i/lub urządzenia. Jeśli wystąpią...
  • Page 154: Deklaracja Zgodności (Doc)

    Dane kontaktowe  Zakłócenia ze strony innych  autoryzowanego przedstawiciela: urządzeń Panasonic Testing Centre, • System ten może nie działać Panasonic Marketing Europe poprawnie i problemy, takie jak GmbH. szum i przerywanie dźwięku, Winsbergring 15, mogą pojawiać się w wyniku 22525 Hamburg, Germany zakłóceń...
  • Page 155 Přečtěte si a dodržujte všechna akumulátory. bezpečnostní varování a Použití jiných akumulátorů pokyny dodané spolu s může představovat nebezpečí nabíječkou Panasonic, zranění a požáru. akumulátorem nebo tímto h) Pokud se akumulátor přístrojem, které jste si nepoužívá, chraňte ho před zakoupili samostatně.
  • Page 156 Kapalina uniklá z akumulátoru • Nevystavujte tento výrobek a může způsobit podráždění akumulátor dešti či sněhu, ani je nebo popáleniny. nepoužívejte ve vlhkém prostředí. j) Svůj přístroj si nechávejte • Použití příslušenství, které opravit způsobilým nebylo doporučeno, může mít za opravářem a jedině...
  • Page 157 • Nepoužívejte jiné akumulátoru. V opačném akumulátory než od případě by mohly kontakty společnosti Panasonic, které akumulátoru zkratovat, čímž jsou určeny pro použití v by vzniklo nebezpečí požáru. tomto přístroji. • Pokud se akumulátor •...
  • Page 158 III. MONTÁŽ 3. Na svém zařízení podle jeho uživatelské příručky Připojení a odpojení ® zapněte Bluetooth , aby akumulátoru bylo možno zahájit postup párování. 1. Osazení akumulátoru: 4. V nastaveních připojení na [Fig.1 ® straně Bluetooth zařízení Vyrovnejte vyznačené body a vyberte název zařízení...
  • Page 159 ® Kontrolka Bluetooth IV-1. Poslouchání hudby režimu 1. Připojte akumulátor k hlavní jednotce. Indikátor Stav 2. Stiskněte zapínací/vypínací tlačítko (H). Režim párování • Přístroj se automaticky (pohotovostní stav připojí k naposledy při registraci) připojenému zařízení a • Pokud nebude ® kontrolka Bluetooth žádné...
  • Page 160 IV-2. USB napájecí výstup 3. Po použití vypněte napájení stisknutím tlačítka USB Tento přístroj lze použít k nabíjení napájení (I). USB zařízení, jako jsou například POZNÁMKA: chytré telefony. • Funkce automatického vypnutí automaticky vypne POZNÁMKA: USB napájení přibližně po 6 •...
  • Page 161 FUNKCE UPOZORNĚNÍ (1) Upozornění na téměř úplné vybití baterie 10 minut před vybitím baterie LED osvětlení třikrát zabliká a přepne se do „Slabý režim“ a kontrolka USB napájení (J) a indikátor stavu baterie (3 segmenty) se rozblikají. • Je-li ve „Slabý režim“, LED osvětlení již dále nezeslabuje. Pouze bliká.
  • Page 162 Recyklace POZOR: Z důvodu ochrany životního prostředí a recyklace materiálů zajistěte, aby byl výrobek zlikvidován na úředně určeném místě, pokud se takové ve vaší zemi nachází. Informace pro uživatele ohledně sběru a likvidace starých zařízení a použitých baterií Tyto symboly na výrobcích, obalech a/nebo v doprovodné...
  • Page 163 SPECIFIKACE [Hlavní jednotka] Č. modelu EY37C5 Napětí DC 14,4 V / DC 18 V / DC 21,6 V Verze: ver. 4.2 Přenosový výkon: výkon třídy 2 (2,5 mW) dle ® specifi kace Bluetooth Kompatibilní profi l: A2DP/AVRCP Počet možných párování: 8 Přenosový...
  • Page 164 [Akumulátoru] Č. modelu EY9L53 EY9L54 EY9L62 Akumulátorová Li-ion baterie baterie DC 18 V DC 21,6 V Napětí (3,6 V × (3,6 V × (3,6 V × 5 články) 10 články) 12 články) [Nabíječky akumulátorů] Č. modelu EY0L82 Výpočtový Viz typový štítek na spodní straně nabíječky. elektrický...
  • Page 165  Omezení při používání  společností Bluetooth SIG, Inc. • Bezdrátový přenos a/nebo a jakékoliv použití těchto značek bezdrátové používání není u ze strany společnosti Panasonic žádných zařízení vybavených Corporation podléhá licenci. ® Bluetooth zaručeno. Ostatní ochranné známky a •...
  • Page 166 • Tento systém neumí přenášet data do zařízení s technologií Kontakt na oprávněného ® Bluetooth zástupce: Panasonic Testing Centre,  Dosah při používání  Panasonic Marketing Europe Toto zařízení používejte do GmbH. vzdálenosti nejvýše 10 m. V Winsbergring 15, závislosti na různých druzích...
  • Page 167: Általános Biztonsági Figyelmeztetések

    Olvassa el és tartsa be az g) A készüléket csak a összes biztonsági kifejezetten hozzájuk való fi gyelmeztetést és előírást, akkumulátorokkal használja. melyek a mellékelt Panasonic Más akkumulátorok használata töltőre, akkumulátoregységre, sérülés- és tűzveszélyt illetve erre a külön megvásárolt okozhat.
  • Page 168: További Biztonsági Utasítások

    távozhat; ügyeljen rá, hogy ne • Gyermekek nem játszhatnak a érintkezzen a kifolyt berendezéssel. akkumulátorfolyadékkal. Ha • Ne lógassa fel olyan helyen, véletlenül mégis ahol nem lógnak kampók, vagy akkumulátorfolyadékkal olyan helyeken, ahol a kampók érintkezik, öblítse le vízzel. Ha nem stabilan rögzítettetek.
  • Page 169 Ellenkező esetben ehhez az eszközhöz az akkumulátorban tervezett Panasonic rövidzárlat keletkezhet, ami akkumulátort. tűzesethez vezethet. • A Panasonic nem vállal • Ha az akkumulátoregység felelősséget semmilyen elromlik, cserélje ki egy újra. sérülésért vagy balesetért, A sérült akkumulátoregység amely újrahasznosított vagy további használata a az...
  • Page 170 III. ÖSSZESZERELÉS 2. Nyomja meg és tartsa lenyomva a BE/KI Az akkumulátoregység kapcsológombot (H), csatlakoztatása és miközben a készülék be van kapcsolva. eltávolítása Ha lenyomja és nyomva 1. Az akkumulátoregység tartja a bekapcsológombot, csatlakoztatásához: a lámpa villog és a [Fig.1 párosítás mód aktív.
  • Page 171 ® Bluetooth mód jelző IV-1. Zenehallgatás 1. Csatlakoztassa az Jelzőfény Állapot akkumulátoregységet a fő egységhez. Párosítási mód (Regisztrációs 2. Nyomja meg a BE/KI készenléti állapot) kapcsológombot (H). • Ha nem jön létre • Így automatikusan kapcsolat 15 csatlakozik a legutóbb Villanás perc alatt, akkor csatlakoztatott eszközhöz és...
  • Page 172 IV-2. USB töltő kimenet MEGJEGYZÉS: • Az automatikus kikapcsolás Ez a készülék használható USB funkció automatikusan eszközök, mint például kikapcsolja az USB okostelefonok, töltésére. tápellátást kb. 6 órával azután, hogy a gombot MEGJEGYZÉS: megnyomták, ha a készülék • A tápellátás csak csatlakoztatott bekapcsolt állapotban eszközökre vonatkozik.
  • Page 173 RIASZTÁS FUNKCIÓ (1) Alacsony töltöttségi szint riasztás Tíz perccel az akkumulátor lemerülése előtt a LED-lámpa hármat villan, és „Alacsony mód ”-ra vált, és az USB kimenet jelzőlámpája (J) és az akkumulátor töltésjelző-lámpája (3 szegmens) villan. • Ha „Alacsony mód”-ban van, a LED-lámpa nem halványul tovább. Csak villog.
  • Page 174 Újrahasznosítás FIGYELEM: A környezet védelmében és az anyagok újrafelhasználása érdekében, kérjük hogy a használt akkumulátort valamelyik arra hivatalosan kijelölt helyen adja le, ha van ilyen az országban. Tájékoztató a felhasználók számára az elhasznált készülékek és akkumulátorok gyűjtésére és ártalmatlanítására vonatkozóan A termékeken, csomagoláson és/vagy a mellékelt dokumentumokon ezek a szimbólumok azt jelentik, hogy az elhasznált elektromos és elektronikus...
  • Page 175: Műszaki Adatok

    MŰSZAKI ADATOK [Fő egység] Típusszám EY37C5 Feszültség DC 14,4 V / DC 18 V / DC 21,6 V Verzió: Ver. 4.2 ® Átviteli teljesítmény: Bluetooth specifi kációs teljesítmény 2. osztály (2,5 mW) Kompatibilis profi l: A2DP / AVRCP Párosítások száma: 8 Átviteli tartomány: Becsült távolság kb.
  • Page 176 [Akkumulátoregység] Típusszám EY9L53 EY9L54 EY9L62 Tároló elem Li-ion Akkumulátor DC 18 V DC 21,6 V Feszültség (3,6 V × (3,6 V × (3,6 V × 5 cella) 10 cella) 12 cella) [Akkumulátortöltő] Típusszám EY0L82 Elektromos Az adattábla a töltő alján található. értékek Tömeg 0,93 kg...
  • Page 177 ® A Bluetooth -ról kitéve, engedje le a vizet és hagyja száradni a lehető leghamarabb. Óvatosan távolítsa A Panasonic nem vállal el az egység belsejében felelősséget a vezeték felgyülemlő port vagy nélküli továbbítás során vasreszeléket. Ha bármilyen megsérült adatokért és/vagy problémát tapasztal a készülék...
  • Page 178 Bluetooth biztonsági Megfelelőségi szolgáltatásokat. De attól Nyilatkozat (DoC) függően, hogy az operációs környezet és/vagy a beállítások Ezennel a, „Panasonic Corporation” kijelenti, megfelelnek-e, ez a biztonság esetleg nem elegendő. Óvatosan hogy a jelen termék kielégíti az 2014/53/EU adjon adatokat vezeték nélkül ezen a készüléken.
  • Page 179 Declaration of Conformity (DoC) German Das oben beschriebene Objekt <A> entspricht den Anforderungen der nachfolgend aufgeführten EU-Richtlinien/Verordnungen <B>, harmonisierten Standards <C> und, wenn aufgeführt, weiteren Angaben <D>. French L’objet de la déclaration décrite ci-dessus <A> est conforme aux conditions stipulées dans les législations de l’Union européenne énoncées ci-après <B> et aux normes harmonisées <C>, et autres informations fournies le cas échéant <D>.
  • Page 180 Spanish El objeto de la declaración mencionada anteriormente <A> es conforme a los requerimientos de las siguientes regulaciones CE <B> y estándares armonizados <C> y a otra información provista, si aplica <D>. Italian L’oggetto <A> della dichiarazione sopra descritto è conforme ai requisiti delle seguenti legislazioni europee <B>...
  • Page 181 Portugiese O objecto da declaração supra descrita <A> encontra-se em conformidade com os requisitos das legislações seguintes da UE <B> e das normas standard <C> e outras informações providenciadas se existentes <D>. Greek Το αντικείμενο της παρούσας Δήλωσης, το οποίο περιγράφεται στο εδάφιο <A>, ανταποκρίνεται...
  • Page 182 - 182 -...
  • Page 183 - 183 -...
  • Page 184 ONLY FOR Europe Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany EN. DE. FR. IT. NL. ES. DA. SV. NO. FI. TR. PL. CS. HU. EY971037C501 201908 S Printed in China...

Table des Matières