Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Une offre pour de
nouveaux exposés
Projecteur intelligent
Mode d'emploi
iP-40
English
Deutsch
Français

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Avio iP-40

  • Page 1 Une offre pour de nouveaux exposés Projecteur intelligent Mode d’emploi iP-40 English Deutsch Français...
  • Page 2: A Propos Des Marques De Fabrique

    La création de films OHP n’est pas nécessaire, ce qui permet d’économiser du temps et de l’argent. • Appareil élégant, ultra fin Le iP-40 se présente sous la forme d’un projecteur ultra fin intégrant une fonction OHP qui reflète la technologie avancée ap- pliquée au design. Il s’avère pratique à utiliser ou à ranger.
  • Page 3: Mesures De Sécurité

    Mesures de sécurité AVERTISSEMENT ● Si un problème apparaît : • Si vous détectez de la fumée, une odeur ou un bruit anormal, débranchez immédiatement le câble d’alimentation. Il est dangereux de continuer à utiliser le projecteur après l’apparition d’un problème. Rapportez le projecteur au magasin où il a été acheté pour le faire réparer. ● Evitez de placer le projecteur près de substances dangereuses. • Assurez-vous qu’aucune matière métallique ou inflammable ne peut pénétrer dans le projecteur par les bouches d’aération. • Ne placez jamais d’objet contenant de l’eau sur ou à côté du projecteur.
  • Page 4 Mesures de sécurité ATTENTION • Mise en place • Evitez d’installer le projecteur dans des endroits ou il peut être exposé à : - Sur des tables, etc., sensibles à la chaleur. - De fortes vibrations - De la vapeur ou de la suie - La lumière du soleil ou à proximité d’un radiateur (35°C ou plus) - Une saleté ou humidité élevée - Un froid extrême (0°C ou moins) - Un fort magnétisme ou un champ électrique généré par un appareil proche - Un tremblement sur une surface instable • N’obstruez pas les bouches d’aération.
  • Page 5 Mesures de sécurité • Implosion de la lampe • Un type de lampe CC à très haute pression est utilisé dans ce projecteur et il est rare que la lampe explose en cours d’ utilisation. La lampe est de plus conçue pour s’éteindre automatiquement car il y a une forte probabilité que la lampe se casse si elle est utilisée plus de 2000 heures (référez-vous aux pages F-43 et F-45). Gardez à l’esprit les points suivant : • Un bruit apparaît car la pression interne de la lampe à très haute pression atteint un niveau très élevé. • Le gaz à l’intérieur de la lampe peut cependant s’échapper et il ressemble à de la fumée blanche. Il ne peut pas prendre feu.
  • Page 6: Table Des Matières

    Table des matières Mesures de sécurité ..........F-3 Affichage du curseur ..........F-33 Mise en sourdine de l’image projetée ..... F-33 Vérification des éléments fournis et noms des pièces .......... F-7 Méthode de fonctionnement OHP ....... F-34 Vérification des pièces fournies ........ F-7 Fixation du couvercle pour documents ....F-34 Noms et fonctions des pièces (Projecteur) ....
  • Page 7: Vérification Des Éléments Fournis Et Noms Des Pièces

    Veuillez vérifier que les pièces fournies sont bien présentes. Retirer le feuillet avant usage. Télécommande Pile lithium de type bouton : CR2025 Projecteur (à l’intérieur de la télécommande) iP-40SE/40BE Bouchon d’objectif Câble de connexion PC (2 m)* Câble d’alimentation (3 m) * Aucun câble USB n'est livré avec le iP-40BE. Guide de référence rapide du logiciel iP Viewer* iP-40 Mode d’emploi * Fourni avec le iP-40SE uniquement. Carte mémoire SD (Classe 2) (Capacité : 1Go, Modèle : AV-SDSDC 1Go) (En option) * Utilisable uniquement avec le modèle IP-40SE Câble de conversion borne D/RGB (IPC-D/VGA) (Option)
  • Page 8: Noms Et Fonctions Des Pièces (Projecteur)

    Vérification des éléments fournis et noms des pièces Noms et fonctions des pièces (Projecteur) Bague de mise au point Tournez pour régler la mise au point. Orifice d’entrée d’air (filtre à air) Voir page F-22. L’air entre dans le projecteur par ici. Couvercle pour documents Un filtre à air empêche la poussière Le document ou le matériel imprimé à lire est placé de pénétrer à...
  • Page 9 Vérification des éléments fournis et noms des pièces Zone de lecture des documents Le document ou le matériel im- primé que vous souhaitez projeter en mode OHP est placé ici. Voir page F-34. Panneau des bornes d’entrée Les bornes pour ordinateur, vi- déo et autres connexions sont situées ici.
  • Page 10: Noms Et Fonctions Des Pièces (Bornes D'entrée)

    SD dont le fonctionnement a été vérifié par notre so- 2. Borne d’entrée vidéo ordinateur/vidéo (sortie de borne D) ciété est expliquée sur notre site Internet (http://www.avio. Utilisez cette borne d’entrée pour connecter la borne d’ co.jp/english/products/mp/index.htm) Le fonctionnement entrée RGB analogique d’un ordinateur ou la sortie de la...
  • Page 11: Names And Functions Of The Parts (Panneau De Commande)

    Vérification des éléments fournis et noms des pièces Names and Functions of the Parts (Panneau de commande) INPUT ROTATION FREEZE OFF FREEZE /CAPTURE ON/STANDBY LAMP/COVER TEMP TRANSFER 1. Voyant ON/STANDBY 4. Touche ON/STANDBY S’allume en rouge en mode veille et en vert quand la Allume ou éteint le projecteur (mode veille). lampe de projection est allumée. Voir page F-21. • Seule cette touche est opérationnelle lorsque la lampe est éteinte.
  • Page 12: Noms Et Fonctions Des Pièces (Télécommande)

    Vérification des éléments fournis et noms des pièces Noms et fonctions des pièces (Télécommande) 6. Touche MENU Active ou désactive l’affichage du menu. Voir page F-36. 7. Touches SCROLL Règle et sélectionne les différentes valeurs du menu. Change la position du zoom lors de l’utilisation du zoom. Déplace le curseur lorsqu’il est affiché.
  • Page 13: Fonctionnement De La Télécommande

    Vérification des éléments fournis et noms des pièces Fonctionnement de la télécommande • Veuillez utiliser la télécommande dans une distance d’environ 7 m des capteurs IR de télécommande du projecteur (situés à l’avant et à l’arrière) et dans un angle de 10 degrés vers la gauche et de 10 degrés vers la droite. Cette distance peut être diminuée lorsque la pile faiblit. • La télécommande ne fonctionne pas si des obstacles se trouvent entre la télécommande et le capteur IR du projecteur. Remplacement de la pile Avant d’utiliser le projecteur Feuillet isolant Un feuillet isolant a été inséré avant l’emballage pour protéger la télécom- mande pendant le transport. Tirez sur le feuillet pour le retirer avant usage. Tenez fermement la télécommande avec la main et insérez la pointe d’un stylo bille ou d’un autre objet pointu dans le trou situé sur la face arrière.
  • Page 14: Procédure Précédant La Projection

    Procédure précédant la projection Choix de l’emplacement et de la taille de l’écran Déterminez la localisation de l’installation de l’écran et du projecteur. Installez le projecteur sur un support en hauteur, solide, stable et plat. Voir page F-15 pour plus d’informations sur la distance de projection et la taille de l’écran. Connexions avec un matériel d’entrée Connectez votre ordinateur/matériel vidéo. Connexions avec l’ordinateur → Voir page F-16 Connexions avec le matériel vidéo →...
  • Page 15: Distance De Projection Et Taille De L'écran

    Distance de projection et taille de l’écran Veuillez utiliser les schémas suivants pour déterminer la taille d’affichage de l’écran et le type d’écran requis pour un emplacement donné du projecteur. La distance de projection permettant une bonne mise au point est de 1,3 mètres à 11 mètres à partir du devant de l’ objectif.
  • Page 16: Connexions Avec Un Ordinateur

    Connexions avec un ordinateur Précautions lors de la connexion • Avant de connecter d’autres dispositifs, désactivez chaque dispositif afin de protéger le projecteur et les appareils connectés. • Pour plus de détails sur la manière dont il faut utiliser et connecter les périphériques à votre pro- jecteur, veuillez lire les modes d’emploi qui les accompagnent. • Les images peuvent ne pas s’afficher correctement lorsqu’elles sont également affichées sur les ATTENTION écrans à cristaux liquides d’ordinateurs portables. Si cela se produit, éteignez l’écran de l’ordina- teur portable pour y remédier.
  • Page 17: Connexions Avec Un Ordinateur

    Connexions avec un ordinateur Connexion d’ordinateurs Macintosh • Lorsque la sortie moniteur est établie sur le port VGA (mini D-SUB 15 broches), montez le câble de connexion PC fourni avec l'appareil. • Un câble adaptateur vidéo optionnel Apple est nécessaire lorsque la sortie moniteur est un port vidéo ou un port DVI. • Veuillez ne pas effectuer de connexion USB car iP Viewer n'est pas compatible Macintosh. * La fonction iP Viewer n'est disponible que sur le iP-40SE. Borne d’entrée de l’ordinateur Borne d’entrée de l’ordinateur La borne d’entrée de l’ordinateur utilise une borne de type mini D-SUB à 15 broches.
  • Page 18: Lorsque Les Images De L'écran De L'ordinateur Ne Sont Pas Projetées

    La connexion du iP-40 peut ne pas être reconnue par l’ordinateur si elle a été effectuée après le démarrage de celui-ci. Lorsque le iP-40 n’a pas été reconnu, le signal de sortie externe de l’ordinateur n’est pas reçu et il n’y a aucune image à...
  • Page 19: Tableau De Compatibilité Des Signaux D'entrée

    Connexions avec un ordinateur Tableau de compatibilité des signaux d’entrée (Borne d’entrée vidéo de l’ordinateur) Les signaux indiqués par un “Oui” sont compatibles. Suivant le modèle d’ordinateur, veuillez effectuer le réglage de l’écran dans le menu "Réglage d'image" → "Position/Horloge" si l’écran de projection apparaît flou ou scintillant. → Voir page F-42 Résolution Fréquence Fréquence verticale Nom de signal Compatibilité...
  • Page 20: Connexions Avec Un Matériel Vidéo

    Connexions avec un matériel vidéo L’image vidéo d’un magnétoscope ou d’un lecteur DVD est projetée sur un grand écran. TEST AUDIO MEMORY Panneau de connexion latéral du projecteur iP-40 Câble de conversion borne D/RGB (Option : Modèle IPC-D/VGA) Vers la borne de Vers les bornes de sortie vidéo sortie audio Magnétoscope Lecteur DVD * Le câble USB ainsi que la carte mémoire SD ne devront être utilisés qu’avec le iP-40SE. REMARQUE : • Lorsqu’un signal vidéo a un fort bruit, l’image risque de s’afficher en monochrome. Si cela se produit, effectuez un réglage dans le menu “Sélection de la source” pour adapter le signal d’entrée.
  • Page 21: Connexion Du Câble D'alimentation Et Mise En Marche/Arrêt

    Connexion du câble d’alimentation et mise en marche/arrêt Mettez l’appareil sous tension Branchez le câble d’alimentation Le projecteur se met en mode veille et le voyant ON/STANDBY s’allume en rouge. INPUT ON/STANDBY LAMP/COVER TEMP D IO Vers une prise murale. Appuyez sur la touche ON/STADNBY ( ) Le ventilateur se met en marche, la lampe s’allume et le voyant ON/STAND- BY s’allume en vert.
  • Page 22: Réglage De L'image Projetée

    Réglage de l’image projetée Réglage de l’image projetée Ajustez l’image projetée à l’écran. • Lorsque l’image est décalée vers la gauche ou la droite, déplacez le projecteur hori- zontalement. (Alignez le centre de l’écran avec le centre de l’objectif du projecteur.) • Lorsque l’image est décalée vers le haut ou le bas, utilisez le pied réglable pour ajuster le projecteur verticalement. • Lorsque l’image est inclinée, tournez le pied réglable gauche ou droit pour ajuster. Angle droit • Lorsqu’il y a une distorsion trapézoïdale de l’image, ajustez avec “Keystone” dans les opérations de menu.
  • Page 23: Opérations Courantes

    Opérations courantes Cette section décrit l’utilisation d’opérations effectuées à l’aide des touches du projecteur et de la télécommande. Veuillez lire les éléments de "Méthode de fonctionnement du menu" page F-39 et "Description du menu" page F-35 pour plus d’informations sur les opérations à l’aide du menu. Sélection de l’entrée Lorsque le projecteur est mis en marche, une des icônes de sélection d'entrée ([OHP, PC ou VIDEO] ou [OHP, VIDEO (Component) ou VIDEO]) s'affiche.
  • Page 24: Pour Voir La Partie Qui A Été Coupée

    Opérations courantes Pour voir la partie qui a été coupée Opération avec le projecteur Le défilement n'est pas possible à partir du panneau de commande de l'appareil. Opération avec la télécommande Appuyez sur les touches SCROLL (▲▼) et faites dé- filer l’image projetée vers le haut ou le bas. • Une pression de la touche ZOOM (–) permet d’afficher une large part à l’intéri- eur du cadre lisible de l’affichage vertical.
  • Page 25: Déplacement De L'écran

    Opérations courantes Déplacement de l’écran Le déplacement est possible dans 4 directions (haut, bas, gauche et droit). Opération avec le projecteur Le défilement n'est pas possible à partir du panneau de commande de l'appareil. Opération avec la télécommande Appuyez sur les touches SCROLL (▲▼◀▶). Réglage de la luminosité Pour changer la luminosité, effectuez un réglage manuel en utilisant la méthode décrite ci-dessous. Opération avec le projecteur La luminosité ne peut pas être réglée à partir du pan- neau de commande de l'appareil.
  • Page 26: Capture De L'image Projetée/ Affichage D'image Fixe

    SD si celle-ci a été in- troduite dedans auparavant. • La carte mémoire SD dont le fonctionnement a été véri- fié par notre société est expliquée sur notre site Internet (http://www.avio.co.jp/english/products/mp/index.htm) • L’image sera enregistrée sur la mémoire intégrée si aucune carte mémoire SD n’a été introduite dans le projecteur.
  • Page 27 Regular Operation En entrée PC/VIDEO A chaque pression de la touche FREEZE/CAPTURE, l’image en cours de projection est gelée (fixée à l’écran). REMARQUE : • Le voyant FREEZE s’allume en vert pendant l’affichage d’une image fixe. • Une pression de la touche FREEZE/CAPTURE pendant la projection d’un film donnera pour résultat une image fixe conser- vant les mêmes position et grossissement. • Une pression de la touche FREEZE/CAPTURE en mode d’entrée OHP donnera pour résultat un retour au grossissement et à la position d’origine. • Lorsqu’on appuie sur la touche INPUT de l’unité principale ou de l’OHP, du PC ou sur la touche VIDEO de la télécommande à l’affichage d’une image fixe, l’image fixe de l’ordinateur ou de la vidéo est annulée et l’entrée commutée. En mode OHP, l’image fixe reste à...
  • Page 28: Réalisation De Présentations À Partir De La Mémoire Intégrée Ou De La Carte Mémoire Sd

    Regular Operation Réalisation de présentation à partir de la mémoire intégrée ou de la carte mémoire SD. Les images d’historique enregistrées dans la mémoire intégrée ou la carte mémoire SD * ainsi que les images de présentation créées par iP Viewer sont projetées par le projecteur. Réalisation de présentations à partir de la mémoire intégrée. Si une carte mémoire SD se trouve dans le lecteur de cartes du projecteur, retirez-la * En effet, la carte mémoire a priorité sur la mémoire du projecteur. L’image enregistrée dans la mémoire intégrée ne pourra pas être projetée si une carte mémoire SD se trouve dans projecteur. Le fait de retirer la carte mémoire SD permet de projeter l’image enregistrée dans la mémoire intégrée.
  • Page 29: Projection En Plein Écran

    Regular Operation Opération avec la Projection en plein écran télécommande Appuyer sur la touche SET/POINTER de la télécommande. L’aperçu d’image correspondant à la position du curseur est alors affiché en grand écran par le projecteur. REMARQUE : Opérations à l’écran • Toute image modifiée et enregistrée au format vertical sera proje- tée verticalement, même si elle était affichée latéralement à l’écran des aperçus.
  • Page 30: Utilisation D'une Image De La Carte Mémoire Sd Dans Vos Présentations

    • Pour plus de détails sur la préparation du matériel sous IP Viewer ou un autre logiciel spécial, reportez-vous au mode d’emploi d’iP Viewer. (L’outil spécial peut être téléchargé à partir de notre site Internet (http://www.avio.co.jp/english/index.htm). Ce logiciel spécialisé permet d’enregistrer et de sauvegarder tous les fichiers voulus. Il s’agit d’un outil particulièrement adapté à la création de fichiers contenant un grand nombre de pages, comme les fichiers PowerPoint ou JPEG. ) Ouvrir la liste des dossiers Opération avec l’unité...
  • Page 31 Regular Operation Opération avec la Sélection d’un fichier télécommande Appuyer sur les touches de défilement de la télécommande ▲▼◀▶ pour déplacer le curseur sur l’aperçu d’image à projeter. Si le nombre d’aperçus d’image est supérieur à 16, appuyer sur la ▼ touche de défilement pour afficher le 17ème aperçu d’image. Curseur REMARQUE : Les fichiers d’image ne pouvant pas être lus par l’appareil ne seront pas...
  • Page 32: Transfert Des Images Capturées

    Opérations courantes Transfert des images capturées * Opération avec le projecteur Lorsqu'une connexion est effectuée avec INPUT ROTATION FREEZE OFF FREEZE /CAPTURE ON/STANDBY Lorsque l'entrée est réglée sur PC/vidéo composant: un câble USB, les images de l'historique LAMP/COVER TEMP Appuyer sur la touche TRANSFER. TRANSFER peuvent être transférées vers l'ordinateur. Lorsque l'entrée est réglée sur OHP : Appuyer long- temps sur la touche TRANSFER.
  • Page 33: Affichage Du Curseur

    Opérations courantes Affichage du curseur Cette opération permet l’affichage du curseur sur l’image en cours de projection. Opération avec le projecteur L’activation et l’extinction du curseur sont impossibles depuis le panneau de commande du projecteur. Opération avec la télécommande Appuyez sur la touche SET/POINTER. Une pression supplémentaire de la touche SET/ POINTER pendant que le curseur est affiché...
  • Page 34: Méthode De Fonctionnement Ohp

    Méthode de fonctionnement OHP Fixation du couvercle pour documents L’orientation du montage du couvercle pour documents peut être inversée selon les circonstances. REMARQUE : Lorsque vous retirez le couvercle pour docu- ments, soulevez-le avec les deux mains. Préparation du document à projeter Le document (matériel imprimé) qui doit être projeté est placé sur le projecteur comme illustré par le schéma ci- dessous et le couvercle pour documents est alors fermé. Limite supérieure pour un document horizontal Limite supérieure pour un document vertical...
  • Page 35: Configuration Du Menu

    Configuration du menu Les éléments activables/ajustables et le contenu diffèrent en fonction de la sélection de l’entrée et les informations permises s’affichent dans le menu pour le mode d’entrée en question. Pointeur • Ecran Réglage d'image Utilisation Pointeur • Ecran Réglage d'image Réglages Pointeur • Ecran Menu de l'historique No. de feuilles dans Forme point.
  • Page 36: Méthode De Fonctionnement Du Menu

    Méthode de fonctionnement du menu Noms et fonctions des touches utilisées pour le fonctionnement du menu Touches SCROLL ▲▼◀▶ Utilisées pour la sélection des noms des menus et des éléments et pour ajuster et activer le contenu des élé- Touche SET/POINTER ments. Utilisée pour compléter un réglage après avoir effectué l’activation ou l’ ajustement.
  • Page 37: Méthode De Fonctionnement Du Menu

    Méthode de fonctionnement du menu Méthode de fonctionnement du menu Cette section décrit la méthode de fonctionnement en cours. L’ajustement de [Keystone (Manuel)] à l’aide de la té- lécommande est proposé en exemple. Appuyez sur la touche MENU et affichez le menu Sélectionnez [Utilisation] avec les touches SCROLL ◀▶ Chaque pression des touches SCROLL ▶ fait avancer le menu d’un cran dans la séquence [Pointeur • Ecran] → [Réglage d'image] → [Utilisation] et chaque pression de la touche SCROLL ◀ provoque un retour en sens inverse. Sélectionnez [Keystone] avec la touche SCROLL ▼ Déplacez le curseur et sélectionnez [Keystone].
  • Page 38: Appuyez Sur La Touche Pointer/Set

    Méthode de fonctionnement du menu Appuyez sur la touche POINTER/SET Fait passer du menu au sous-menu (c-à-d, le menu de réglage Keystone). Effectuez l’ajustement avec les touches SCROLL ◀▶ tout en contrôlant l’image proje- tée Touche SCROLL ◀ : Chaque pression fait diminuer la val- eur chiffrée. (La partie inférieure de l’image proje- tée devient plus étroite.) Touche SCROLL ▶ : Chaque pression fait augmenter la val- eur chiffrée. (La partie supérieure de l’image proje- tée devient plus étroite.) Appuyez sur la touche MENU et fermez le menu...
  • Page 39: Description Du Menu

    Description du menu Pointeur • Ecran Ceci sélectionne la forme, la couleur et la taille du curseur. En entrée OHP  Forme pointeur ....Sélectionne la forme du curseur entre 2 types.  Couleur du curseur ..Sélectionne la couleur du curseur parmi 3 types (c-à-d, rouge, blanc et bleu).
  • Page 40: Menu De L'historique

    Description du menu Menu de l'historique Entrée OHP uniquement  No. de feuilles dans l'affichage Lorsqu'une liste des images de l'historique est affichée des miniatures ....Sélectionnez le nombre de minia- tures d'images à afficher simultané- ment sur un écran. 4 feuilles : Affichage simultané de quatre miniatures d'images.
  • Page 41: Réglage D'image

    Description du menu Réglage d'image Ceci effectue les ajustements et activations liés à l’image En entrée OHP projetée. Lorsque l’entrée OHP a été sélectionnée.  Rouge (Ajustement de la couleur rouge) ...Ajuste la profondeur de la cou- leur rouge dans un intervalle de -50 à 50.  Bleu (Ajustement de la couleur bleu) ..Ajuste la profondeur de la cou- leur bleu dans un intervalle de -50 à 50.
  • Page 42: Sous-Menu : Sélection Vidéo (Valide Uniquement Lorsque L'entrée Est Réglée Sur Video)

    Description du menu Sous-menu: Position/Horloge  Horloge ........Ajuste la taille horizontale de l’ image projetée dans un intervalle de -50 à 50.  Phase ........Ajuste le bruit/scintillement de l’ image projetée dans un intervalle de -50 à 50.  Horizontal ......Ajuste la position horizontale de l’ image projetée dan un intervalle de -50 à 50.
  • Page 43: Utilisation

    Description du menu Utilisation Effectue les réglages liés au projecteur ou lorsque le pro- jecteur est en marche.  Temps d'utilisation de la Lampe ... Affiche le temps d’utilisation de la lampe. "Remplacement de la lampe" → Voir page F-47 ...
  • Page 44 Description du menu  Mode de projection ..Sélectionne le système de projec- tion du projecteur entre les modes Avant (projection frontale) et Arrière (projection arrière).  Mode économie ....ON (Mode économie) : La luminosité de la lampe sera d’ environ 80%. La durée de vie de la lampe sera prolongée. OFF (Mode haute luminosité) : La luminosité...
  • Page 45: Entretien

    Entretien Protection contre les dysfonctionnements Le projecteur est équipé d’un circuit intégré de protection contre les incendies et les pannes dus à des dysfonc- tionnements. Lorsque le voyant LAMP/COVER s’allume en rouge  Mesures à prendre 1. Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale. 2. Installez correctement le couvercle de la lampe. Voir "Remplacement de la lampe" page F-47. Lorsque le voyant TEMP clignote ou reste allumé...
  • Page 46: En Cas De Panne De L'alimentation (Lorsque Tous Les Voyants S'éteignent Alors Que Le Commutateur D'alimentation Est Sur On)

    Entretien En cas de panne de l’alimentation (Lorsque tous les voyants s’éteignent alors que le commutateur d’alimentation est sur ON)  Mesures à prendre 1. Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale. 2. Vérifiez les éléments suivants et prenez les mesures nécessaires pour remédier au problème. La température ambiante Utilisez le projecteur à...
  • Page 47: Remplacement De La Lampe

    • De nombreux composants en verre, tels que la lampe et les miroirs, sont utilisés à l'intérieur du projecteur. Si un de ces composants se brise, soyez prudent en le manipulant afin de ne pas vous blesser avec les fragments. Faites appel à votre revendeur ou à un centre clientèle AVIO pour la réparation.
  • Page 48: Procédure De Remplacement De La Lampe

    Entretien Procédure de remplacement de la lampe Pour éviter les brûlures, attendez une heure ou plus après l’ extinction de la lampe avant d’effectuer la procédure suiv- ante. Retirez le couvercle de la lampe Desserrez les vis du couvercle de la lampe à l’aide d’un tournevis à tête plate et retirez le couvercle en tirant en direction de la flèche.
  • Page 49 Entretien Remettez à zéro le compteur d’heures d’utilisation de la lampe Effectuez l’opération décrite ci-dessous en mode veille (*). Opération avec le projecteur Appuyez simultanément sur les touches INPUT, PORTRAIT, FREEZE OFF et FREEZE/CAPTURE, puis appuyez simultanément sur le sélecteur d'entrée et sur les touches still picture. Opération avec la télécommande La remise à zéro du compteur d’heures d’utilisation de la lampe ne peut être effectuée avec la télécommande.
  • Page 50: Nettoyage Du Filtre À Air

    Entretien Nettoyage du filtre à air Le filtre à air est une pièce importante car il protège les composants optiques de votre projecteur contre la pous- sière et la saleté. Un filtre à air obstrué peut entraîner une augmentation de la chaleur dans votre projecteur, caus- ant ainsi une augmentation de la vitesse du ventilateur. Ce phénomène peut, à son tour, réduire la durée de vie du ventilateur ou entraîner des dysfonctionnements du projecteur. Le filtre doit donc être nettoyé régulièrement (environ une fois par mois si le projecteur est utilisé quatre heures par jour).
  • Page 51: Dépannage

    • Il y a un problème à l'intérieur du projecteur. Veuillez contacter le service après- s’allume en orange. vente. • Demander qu’une réparation soit réalisée, étant donné qu’une erreur a été détectée dans un des composants internes. REMARQUE : Pour plus de détails, visiter notre site Internet (http://www.avio.co.jp/english/index.htm). Liste des voyants L’alimenta- Etat des voyants Couvercle de la lampe ouvert tion a été...
  • Page 52: Service De Réparation

    Service de réparation Procédure de service après-vente • Avant de faire appel au service après-vente, vérifiez une nouvelle fois la section Dépannage page F-51. Si le problème se confirme, contactez le revendeur chez qui vous avez acheté le produit. • Lorsque vous faites appel au service après-vente, communiquez les informations suivantes au réparateur : Description du problème (le plus de détails possible) Date d’achat Votre nom Votre adresse Numéro de téléphone...
  • Page 53: Caractéristiques

    Caractéristiques Nom du modèle iP-40SE/iP-40BE Type DLP ® mono à séparation des couleurs par roue chromatique Taille Microprocesseur DLP ® 0,7” x 1, ratio d'aspect 4:3 Microprocesseur DLP ® Nombre de pixels 786,432 pixels (1,024 x 768 points) Objectif de projection F2,6 à 2,9, f = 25,8 à 30 mm, rapport zoom 1,16 Source optique Lampe mercure à très haute pression 200W Taille de l’image Diagonale 30-300 pouces (distance de projection 1,3 à 11 m) Reproduction des couleurs Pleine couleur (16,770,000 couleurs)
  • Page 54: Lecture Du Mode D'emploi De Ip Viewer

    Lecture du Mode d’emploi de iP Viewer Le Projecteur Intelligent comprend une application de présentation intitulée “iP Viewer”, qui propose des fonctions de stockage des données et d’annotations pratiques. Utilisez la procédure suivante pour lire le mode d’emploi et vous assurer ainsi d’utiliser le projecteur correctement.

Table des Matières