Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 3

Liens rapides

Tondeuse de finition professionnelle
Professional Trimmer
FX768E

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour BaBylissPro FX768E

  • Page 1 Tondeuse de finition professionnelle Professional Trimmer FX768E...
  • Page 2: Eu Declaration Of Conformity

    EU DECLARATION OF CONFORMITY We the undersigned, hereby certify the conformity of the following product: Type of product : Trimmer Type number : T66h Trademark : BaByliss / BaByliss PRO / CPL With following characteristics : 100-240V~ 50-60Hz 6VDC 120mA Country of origin : China Within the essential requirements of the EU (CE) Directives:...
  • Page 3: Fonctionnement

    16 heures. Plusieurs cycles de ment optimal. Pour faciliter le net- charge/décharge permettront à toyage, les lames de la tondeuse la batterie d’atteindre sa capacité BaBylissPRO® sont démontables. maximale. Tenir la tondeuse en dirigeant les lames vers le haut et les détacher...
  • Page 4 2. Préserver la batterie Pour maintenir la capacité opti- male des batteries rechargeables, il est conseillé de décharger com- plètement l’appareil tous les 6 mois environ. L’appareil sera en- suite rechargé à pleine capacité, à nouveau pendant 16 heures. 3. Retrait de la batterie NiMH Cette tondeuse possède une bat- terie hybride nickel-métal.
  • Page 5 Never use PROFESSIONAL TRIMMER any other product: this oil was for- mulated for high speed clippers, it FX768E does not evaporate or slow down the blades. After cleaning put the blade frame 1. Before using your trimmer for back in place.
  • Page 6 3. Ni-MH Batteries Removal This clipper has Nickel-Metal Hy- dride batteries. In an effeort to protect the environment, these batteries should be removed and properly disposed of when the unit is no longer operating. To remove the battery block for disposal or recovery, follow these instructions: 1.
  • Page 7 Batterie wird erst nach tüchtigkeit lange erhalten. Um die mehreren Lade-Entladezyklen Reinigung zu vereinfachen, kön- erreicht. nen die Klingen des Haarschnei- der von BaBylissPRO® entfernt 2. Die Batterien schonen werden. Den Haarschneider mit Um die volle Kapazität der auflad-...
  • Page 8 baren Batterien zu erhalten sollte das Gerät ca. alle 6 Monate voll entladen werden. Danach das Ge- rät wieder 16 Stunden lang bis auf die volle Kapazität aufladen. 3. Entfernen der Ni-MH- Batterien Dieses Schergerät enthält Nickel- Metall-Hybridbatterien. Diese Batterien sollten zum Schutz der Umwelt aus dem Gerät entfernt und korrekt entsorgt werden, wenn das Gerät nicht mehr funk-...
  • Page 9 Om het het 16 uur lang aan één stuk door reinigen te vergemakkelijken, zijn te worden opgeladen. De maxi- de mesjes van de BaBylissPRO® mumcapaciteit van de batterijen tondeuse demonteerbaar. wordt pas bereikt na verschillende tondeuse zodanig vasthouden ladings- en ontladingscycli.
  • Page 10 2. Het intact houden van de capaciteit van de batterijen Om de optimale capaciteit van de herlaadbare batterijen intact te houden dient het toestel om de 6 maand volledig te worden ontla- den. Daarna dient het toestel op- nieuw gedurende 16 uur volledig te worden opgeladen.
  • Page 11 2. Preservare le batterie male. Per agevolarne la pulizia, le Al fine di mantenere la piena effi- lame della sfoltitrice BaBylissPRO® cienza delle batterie ricaricabili, sono smontabili. Tenere la sfoltitri-...
  • Page 12 l’apparecchio va completamente scaricato approssimativamente ogni 6 mesi. Quindi, ricarcicare completamente l’apparecchio per 16 ore. 3. Rimozione batterie Ni-MH Il presente tagliacapelli è dotato di batterie all’idruro di nickel metal- lico. Per ragioni di tutela ambien- tale, tali batterie vanno rimosse e smaltite in modo appropriato quando l’apparecchio ha cessato di funzionare.
  • Page 13 Varios ciclos de carga/descarga jas del cortapelo. Las hojas del cor- permitirán a la batería alcanzar su tapelo BaBylissPRO® son desmon- capacidad máxima. tables lo que facilita su impieza. Mantener el aparato con las hojas 2.
  • Page 14 tima de las baterías recargables, le aconsejamos que descargue el aparato completamente cada seis meses más o menos. Después cár- guelo de nuevo completamente durante 16 horas. 3. Retirada de la batería NiMH Este cortapelo utiliza una batería híbrida níquel-metal hidruro. Para proteger el medio ambiente, es necesario retirarla y eliminarla co- rrectamente cuando el aparato ya...
  • Page 15 CABELO PROFISSIONAL das lâminas. Nunca utilize outros produtos, já que este óleo foi BABYLISSPRO® concebido especialmente para as FX768E máquinas de cortar cabelo de alta velocidade e não se evapora nem UTILIZAÇÃO trava as lâminas. Volte a colocar as 1. Antes de utilizar a máquina pela lâminas no aparelho.
  • Page 16 3. Remoção das baterias Ni-MH Este aparelho contém baterias de níquel metal híbrico. Num esforço de protecção do ambiente, estas baterias devem ser eliminadas e removidas em condições de segu- rança no fim da vida útil do apare- lho. Com vista a remover o bloco das baterias para eliminação ou recuperação, siga estas instruções: 1.
  • Page 17: Vedligeholdelse

    Brug aldrig noget andet pro- HÅRKLIPPER dukt: denne olie er fremstillet til hårklippere med høj hastighed. BABYLISSPRO® Den fordamper ikke og hæmmer FX768E ikke skærenes hastighed. Efter rengøring sættes rammen til skæ- BRUG ret tilbage på plads. 1. Inden De bruger trimmeren før- ste gang, sættes den i oplader-...
  • Page 18 3. Bortskaffelse af NiMH batterier Klippemaskinen indeholder et nikkel-metalhydrid batteri. For at beskytte miljøet skal dette bat- teri udtages og bortskaffes kor- rekt efter apparatets levetid. Både med henblik på bortskaffelse og genbrug skal følgende instruktion følges ved udtagelse af batterien- heden: 1.
  • Page 19 2. Hur man bevarar batterierna För att underlätta rengöringen är För att behålla de laddbara bat- BaBylissPRO®’ hårklippares knivar teriernas optimala kapacitet bör löstagbara. Håll hårklipparen med apparaten urladdas fullständigt knivarna uppåt och lösgör dem varje halvår (6 månader).
  • Page 20 3. Borttagning av NiMH batteriet Denna hårklippare har ett nickel metall hybrid batteri. För att skyd- da miljön skall detta batteri tas ut på ett korrekt sätt när apparaten inte längre fungerar. Var vänlig följ följande instruktioner när bat- teriblocket skall avlägsnas eller återvinnas: Dra först sladden ur vägguttaget.
  • Page 21 KLIPPEAPPARAT Monter bladrammen igjen etter rengjøring. Ta av kammen etter BABYLISSPRO® hvert bruk. FX768E KAM MED 4 INNSTILLINGER BRUK Dette klippeapparatet er utstyrt 1. Før du bruker klippeapparatet med 4 klippeledere. for første gang, må apparatet N°1...
  • Page 22 fjernes og deponeres sikkert når apparatet ikke fungerer lenger. For å ta ut batteriet, enten for å deponere det eller for å ta vare på det, må man følge disse instruk- sjonene: Aller først må hårklipperen kobles fra. Ta ut de tre skruene som befin- ner seg på...
  • Page 23 öljy AMMATTIMAINEN on kehitelty nopeasti leikkaaville TASOITIN terille, se ei haihdu eikä hidasta teriä. Puhdistuksen jälkeen aseta BABYLISSPRO® teräkehys paikalleen. FX768E 4 ASENNON KAMPA KÄYTTÖ Tämä laite on varustettu kolmella 1. Ennen tasoittimen ensikäyttöä, leikkuuohjaimella aseta laite latausjalustaan ja N°1 5 mm lataa sitä...
  • Page 24 käyttöikänsä päätepisteen. Nou- data seuraavia akun hävittämistä ja kierrätystä koskevia ohjeita : 1. Sammuta leikkuri. Kierrä auki kolme laitteen takaosassa sijait- sevaa ruuvia; kaksi yläosassa ja yksi alaosassa. 2. Avaa leikkuri ja poista akku kat- kopihtien avulla. 3. Ympäristönsuojelu edellyttää, ettei akkuja hävitetä...
  • Page 25 ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ τα πάνω και τις βγάζετε πατώντας στην άκρη τους. Βουρτσίζετε τις BABYLISSPRO® λεπίδες με μια βούρτσα καθαρι- FX768E σμού για να βγάλετε τις τρίχες. Συ- νιστάται να λιπαίνετε τις λεπίδες ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ σε κάθε χρήση. Βάζετε με προσο- 1. Πριν...
  • Page 26 1. Φόρτιση της συσκευής πληροφορίες για την ανακύ- Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- κλωση των υλικών και για τις σκευή για πρώτη φορά, πρέπει να εγκαταστάσεις επεξεργασίας τη φορτίσετε για 16 ώρες. των απορριμμάτων, παρακα- Η μέγιστη ισχύς της μπαταρίας λούμε να επικοινωνήσετε με τις θα...
  • Page 27 PROFESSZIONÁLIS hajszálakat. Javasoljuk, hogy minden használat után zsírozza le HAJVÁGÓGÉP a vágókéseket. Helyezzen el gon- FX768E dosan néhány cseppet a fogakra a készülékhez mellékelt olajból. MŰKÖDÉSE Soha ne használjon más termé- ket a karbantartáshoz, mert ez az 1. A hajvágógépet első...
  • Page 28 sen lemeríteni. A készüléket ezt követően ismét 16 órán keresztül, teljesen fel kell tölteni. 3. A NiMH akkumulátor eltávolítása A hajvágógép nikkel-fém hibrid akkumulátort tartalmaz. Amikor már a készülék nem működik, a környezet megóvása érdekében ezt az akkumulátort el kell távolítani és megfelelő módon meg kell semmisíteni.
  • Page 29 ładować baterię przez 16 szynki do strzyżenia pozwala na godzin bez przerwy. uzyskanie optymalnego działa- Maksymalna wydajność baterii zo- nia. W celu ułatwienia czyszcze- stanie osiągnięta po kilku cyklach nia, noże maszynki BaBylissPRO® ładowania i rozładowywania. można zdemontować. Maszynkę należy przytrzymać z nożami...
  • Page 30 2. Konserwacja baterii Aby zachować optymalną wydaj- ność baterii z możliwością ładowa- nia, należy całkowicie rozładować urządzenie mniej więcej raz na 6 miesięcy. Następnie należy po- nownie naładować maksymalnie urządzenie przez 16 godzin. 3. Wyjmowanie akumulatora NiMH Maszynka do włosów jest wypo- sażona w akumulator hybrydowy niklowo-metalowy.
  • Page 31 16 hodin. vacího strojku zajišťuje jeho dobrý Maximální kapacity baterie bude stav a optimální funkci. Čepele za- dosaženo až po proběhnutí něko- střihovacího strojku BaBylissPRO® lika cyklů nabíjení a vybíjení. lze odmontovat, což usnadňuje jejich čištění. Zastřihovač přidr- 2. Ochrana baterií...
  • Page 32 na plnou kapacitu, opět po dobu 16 hodin. 3. Vyjmutí baterie NiMH Tento strojek na stříhání obsahuje hybridní baterii nikl-kov. Pokud přístroj již nefunguje, je nutné, kvůli ochraně životního prostře- dí, tuto baterii vyjmout a správně zlikvidovat. Pokud chcete vyjmout blok baterií, ať...
  • Page 33 с двух сторон и скользящим УХОД движением наденьте на лезвия. Регулярный уход за лезвиями Чтобы снять направляющую, по- машинки позволит поддер- тяните ее скользящим движени- живать аппарат в состоянии ем в обратном направлении. оптимального функционирова- ния. Съемные лезвия машинки BaBylissPRO® облегчают уход...
  • Page 34 оставьте его на зарядке в тече- переработки отходов. ние 16 часов без перерыва 2. Сохранение батареек Машинка для стрижки Чтобы поддержать оптималь- Производитель: BaBylissPRO® SARL ные функциональные возмож- 99 Авеню Аристид Бриан ности заряжаемых батареек, 92120, Монруж, Франция аппарат следует...
  • Page 35 Pilin azami kapasitesine ulaşa- işleyiş durumunda tutmaya imkan bilmesi için birkaç şarj / boşaltım verecektir. Temizliği kolaylaştır- döngüsü gereklidir. mak için, BaBylissPRO® saç kesme makinesinin bıçakları demonte 2. Pilin muhafaza edilmesi edilebilirdir. Bıçakları yukarı doğru Şarj edilebilen pillerin azami ka- yönlendirerek saç...
  • Page 36 amacı ile cihazın yaklaşık 6 ayda bir tamamen boşaltılması gerekmek- tedir. Cihazı ful kapasitesine ulaşın- caya kadar yaklaşık 16 saat süre ile şarj ediniz. 3. NiMH bataryanın çıkarılması Bu cihazın bir nikel-metal hibrit bataryası vardır. Çevreyi korumak için, cihaz artık çalışmaz durum- da olduğunda, bu bataryanın çı- karılıp uygun bir şekilde ortadan kaldırılması...
  • Page 37 Rekomenduojama sutepti ašmenis pateikta alyva kiekvieną MAŠINĖLĖ kartą panaudojus plaukų kirpimo PROFESIONALAMS mašinėlę. Niekada nenaudokite FX768E kitų produktų – šį alyva sukurta specialiai didelio greičio plaukų kirpimo mašinėlėms, ji negaruoja NAUDOJIMAS ir nelėtina ašmenų judesių. 1. Prieš pirmą kartą naudodami Nuvalę...
  • Page 38 plaukų kirpimo mašinėlę maždaug kas 6 mėnesius. Tada įkraukite plaukų kirpimo mašinėlę iki galo. 3. Ni-MH baterijų išėmimas Šioje plaukų kirpimo mašinėlėje naudojamos nikelio metalo hib- rido baterijos. Siekiant saugoti aplinką, šias baterijas reikia išimti ir tinkamai išmesti, kai prietai- su nebesinaudojama.
  • Page 39 APARAT PROFESIONAL tăiere cu peria de curățare. Se reco- mandă ungerea lamelor la fiecare DE TUNS folosire a aparatului de tuns, folo- FX768E sindu-se uleiul furnizat. Nu folosiți niciodată alte produse: acest ulei UTILIZARE a fost formulat pentru aparate de 1.
  • Page 40 tul de tuns trebuie să fie complet descărcat aproximativ la fiecare 6 luni. Apoi reîncărcați aparatul de tuns la capacitate maximă. 3. Scoaterea bateriilor Ni-MH Acest aparat de tuns are baterii Nichel-Metal hibrid. În efortul de a proteja mediul înconjurător, aceste baterii trebuie scoase și eliminate corect când unitatea nu mai fun- cționează.
  • Page 44 Green Side Bât. 1B 400 avenue Roumanille – B.P. 20235 F – 06904 SOPHIA ANTIPOLIS cedex...