DeWalt DW66C-1 Guide D'utilisation

DeWalt DW66C-1 Guide D'utilisation

Cloueuse à rouleau pour le bardage et le clôturage

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

1-800-4-D
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DW66C-1
Coil Siding and Fencing Nailer
Cloueuse à rouleau pour le bardage et le clôturage
Clavadora de bobina para revestimientos y cercos
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
WALT • www.dewalt.com
E
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE
USAR EL PRODUCTO.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DeWalt DW66C-1

  • Page 1 If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-D WALT • www.dewalt.com INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE GUIDE D’UTILISATION...
  • Page 3: Defi Nitions: Safety Guidelines

    BEFORE OPERATING THIS TOOL, CAREFULLY READ AND WARNING: Some dust contains chemicals known to the State of UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS IN THE IMPORTANT California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm such SAFETY INSTRUCTIONS SECTION. as asbestos and lead in lead based paint. •...
  • Page 4 • Only use air hose that is rated for a maximum working • Connect tool to air supply before loading fasteners, to pressure of at least 150 PSI (10.3 BAR) or 150% of the prevent a fastener from being fired during connection. The maximum system pressure, which ever is greater.
  • Page 5 • Keep bystanders, children, and visitors away while operating • Always operate the tool in a clean, FIG. N a power tool. Distractions can cause you to lose control. When lighted area. Be sure the work surface is clear of any debris and be careful not tool is not in use, it should be locked in a safe place, out of the to lose footing when working in elevated reach of children.
  • Page 6 • Keep hands and body parts clear of CONTACT ACTION TRIGGER FIG. T FIG. Q immediate work area. Hold workpiece • When using the contact action with clamps when necessary to keep trigger, be careful of unin tentional hands and body out of potential harm. Be double fires resulting from tool sure the workpiece is properly secured recoil.
  • Page 7 • DEPTH ADJUSTMENT: To reduce risk of serious injury Specifi cations from accidental actuation when attempting to adjust depth, MODEL DW66C-1 ALWAYS; HEIGHT 11-5/8" (295.3 mm) • Disconnect air supply WIDTH 4-5/8" (117.5 mm) • Avoid contact with trigger during adjustments LENGTH 10-1/2"...
  • Page 8 a. Use D WALT pneumatic tool oil or a non-detergent S.A.E. 20 FIG. 1 weight oil. DO NOT use detergent oil or additives as they will damage o-rings and rubber parts. b. Use a filter-regulator-lubricator in the air line between the compressor and the tool when possible.
  • Page 9 SEQUENTIAL TRIP (GRAY TRIGGER) WARNING: To reduce the risk of personal injury, disconnect tool from air supply before performing maintenance, clearing a jammed The Sequential Trip requires the operator to hold the tool against fastener, leaving work area, moving tool to another location or the work before pulling the trigger.
  • Page 10 SEQUENTIAL TRIP OPERATION (GRAY TRIGGER) THE TOOL MUST NOT CYCLE. When using the sequential trip (gray) trigger the tool contains a B. Hold the tool off the work surface and pull the trigger. contact trip that operates in conjunction with the trigger to drive a THE TOOL MUST NOT CYCLE.
  • Page 11 2. The nailer must be set for the length of nail to be used. Nails will 4. Swing cover closed. To aid in the feeding of plastic collated nails not feed smoothly if the magazine is not correctly adjusted. The the tab on the cover should be repositioned.
  • Page 12 The fastener depth control adjustment feature provides control of 7. Re-lubricate with D WALT Pneumatic Tool Oil or winter weight the nail drive depth from flush with or just above the work surface to pneumatic oil containing ethylene glycol in the end cap at least shallow or deep countersink.
  • Page 13 If you need assistance in locating any accessory, please contact Prevents jams, leaks and premature failure of tool DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD parts 21286, call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) or visit our website Tighten loose screws or other fasteners using the www.dewalt.com.
  • Page 14: Free Warning Label Replacement

    1 YEAR FREE SERVICE WALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time during the first year after purchase. Nailer wear items, such as o-rings and driver blades, are not covered. 90 DAY MONEY BACK GUARANTEE If you are not completely satisfied with the performance of your WALT Power Tool, Laser, or Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt for a full...
  • Page 15: Troubleshooting Guide

    TROUBLESHOOTING GUIDE MANY COMMON PROBLEMS CAN BE SOLVED EASILY BY UTILIZING THE CHART BELOW. FOR MORE SERIOUS OR PERSISTENT PROBLEMS, CONTACT A D WALT SERVICE CENTER OR CALL 1-(800)-4-D WALT. WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, remove fasteners from magazine before making any adjustments or servicing this tool.
  • Page 16 TROUBLESHOOTING GUIDE MANY COMMON PROBLEMS CAN BE SOLVED EASILY BY UTILIZING THE CHART BELOW. FOR MORE SERIOUS OR PERSISTENT PROBLEMS, CONTACT A D WALT SERVICE CENTER OR CALL 1-(800)-4-D WALT. WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, remove fasteners from magazine before making any adjustments or servicing this tool.
  • Page 17 TROUBLESHOOTING GUIDE MANY COMMON PROBLEMS CAN BE SOLVED EASILY BY UTILIZING THE CHART BELOW. FOR MORE SERIOUS OR PERSISTENT PROBLEMS, CONTACT A D WALT SERVICE CENTER OR CALL 1-(800)-4-D WALT. WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, remove fasteners from magazine before making any adjustments or servicing this tool.
  • Page 18: Défi Nitions : Lignes Directrices En Matière De Sécurité

    OUTIL OU DE TOUT AUTRE OUTIL D WALT, COMPOSEZ LE d’équipement de protection des yeux. NUMÉRO SANS FRAIS : 1 800 4-DEWALT (1 800 433-9258) (fig. A) CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS • Toujours porter des protecteurs d’oreilles appropriés et autres dispositifs de protection...
  • Page 19 • Utiliser uniquement de l’air propre, sec et régulé. La conden • Utiliser des raccords qui libèrent FIG. G sation provenant d’un compresseur d’air peut faire rouiller et toute pression l’outil endommager les composantes internes de l’outil. (fig. B) lorsqu’il débranché...
  • Page 20 • Brancher l’outil à la source d’alimentation en air avant • Enlever le doigt de la détente lorsque vous ne clouez pas. Ne de charger les attaches afin de prévenir qu’une attache jamais transporter l’outil avec le doigt sur la détente. Cette soit éjectée au cours du branchement.
  • Page 21 • Consulter les sections Entretien FIG. N clous peuvent passer complètement FIG. Q et Réparations pour obtenir les à travers un matériau mince ou très renseignements détaillés souple. S’assurer que la pression dans le l’entretien approprié de l’outil. compresseur est réglée de sorte que les clous sont fixés dans le matériau et non •...
  • Page 22: Gâchette À Action Par Contact

    • Saisir l’outil fermement pour en garder la maîtrise tout • Ne pas enfoncer de clous à l’aveugle FIG. U en lui permettant de reculer hors de la surface de travail dans les murs, les planchers ou lorsque l’attache est enfoncée. En « mode d’actionnement autres zones de travail.
  • Page 23: Toujours Porter Un Équipement De Protection Homologué

    Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence à Fiche technique laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire toute exposition à ces MODÈLE DW66C-1 produits : travailler dans un endroit bien aéré, en utilisant du matériel HAUTEUR 295,3 mm (11 5/8 po) de sécurité...
  • Page 24: Composants (Fig. 1)

    été correctement purgés. FIG. 1 2. Lubrifier l’outil comme suit: a. Utiliser de l’huile pour outil pneumatique DEWALT ou une huile S.A.E. de grade 20 non détergente. NE PAS utiliser une huile détergente ou des additifs pour éviter d’endommager les joints toriques et les pièces en caoutchouc.
  • Page 25: Déclenchement Par Contact (Gâchette Noire)

    ne fonctionne pas correctement. NE JAMAIS utiliser un outil dont DÉCLENCHEMENT PAR CONTACT (GÂCHETTE NOIRE) le déclencheur est coincé en position de marche. En règle générale, les outils à déclenchement par contact s’utilisent 6. Vérifier la source d’alimentation en air. Vérifier que la pression ne en créant un contact avec la surface de travail pour actionner le dépasse pas les limites recommandées (se reporter à...
  • Page 26: Fonctionnement Du Déclenchement Séquentiel

    POSE D’UNE SEULE FIXATION : Pour utiliser l’outil afin de poser une FONCTIONNEMENT DU DÉCLENCHEMENT PAR CONTACT seule fixation, commencer par positionner le déclencheur par contact (GÂCHETTE NOIRE) sur la surface de travail, SANS APPUYER SUR LA GÂCHETTE. A. Sans toucher la gâchette (A), appuyer le déclencheur par contact Enfoncer le déclencheur par contact jusqu’à...
  • Page 27: Chargement De L'outil (Fig. 1, 4-7)

    Chargement de l’outil (Fig. 1, 4–7) 3. Charger le rouleau de clous. Se reporter à la fiche technique de l’outil pour déterminer la bonne dimension de clous. AVERTISSEMENT: garder l’outil pointé dans une direction Placer le rouleau de clous sur la tige dans le chargeur. Dérouler sécuritaire durant le chargement des clous.
  • Page 28: Réglage De La Profondeur (Fi G. 1)

    5. Retrait de la bande de plastique. Au fur et à mesure de Crochet à chevron (fi g. 1) l’utilisation des clous, la bande de plastique ressort de l’outil. Il est possible de faire pivoter le crochet à chevron intégré (C) d’un Lorsqu’il en est sorti une longueur suffisante, il est possible de la côté...
  • Page 29: Entretien

    ACTION Lubrifier l’outil avec 5 à 10 gouttes d’huile pour outils par semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux yeux, toujours pneumatiques DEWALT porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 lors POURQUOI Prévenir la défaillance des joints toriques du nettoyage.
  • Page 30 Pour en savoir plus sur la protection et les réparations sous garantie, pourrait s’avérer dangereuse. Pour réduire le risque de blessures, visiter le site Web www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 utiliser exclusivement les accessoires D WALT recommandés avec (1 800 4-D WALT).
  • Page 31: Garantie De Remboursement De 90 Jours

    GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS Si vous n’êtes pas entièrement satisfait des performances de votre outil électrique, laser ou de votre cloueuse D WALT pour quelque raison que ce soit, vous pouvez le renvoyer accompagné d’un reçu dans les 90 jours suivant la date d’achat, et nous vous rembourserons entièrement –...
  • Page 32: Guide De Dépannage

    GUIDE DE DÉPANNAGE IL EST POSSIBLE DE RÉSOUDRE FACILEMENT LES PROBLÈMES LES PLUS COMMUNS À L’AIDE DU TABLEAU CI-DESSOUS. POUR DES PROBLÈMES PLUS GRAVES OU DES PROBLÈMES QUI PERSISTENT, COMMUNIQUER AVEC UN CENTRE DE RÉPARATION WALT OU COMPOSER LE 1 800 4-D WALT.
  • Page 33 GUIDE DE DÉPANNAGE IL EST POSSIBLE DE RÉSOUDRE FACILEMENT LES PROBLÈMES LES PLUS COMMUNS À L’AIDE DU TABLEAU CI-DESSOUS. POUR DES PROBLÈMES PLUS GRAVES OU DES PROBLÈMES QUI PERSISTENT, COMMUNIQUER AVEC UN CENTRE DE RÉPARATION WALT OU COMPOSER LE 1 800 4-D WALT.
  • Page 34 GUIDE DE DÉPANNAGE IL EST POSSIBLE DE RÉSOUDRE FACILEMENT LES PROBLÈMES LES PLUS COMMUNS À L’AIDE DU TABLEAU CI-DESSOUS. POUR DES PROBLÈMES PLUS GRAVES OU DES PROBLÈMES QUI PERSISTENT, COMMUNIQUER AVEC UN CENTRE DE RÉPARATION WALT OU COMPOSER LE 1 800 4-D WALT.
  • Page 35: Defi Niciones: Normas De Seguridad

    SI TIENE ALGUNA PREGUNTA O DESEA HACER ALGÚN COMENTARIO de que tanto el operador de la herramienta FIG. C SOBRE ESTA O CUALQUIER OTRA HERRAMIENTA DEWALT, LLAME como las personas situadas en el área de SIN COSTO AL: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) trabajo utilicen equipos de protección...
  • Page 36 • Utilice solamente aire limpio, seco y regulado. La condensación • Utilice conexiones que alivien toda la presión de la debida al compresor de aire puede oxidar y dañar las piezas herramienta cuando se desconecte de la toma de corriente. internas de la herramienta.
  • Page 37 el activador por contacto están presionados, para evitar el disparado FIG. N • Mientras opere una herramienta intencional. eléctrica, mantenga lejos a los observadores, niños y visitantes. Las • No extraiga, altere, ni provoque el cese FIG. K distracciones pueden ocasionar que pierda del funcionamiento de la herramienta, el control.
  • Page 38 • Mantenga siempre los dedos alejados del activador por • Mantenga las manos y otras partes FIG. Q contacto para evitar lesiones por la descarga inadvertida de del cuerpo alejadas del área de clavos. (Fig. M) trabajo más inmediata. Sostenga la pieza con abrazaderas cuando sea •...
  • Page 39 de trabajo antes de que se suelte el disparador, se disparará un • No clave indiscriminadamente en paredes, suelos u elemento de fijación innecesario. otras superficies de trabajo. Los clavos introducidos en cables eléctricos, cañerías u otro tipo de obstrucciones pueden •...
  • Page 40 G. Almohadilla contra daños D. Interruptor de contacto H. Indicador de ajuste de INSTRUCCIONES PARA profundidad FUTURAS CONSULTAS FIG. 1 Especifi caciones MODELO DW66C-1 ALTURA 295,3 mm (11-5/8") ANCHO 117,5 mm (4-5/8") LARGO 266,7 mm (10-1/2") PESO 2,2 kg (4,9 lb) ÁNGULO DEL CARGADOR 15°...
  • Page 41 2. Lubrique la herramienta siguiendo estas instrucciones: 8. Controle si hay pérdidas audibles alrededor de válvulas y sellos. a. Utilice aceite DEWALT para herramientas neumáticas o un Nunca utilice una herramienta que tenga pérdidas o piezas aceite no detergente de peso 20 S.A.E. NO utilice aceite dañadas...
  • Page 42 si la herramienta toca la superficie de trabajo u otra cosa mientras el ADVERTENCIA: Mantenga las manos y el cuerpo alejados del operador presiona el gatillo. área de descarga de la herramienta. Una herramienta con interruptor de contacto puede rebotar al colocar un remache y puede colocarse UTILIZACIÓN CON EL INTERRUPTOR DE CONTACTO un segundo remache no deseado, posiblemente causando una (GATILLO NEGRO)
  • Page 43 SIN PRESIONAR EL GATILLO. Presione el interruptor de contacto LA HERRAMIENTA NO DEBE ACCIONARSE. y luego presione el gatillo para colocar un remache. Mientras el B. Sostenga la herramienta sin apoyar sobre la superficie de trabajo interruptor de contacto toca la superficie de trabajo y se mantiene y presione el gatillo.
  • Page 44 2. La clavadora debe configurarse para la longitud del clavo a utilizar. 4. Cubierta oscilante cerrada. Para ayudar a alimentar los clavos Los clavos no se alimentarán de forma homogénea si el cargador con unión de plástico, debe volver a colocarse la pestaña en la no se ajusta correctamente.
  • Page 45 La función de ajuste de control de profundidad de los remaches 4. Baje la presión del aire a 80 psi o menos. proporciona control de la profundidad de colocación del remache 5. Accione la herramienta 5 o 6 veces en madera de deshecho para desde al ras o apenas por encima de la superficie de trabajo hasta lubricar las juntas tóricas.
  • Page 46 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio semana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre protección web www.dewalt.com. para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea. ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros químicos Registro en línea abrasivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta.
  • Page 47 1 800 433-9258 (1 800 WALT). Esta garantía no se aplica a accesorios o daños causados en caso de que terceros realicen o intenten realizar reparaciones. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos y usted puede...
  • Page 48: Guía De Solución De Problemas

    GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS CON LA TABLA SIGUIENTE, PODRÁ SOLUCIONAR MUCHOS PROBLEMAS COMUNES CON FACILIDAD. PARA PROBLEMAS PERSISTENTES O MÁS GRAVES, PÓNGASE EN CONTACTO CON EL CENTRO DE MANTENIMIENTO D WALT O LLAME AL 1-(800)-4-D WALT. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, quite los remaches del cargador antes de realizar ajustes o reparar esta herramienta SYMPTOM CAUSE...
  • Page 49 GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS CON LA TABLA SIGUIENTE, PODRÁ SOLUCIONAR MUCHOS PROBLEMAS COMUNES CON FACILIDAD. PARA PROBLEMAS PERSISTENTES O MÁS GRAVES, PÓNGASE EN CONTACTO CON EL CENTRO DE MANTENIMIENTO D WALT O LLAME AL 1-(800)-4-D WALT. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, quite los remaches del cargador antes de realizar ajustes o reparar esta herramienta SYMPTOM CAUSE...
  • Page 50 GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS CON LA TABLA SIGUIENTE, PODRÁ SOLUCIONAR MUCHOS PROBLEMAS COMUNES CON FACILIDAD. PARA PROBLEMAS PERSISTENTES O MÁS GRAVES, PÓNGASE EN CONTACTO CON EL CENTRO DE MANTENIMIENTO D WALT O LLAME AL 1-(800)-4-D WALT. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, quite los remaches del cargador antes de realizar ajustes o reparar esta herramienta SYMPTOM CAUSE...
  • Page 52: Hp Essence/ 2 Ch Élec. 8 À 9 Pieds Cubes Par Minute

    WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 (NOV14) Part No. 9R208252 DW66C-1 Copyright © 2014 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the array...

Table des Matières