Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4
FR
Notice d'utilisation et d'entretien
EN
User Guide
DE
Bedienungs und Wartungsanleitung
IT
Istruzioni d'uso e manutenzione
Senior MX300
By
ES
Instrucciones de utilización y mantenimiento
NL
Gebruiksaanwijzing
PT
Manual de utilização e de manutenção
FI
Käyttö- ja hoito-ohje
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dynamic Senior MX300

  • Page 1 Senior MX300 Notice d’utilisation et d’entretien Instrucciones de utilización y mantenimiento User Guide Gebruiksaanwijzing Bedienungs und Wartungsanleitung Manual de utilização e de manutenção Istruzioni d’uso e manutenzione Käyttö- ja hoito-ohje...
  • Page 2 Description / Description / Beschreibung / Descrizione / Descripción / Omschrijving / Descrição / Kuvaus Gâchette / Control Lever / Druckschalter / Interruttore / Tecla de mando (G) / Blokkagehendel / Gatilho - Liipaisin (BS) bouton de sécurité / (SB) Safety Button / Sicherheitsschalter / Pulsante di sicurezza (BS) / Tecla de seguridad (BS) / Veiligheidsknop / Botão de segurança / Turvapainike Moteur / Motorblock / Motor / Motore / Motor / Motor / Motor / Moottori Tube de plongée en acier inox alimentaire / Stainless steel mixer tube / Mixerfuß, Tauchrohr aus rostfreiem, lebensmittel-verträgli-...
  • Page 3 Description / Description / Beschreibung / Descrizione / Descripción / Omschrijving / Descrição / Kuvaus • Tension / Tension / Spannung / Tensione / Tensión / Spanning / Corrente / Jännite : ..........................110/120V - 220/240 V - 50-60Hz. • Puissance / Power / Leistung / Potenza / Potencia / Vermogen / Potência / Teho : ........................110-120V - 1.5A / 220-240V - 350W. •...
  • Page 4: Utilisation

    Notice d'utilisation et d'entretien Senior MX300 ATTENTION our arrêter l'appareil, relâcher la gâchette G. récautions d'emploi : e mettre en marche que lorsque le couteau est immergé. e jamais faire fonctionner l’appareil à vide, hors récipient. teindre avant de retirer l’appareil du liquide.
  • Page 5: Raccordement Électrique

    Cet appareil est garanti un an à partir de la date d’achat, contre tout vice de fabrication. La garantie DYNAMIC couvre totalement pièces et main d’œuvre. La garantie concerne le remplacement de toute pièce défectueuse, mais ne saurait couvrir les bris par chute ou choc, les détériorations...
  • Page 20 9811.1 110-120 V 120 V 110-120 V 110-120 V 9812 Demi poignée supérieure Senior MX300 Half superior handle Senior MX300 Oberer Halbgriff Senior MX300 Mezza maniglia superiore Senior MX300 9813 Protection interrupteur Protection switch Schalterschutz aus Gummi Gommini protezione interruttori Ensemble tube, carter, cloche et Foot assembly with bearing (exc.
  • Page 21 9810 - 9810.1 4 x 7903 0950 - 0950.1 9811 9011 - 9040 - 9066 - 9067 9811.1 0908 9813 9812 1213 1214 4014 3 x 9502 0514 9817 - 9817.1 0523 1027 9820 - 9820.1 2 x 9023 0726 0601 9819 9819.1...
  • Page 23 9810 - 9810.1 4 x 7903 0950 - 0950.1 9811 9011 - 9040 - 9066 - 9067 9811.1 0908 9813 9812 1213 1214 4014 3 x 9502 0514 9817 - 9817.1 0523 1027 9820 - 9820.1 2 x 9023 0726 0601 9819 9819.1...
  • Page 24 ................................................Téléphone / Telephone / Telefon / Telefono / Teléfono / Telefoon / Telefone / Puhelin ................................................DYNAMIC FRANCE Cachet du distributeur / Dealer's stamp / Stempel des Ver- käufers / Timbro del rivenditore / Sello del vendedor / Stempel van S.A.S.

Table des Matières