Caractéristiques Principales; Caractéristiques Techniques - Baxi 800 l Instructions D'installation, De Montage Et De Fonctionnement

Table des Matières

Publicité

FR
Caractéristiques principales
Caractéristiques
techniques
Pertes statiques (W)
Classe d'efficacité énergé-
tique
Capacité E.C.S. (litres)
Temp. maximale circuit
primaire (°C)
Pression max. circuit primaire
(bar)
Temp. maximale réservoir
E.C.S. (°C)
Pression max. réservoir
E.C.S. (bar)
Poids à vide (Kg)
Surface échange primaire
(m
)
2
Volume primaire (litres)
Isolation
(densité=45Kg/m
)
3
Matériau primaire et secon-
daire
DE
Hauptmerkmale
Technische Daten
Statische Verluste (W)
Energieeffizienzklasse
Inhalt Heißwasser (liter)
Höchsttemperatur
Primärkreislauf (°C)
Höchstdruck Primärkreislauf
(bar)
Höchsttemperatur
Heißwasserbehälter (°C)
Höchstdruck
Heißwasserbehälter (bar)
Leergewicht (Kg)
Fläche Wärmeaustausch
Primärkreislauf (m
)
2
Volumen Primärkreislauf
(litros)
Isolierung
(Dichte=45Kg/m
)
3
Material Primär und
Sekundärkreislauf
Version I
Ohne Kathodenschutz. Diese Version ist bei
Anlagen mit einer Chlorkonzentration von über
350 mg/I im Wasser nicht zu verwenden.
6
Version l
Sans protecion cathodique. Ne pas utiliser
cette version dans les installations ayant une
concentration de chlorures dans l'eau de plus
de 350 mg/litre.
Version l/PC
800 I &
1000 I
Avec protection cathodique. Ces réservoirs sont
800I/PC
& 1000
I/PC
spécialement conçus pour fonctionner avec des
eaux ayant une concentration de chlorures de
87
113
plus de 350 mg/litre.
lnstallation et montage
B
C
À installer en position verticale et appuyés sur
771
946
le sol. Ne pas les installer sur le sol en position
horizontale.
200
Pour la manipulation du réservoir, il est fourni
un boulon à anneau qui peut se visser sur le
25
couvercle supérieur.
90
Connexion hydraulique
Voir figure 1 et 2. Nous recommandons de placer
8
des manchons diélectriques entre les tuyauteries
160
185
et les connexions du réservoir.
2,7
3,3
Avertissement:
20,5
31
Selon la réglementation légale en vigueur, sur
l'entrée d'eau froide du réseau, il faut poser les
Polyréthane sans
C.F.C.
composants suivants: un robinet d'arrêt, une
soupape d'arrêt, un by-pass du circuit secondaire
AISI 316
étalonné.
Recirculation de l'E.C.S.: Sur cette tuyauterie de
recirculation, il faudra poser une valve antiretour
et un circulateur.
Version I/PC
Mit Kathodenschutz. Besonders geeignet für
Wasser mit einer Chlorkonzentration von über
800 I &
1000 I
800I/PC
& 1000
350 mg/I.
I/PC
Installation und Montage
87
113
B
C
Der Behälter ist senkrecht auf dem Boden
aufliegend zu installieren. Er darf unter keinen
771
946
Umständen waagrecht auf dem Boden aufliegend
angebracht werden.
200
Für ein besseres Ausrichten des Behälters ist die
mitgelieferte Ringöse auf der oberen Abdeckung
25
festzuschrauben.
Hydraulik-Anschluß
90
Siehe Abb. 1 und 2. Es empfiehlt sich, zwischen
8
den Leitungen und den Anschlüssen zum
Behälter dielektrische Muffen anzubringen.
160
185
Wichtig:
2,7
3,3
Gemäß den geltenden rechtlichen Bestimmungen
sind folgende Elemente am Kaltwassereinlauf in
20,5
31
die Wasserleitung vorzunehmen: Durchgangsventil,
Schließventil, geeichtes Sicherheitsventil des
Polyurethan ohen
Sekundärkreislaufs.
C.F.C.
Wiederumlauf des Heißwassers: In der
AISI 316
Umlaufleitung werden ein Rückschlagventil und
die erforderliche Umlaufpumpe eingebaut.
Elektrischer Anschluß
Siehe Abb. 3. Hier sind die Anschlüsse des
Kessels CPA sowohl für Heizbetrieb als auch
für Heißwassererzeugung abgebildet, wobei die
Heißwassererzeugung keinen Vorrang hat. Die
Branchement électrique
Voir figure 3. Sur cette figure, se trouve le schéma
de branchement de la chaudière CPA pour le
chauffage et pour l'eau chaude, sans donner
la préférence à ce dernier service. Les câbles
passeront par le passage pour câbles supérieur.
Résistance électrique: Si elle est commandée
depuis le tableau de contrôle, la puissance
maximale de la résistance sera de 3.500 W.
Avertissements pour la version l/PC
Le débranchement électrique du système
de protection cathodique, même de manière
sporadique, implique le risque de corrosion et la
perte de la garantie.
N'utiliser que les câbles d'origine, sans
les rallonger ni les couper, car sinon, cela
augmenterait le risque de la corrosion.
Les anodes de protecion fonctionnent quand
le réservoir est plein d'eau. Si ces anodes ne
sont pas couvertes d'eau, le voyant de contrôle
clignote en rouge. Si ce voyant n'est pas allumé
ou s'il clignote en rouge et que le réservoir est
plein d'eau, il faudra vérifier les connexions, les
contacts et l'alimentation électriques du secteur.
Si l'anomalie persiste, il faut avertir l'installateur
ou notre Assistance Technique aux Clients.
Si le voyant est vert, cela indique que le système
protège le réservoir.
Marquage CE
Les réservoirs accumulateurs BAXI sont
conformes à la Directive de Compatibilité
Électromagnétiques 89/336/CEE et à la
Directive de Basse Tension 73/23/CEE.
Kabel werden durch die obere Kabeldurchführung
geleitet.
Elektrischer Widerstand: Er wird über die
Schalttafel geregelt. Die Höchtstleitung des
Widerstands beträgt 3500 W.
Anmerkungen zur Version I/PC
Wird das Kathodenschutzsystem auch nur
kurzfristig vom Netz abgetrennt, so kann dies
zu Korrosionserscheinungen führen und der
Garantieschutz erlischt.
Es sind ausschließlich Originalkabel zu verwenden,
ohne diese zu verlängern oder zu verkürzen, da
sonst das Risiko von Korrosionserscheinungen
besteht. Die Schutzanoden funktionieren bei
nur mit Wasser gefülltem Behälter. Sind diese
Anoden nicht unter Wasser, blinkt die rote
Kontrolleuchte auf.
Wenn die Kontrolleuchte nicht eingeschaltet ist
oder rot aufleuchtet und der Behälter mit
Wasser gefüllt ist, sind die Anschlüsse, die
Kontakte sowie die Versorgung des Netzes
mit Strom zu überprüfen. Sollte die Störung
weiter fortbestehen, verständigen Sie bitte Ihren
Installateur oder BAXI -Kundendienst.
Leuchtet die Kontrolleuchte grün auf, so bedeutet
dies, daß der Behalter durch das System
geschützt ist.
EU-Kennzeichnung
B A X I - S p e i c h e r b e h ä l t e r e r f ü l l e n d i e
europäische Richtlinie über elektremagnetische
Verträglichkeit 89/336/EWG sowie die
Niederspannungs richtlinie 73I23lEWG.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

800 l/pc1000 l1000 l/pc

Table des Matières