Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre-
mière utilisation du véhicule.
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
XT1200Z
23P-28199-F0

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Yamaha SUPER TENERE XT1200Z

  • Page 1 Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre- mière utilisation du véhicule. MANUEL DU PROPRIÉTAIRE XT1200Z 23P-28199-F0...
  • Page 2 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous, la Company: YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. Société : YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. Address: 1450-6, Mori, Mori-Machi, Shuchi-gun, Shizuoka-Ken, 437-0292 Japan Adresse : 1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japon Hereby declare that the product: Déclarons par la présente, que le produit :...
  • Page 3 Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha ! Le modèle XT1200Z est le fruit de la vaste expérience de Yamaha dans l’application des technologies de pointe à la conception et à la construction de produits de qualité supérieure et qui a valu à Yamaha sa réputation dans ce domaine.
  • Page 4 INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL FAU10132 Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes : Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il avertit de dangers de dommages personnels potentiels. Observer scrupuleusement les messages relatifs à la sécurité figurant à la suite de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort.
  • Page 5 INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL FAU10200 XT1200Z MANUEL DU PROPRIÉTAIRE © 2010 par Yamaha Motor Co., Ltd. édition, février 2010 Tous droits réservés Toute réimpression ou utilisation non autorisée sans la permission écrite de la Yamaha Motor Co., Ltd. est formellement interdite.
  • Page 6: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....1-1 Réglage de la hauteur de la selle Entretiens périodiques du système du pilote ........3-27 de contrôle des gaz DESCRIPTION ........2-1 Pare-brise ........3-28 d’échappement ......6-3 Vue gauche ........2-1 Réglage de la fourche ....3-29 Entretiens périodiques et Vue droite ........2-2 Réglage du combiné...
  • Page 7 TABLE DES MATIÈRES Contrôle et lubrification des Schémas de diagnostic de câbles ........6-24 pannes ........6-38 Contrôle et lubrification de la poignée et du câble des gaz ..6-25 SOIN ET REMISAGE DE LA Contrôle et lubrification de la MOTO ..........7-1 pédale de frein et du Remarque concernant les pièces sélecteur ........6-25...
  • Page 8: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ FAU10314 Conduite en toute sécurité n’ont pas un permis pour véhicules à Effectuer les contrôles avant utilisation à deux roues valide qui ont le plus d’ac- chaque départ afin de s’assurer que le véhi- cidents. Être un propriétaire responsable cule peut être conduit en toute sécurité.
  • Page 9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Toujours signaler clairement son in- Toujours porter un casque homolo- carbone peut provoquer céphalées, étour- tention de tourner ou de changer de gué. dissements, somnolence, nausées, confu- bande de circulation. Rouler dans le Porter une visière ou des lunettes de sion mentale, et finalement la mort.
  • Page 10 Yamaha ne peut dès lors ni ap- moto si la répartition du poids est modifiée. res et des bagages.
  • Page 11 CONSIGNES DE SÉCURITÉ occupants du véhicule ou des tiers à des • Des accessoires volumineux ris- Pneus et jantes issus du marché secon- risques accrus de blessures ou de mort. Le quent de gravement réduire la stabi- daire propriétaire est responsable des domma- lité...
  • Page 12: Description

    DESCRIPTION FAU10410 Vue gauche 1. Bouchon du réservoir de carburant (page 3-23) 9. Vis de vidange d’huile moteur (réservoir d’huile) (page 6-12) 2. Serrure de selle du pilote (page 3-26) 10.Vis de vidange d’huile moteur (carter moteur) (page 6-12) 3. Poignée de manutention 11.Cartouche de filtre à...
  • Page 13: Vue Droite

    DESCRIPTION FAU10420 Vue droite 13 12 1. Réservoir du liquide de frein arrière (page 6-23) 8. Vis de réglage de la force d’amortissement à la compression de la fourche (page 3-29) 2. Bouton de réglage de la précontrainte du ressort du combiné ressort- amortisseur (page 3-31) 9.
  • Page 14: Commandes Et Instruments

    DESCRIPTION FAU10430 Commandes et instruments 1. Levier d’embrayage (page 3-18) 9. Poignée des gaz (page 6-18) 2. Combiné de contacteurs gauche (page 3-16) 10.Contacteur à clé/antivol (page 3-3) 3. Réservoir du liquide d’embrayage (page 6-23) 4. Bloc de compteurs multifonctions (page 3-8) 5.
  • Page 15: Commandes Et Instruments

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU49431 Mode tourisme “T” FAU10976 Mode de conduite D-mode Immobilisateur antivol Le mode “T” est conçu de sorte à se prêter Le D-mode est un système de contrôle à diverses conditions de conduite. électronique du moteur à deux modes de Ce mode permet une conduite fluide à...
  • Page 16 Ne plonger aucune des clés dans un procédé délicat, il faut le confier à un du liquide. concessionnaire Yamaha, en se présentant N’exposer aucune clé à des tempé- chez lui avec le véhicule ainsi que les trois ratures excessivement élevées.
  • Page 17: Contacteur À Clé/Antivol

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU10472 matriculation et les veilleuses s’allument, et Blocage de la direction Contacteur à clé/antivol le moteur peut être mis en marche. La clé ne peut être retirée. N.B. Les phares s’allument automatiquement dès la mise en marche du moteur et restent allumés jusqu’à...
  • Page 18: Témoins Et Témoins D'alerte

    COMMANDES ET INSTRUMENTS Déblocage de la direction FCA11020 FAU49391 Témoins et témoins d’alerte ATTENTION 7 8 9 Ne pas utiliser la position de stationne- ment trop longtemps, car la batterie pourrait se décharger. 1. Appuyer. 1. Témoin d’alerte de panne moteur “ ”...
  • Page 19 ” échéant, faire contrôler le véhicule par de la température du liquide de refroi- Ce témoin d’alerte s’allume lorsque le ni- un concessionnaire Yamaha. dissement dans le radiateur. veau d’huile moteur est bas. En cas de surchauffe du moteur, sui- Contrôler le bon fonctionnement du circuit...
  • Page 20 COMMANDES ET INSTRUMENTS Température du liquide de Affichage Conditions Ce qu’il convient de faire refroidissement Moins de 39 °C Le message “Lo” s’affiche. En ordre. On peut démarrer. (moins de 103 °F) 40–116 °C La température s’affiche. En ordre. On peut démarrer. (104–242 °F) Arrêter le véhicule et laisser tourner le 117–120 °C...
  • Page 21 Dans ce cas, FAU49401 Témoin/témoin d’avertissement du sys- faire contrôler le système par un conces- tème de régulation antipatinage “TCS” sionnaire Yamaha dès que possible. (Voir Ce témoin/témoin d’avertissement clignote page 3-20.) dès l’enclenchement du système de régula- tion antipatinage.
  • Page 22: Bloc De Compteurs Multifonctions

    Si le témoin ne s’allume pas lorsque la clé lier/totalisateur de la réserve de contact est tournée sur “ON” ou s’il ne 11.Contacteur du système de régulation antipa- s’éteint pas par la suite, il convient de faire tinage contrôler le circuit électrique par un conces- sionnaire Yamaha.
  • Page 23 COMMANDES ET INSTRUMENTS FWA12422 un afficheur de mode de conduite (affi- Compte-tours AVERTISSEMENT chant le mode de conduite sélec- tionné) Veiller à effectuer tout réglage du bloc un afficheur de mode d’antipatinage à de compteurs multifonctions lorsque le l’accélération (affichant le mode d’anti- véhicule est à...
  • Page 24 COMMANDES ET INSTRUMENTS Compteur kilométrique et totalisateurs teurs (compteur kilométrique et totalisa- Montre teurs) se modifie comme suit à la pression sur le bouton de gauche : TRIP F → ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → TRIP F N.B.
  • Page 25 Afficheur du niveau de carburant ments de l’afficheur se mettent à clignoter. Dans ce cas, il convient de faire vérifier le circuit électrique par un concessionnaire Yamaha. 1. Afficheur de température du liquide de refroi- dissement/température de l’air d’admis- sion/consommation de carburant instanta- née/consommation de carburant moyenne...
  • Page 26 COMMANDES ET INSTRUMENTS Afficheur de la température de l’air d’admis- Afficheur de la température du liquide de re- température d’air d’admission → tempéra- sion froidissement ture du liquide de refroidissement → km/L ou L/100 km → AVE_ _._ km/L ou AVE_ _._ L/100 km →...
  • Page 27 COMMANDES ET INSTRUMENTS Afficheur de la consommation instantanée Pour alterner entre les formules de consom- L’affichage “AVE_ _._ km/L” indique la de carburant mation instantanée, afficher l’écran de la distance moyenne pouvant être par- formule actuelle, puis appuyer sur le bouton courue avec 1.0 L de carburant.
  • Page 28 COMMANDES ET INSTRUMENTS Afficheur de mode de conduite Affichage de mode du système de régu- Système embarqué de diagnostic de lation antipatinage pannes 1. Afficheur de mode de conduite 1. Affichage de mode du système de régulation 1. Affichage du code d’erreur Cet afficheur indique le mode de conduite antipatinage sélectionné...
  • Page 29 COMMANDES ET INSTRUMENTS clés conventionnelles à un conces- Commande de la luminosité de l’écran N.B. sionnaire Yamaha en vue du réenre- ACL et du compte-tours Le code d’erreur du circuit de l’immobilisa- gistrement de ces dernières. teur n° 52 pourrait signaler des interféren- Quand l’écran affiche un code d’erreur, no-...
  • Page 30: Alarme Antivol (En Option)

    FAU12331 FAU12348 Alarme antivol (en option) Combinés de contacteurs régler le niveau de luminosité souhai- Les concessionnaires Yamaha peuvent tée. Gauche équiper ce modèle d’une alarme antivol, 5. Appuyer sur le bouton de gauche afin disponible en option. Pour plus d’informa- de confirmer le niveau de luminosité...
  • Page 31 COMMANDES ET INSTRUMENTS Droite ché, le contacteur retourne à sa position sition “ON”, et lorsque le bouton du démar- centrale. Pour éteindre les clignotants, ap- reur est actionné. Cela n’indique donc pas puyer sur le contacteur après que celui-ci une panne. est revenu à...
  • Page 32: Levier D'embrayage

    COMMANDES ET INSTRUMENTS Ce contacteur permet de sélectionner le FAU12830 aligner la position sélectionnée figurant sur Levier d’embrayage mode de conduite tourisme “T” et le mode la molette et la flèche sur le levier d’em- de conduite sportif “S”. brayage. Pour pouvoir changer de mode de conduite, Le levier d’embrayage est équipé...
  • Page 33: Sélecteur

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU12870 FAU49515 ment du frein avant et l’activation du Sélecteur Levier de frein système de freinage couplé. Il ne s’agit Le levier de frein est situé à la poignée donc pas d’une défaillance. droite. Pour actionner le frein avant, tirer le Le système de freinage couplé...
  • Page 34: Pédale De Frein

    Le système d’antiblocage des roues de guidon, tourner la molette de réglage tout Yamaha fait appel à un contrôle électroni- en éloignant le levier de la poignée en le re- que agissant indépendamment sur la roue poussant.
  • Page 35: Système De Régulation Antipatinage

    Le pilote peut également remarquer une lé- de pouvoir effectuer ce test. Il convient gère modification du bruit du moteur et de donc de s’adresser à un concession- l’échappement lors de l’activation du sys- naire Yamaha. tème. FCA16830 FWA15431 ATTENTION AVERTISSEMENT Éloigner tous types d’aimants (y com-...
  • Page 36 COMMANDES ET INSTRUMENTS clinaison important, ou lors de freina- patinage. Appuyer une nouvelle fois sur le N.B. ges, et il n’empêche pas le patinage de la contacteur pour retourner au mode “1” ou Sélectionner le mode “TCS” “Off” en cas roue avant.
  • Page 37: Bouchon Du Réservoir De Carburant

    Relever le cache-serrure du bouchon du ré- conduite, mais il faut la faire contrôler par un servoir de carburant, introduire la clé dans concessionnaire Yamaha dès que possible. la serrure, puis la tourner 1/4 de tour dans le sens des aiguilles d’une montre. La serrure est alors déverrouillée et le bouchon du ré-...
  • Page 38: Carburant

    L’essence est délétère et peut provo- se dilate en se réchauffant, du carbu- quer blessures ou la mort. Manipuler Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence rant risque de s’échapper du réservoir l’essence avec prudence. Ne jamais si- super sans plomb d’un indice d’octane re- sous l’effet de la chaleur du moteur ou...
  • Page 39: Durite De Mise À L'air/De Trop-Plein Du Réservoir De Carburant

    COMMANDES ET INSTRUMENTS marque d’essence. L’essence sans plomb FAU34072 FAU13433 Durite de mise à l’air/de trop- Pot catalytique prolonge la durée de service des bougies et plein du réservoir de carburant Le système d’échappement de ce véhicule réduit les frais d’entretien. est équipé...
  • Page 40: Selle Du Pilote

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FCA10701 FAU49442 Selle du pilote ATTENTION Utiliser uniquement de l’essence sans Dépose de la selle du pilote plomb. L’utilisation d’essence avec 1. Introduire la clé dans la serrure de la plomb va endommager irrémédiable- selle du pilote, puis la tourner dans le ment le pot catalytique.
  • Page 41: Réglage De La Hauteur De La Selle Du Pilote

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU49472 4. Insérer la patte de fixation à l’arrière de Réglage de la hauteur de la selle la selle du pilote dans le support de du pilote selle B, comme illustré. La hauteur de la selle du pilote est réglable sur deux positions.
  • Page 42: Pare-Brise

    N.B. Un pare-brise optionnel est disponible chez les concessionnaires Yamaha. Les orifices de montage supérieurs sont destinés exclu- 1. Dispositif de réglage de la hauteur de la selle sivement au montage du pare-brise option- du pilote nel.
  • Page 43: Réglage De La Fourche

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU14743 Réglage de la précontrainte de Réglage de la fourche ressort : FWA10180 Minimum (réglage souple) : AVERTISSEMENT Toujours sélectionner le même réglage Standard : pour les deux bras de fourche. Un ré- Maximum (réglage dur) : glage mal équilibré...
  • Page 44 COMMANDES ET INSTRUMENTS il est préférable de vérifier le nombre de dé- Réglage de l’amortissement à la clics de chaque dispositif et d’adapter les détente : valeurs données, si nécessaire. Minimum (réglage souple) : 10 déclic(s) dans le sens (b)* Standard : 8 déclic(s) dans le sens (b)* Maximum (réglage dur) :...
  • Page 45: Réglage Du Combiné Ressort-Amortisseur

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU49690 Réglage du combiné ressort- S O F T amortisseur Le combiné ressort-amortisseur est équipé d’un bouton de réglage de la précontrainte H A R D de ressort et d’un bouton de réglage de la force d’amortissement à la détente. FCA10101 ATTENTION Ne jamais dépasser les limites maximum...
  • Page 46: Porte-Bagages

    Ce combiné ressort-amortisseur con- charge du porte-bagages standard. tient de l’azote fortement comprimé. Lire Consulter un concessionnaire Yamaha attentivement et s’assurer de bien com- pour plus de détails concernant l’utilisation prendre les informations ci-dessous du porte-bagages supplémentaire.
  • Page 47: Supports De Sangle De Fixation Des Bagages

    Le système de coupe-circuit d’allumage de Yamaha permet de rappeler au pilote qu’il doit relever la béquille latérale avant de se mettre en route. Il convient donc de contrôler régulièrement ce système...
  • Page 48: Coupe-Circuit D'allumage

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU44902 Coupe-circuit d’allumage Le circuit du coupe-circuit d’allumage, qui comprend les contacteurs de béquille laté- rale, d’embrayage et de point mort, remplit les fonctions suivantes. Il empêche la mise en marche du mo- teur lorsqu’une vitesse est engagée et que la béquille latérale est relevée mais que le levier d’embrayage n’est pas actionné.
  • Page 49 4. Mettre la boîte de vitesses au point mort. faire contrôler le circuit par un 5. Appuyer sur le contacteur du démarreur. concessionnaire Yamaha avant de démarrer. Le moteur démarre-t-il ? Le contacteur de point mort pourrait ne pas fonctionner correctement.
  • Page 50: Prise Pour Accessoires À Courant Continu

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU49451 Prise pour accessoires à courant continu FCA15431 ATTENTION Ne pas utiliser d’accessoire branché à la prise pour accessoire CC lorsque le mo- teur est coupé, et ne pas dépasser la charge totale combinée de 30 W (2.5 A), sous peine de risquer de griller un fusi- ble ou de décharger la batterie.
  • Page 51: Pour La Sécurité - Contrôles Avant Utilisation

    Si le problème ne peut être résolu en suivant les procédés repris dans ce manuel, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche : ÉLÉMENTS...
  • Page 52 POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sen- sation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein. Frein avant • Remplacer si nécessaire.
  • Page 53 • Contrôler le fonctionnement. — gnalisation et contacteurs • Corriger si nécessaire. • Contrôler le fonctionnement du coupe-circuit d’allumage. Contacteur de béquille laté- • En cas de mauvais fonctionnement, faire contrôler le véhicule par un concession- 3-33 rale naire Yamaha.
  • Page 54: Utilisation Et Conseils Importants Concernant Le Pilotage

    La boîte de vitesses doit être au point mettant de couper le moteur en cas concessionnaire Yamaha. mort. d’un renversement. Dans ce cas, FWA10271 Une vitesse doit être engagée, le levier l’écran multifonction affiche le code...
  • Page 55: Passage Des Vitesses

    1. Sélecteur circuit électrique par un concession- Toujours débrayer avant de chan- 2. Point mort naire Yamaha. ger de vitesse afin d’éviter d’en- 3. Appuyer sur le contacteur du démar- dommager le moteur, la boîte de vi- La boîte de vitesses permet de contrôler la reur pour mettre le moteur en marche.
  • Page 56: Comment Réduire Sa Consommation De Carburant

    Pendant cette période, éviter et éviter d’emballer le moteur à vide. un concessionnaire Yamaha. de conduire à pleins gaz de façon prolon- Couper le moteur au lieu de le laisser gée et éviter tout excès susceptible de pro- tourner longtemps au ralenti (ex.
  • Page 57: Stationnement

    UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU17213 Stationnement Pour stationner le véhicule, couper le mo- teur, puis retirer la clé de contact. FWA10311 AVERTISSEMENT Comme le moteur et le système d’échappement peuvent devenir brûlants, il convient de se garer de façon à...
  • Page 58: Entretiens Et Réglages Périodiques

    Si l’on ne maî- trise pas les techniques d’entretien du véhicule, ce travail doit être confié à un concessionnaire Yamaha. 1. Clé hexagonale...
  • Page 59 être nécessaires pour effectuer correctement certains entre- tiens. N.B. Si l’on ne dispose pas des outils ou de l’ex- périence nécessaires pour mener un travail à bien, il faut le confier à un concession- naire Yamaha.
  • Page 60: Entretiens Périodiques Du Système De Contrôle Des Gaz D'échappement

    À partir de 50000 km (30000 mi), effectuer les entretiens en reprenant les fréquences depuis 10000 km (6000 mi). L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’outillage adéquats, et doit être confié à un concessionnaire Yamaha. FAU46910 Entretiens périodiques du système de contrôle des gaz d’échappement...
  • Page 61: Entretiens Périodiques Et Fréquences De Graissage

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU1770C Entretiens périodiques et fréquences de graissage DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) Élément du filtre à...
  • Page 62 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Contrôler la profondeur de sculp- ture et l’état des pneus.
  • Page 63 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Contrôler le fonctionnement. Béquille latérale, √...
  • Page 64 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Contrôler le niveau d’huile et s’as- √...
  • Page 65 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES • Remplacer tous les deux ans les composants internes des maîtres-cylindres et des étriers de frein, du maître-cylindre et du récep- teur hydraulique d’embrayage, ainsi que le liquide de frein et d’embrayage. • Remplacer les durites d’embrayage et de frein tous les quatre ans et lorsqu’elles sont craquelées ou endommagées.
  • Page 66: Dépose Et Repose Des Carénages

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU18781 FAU49532 Dépose et repose des carénages Carénage A Afin de pouvoir effectuer certains entretiens Dépose du carénage décrits dans ce chapitre, il est nécessaire Retirer les vis à serrage rapide, puis retirer de déposer les carénages illustrés. Se réfé- le carénage en procédant comme illustré.
  • Page 67 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU49550 Carénage C Dépose du carénage Déposer le carénage après avoir retiré les vis et les écrous. 1. Carénage B 1. Carénage C 2. Vis 2. Écrou 3. Vis Mise en place du carénage Remettre le carénage à sa place, puis repo- 1.
  • Page 68: Contrôle Des Bougies

    être contrôlées régu- cessaire. ment possible. lièrement, de préférence par un conces- sionnaire Yamaha. Les bougies doivent FCA10840 être démontées et contrôlées aux fréquen- ATTENTION ces indiquées dans le tableau des entre- Afin d’éviter d’endommager la fiche ra-...
  • Page 69: Huile Moteur Et Cartouche Du Filtre À Huile

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU49502 4. Retirer le bouchon de remplissage, la Huile moteur et cartouche du fil- vis de vidange et son joint afin de vi- tre à huile danger l’huile du réservoir d’huile. Il faut vérifier le niveau d’huile moteur avant chaque départ.
  • Page 70 Des clés pour filtre à huile sont disponibles dans son siège. Sauter les étapes 7–10 si l’on ne procède chez les concessionnaires Yamaha. pas au remplacement de la cartouche du fil- 10. Mettre la cartouche du filtre à huile tre à huile.
  • Page 71 Vis de vidange d’huile moteur (car- pas utiliser des huiles de grade die- ter moteur) : Yamaha. sel “CD” ni des huiles de grade su- 20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf) périeur à celui spécifié. S’assurer Vis de vidange d’huile moteur (ré-...
  • Page 72: Huile De Couple Conique Arrière

    Bouchon de remplissage d’huile de N.B. cule par un concessionnaire Yamaha. Il faut couple conique arrière : 23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf) L’huile doit arriver jusqu’au bord de l’orifice en outre procéder à la vérification du niveau de remplissage.
  • Page 73: Liquide De Refroidissement

    Liquide de refroidissement recommandée : Il faut contrôler le niveau du liquide de refroi- Huile Yamaha de couple conique dissement avant chaque départ. Il convient SAE 80 API GL-5 ou huile pour en- également de changer le liquide de refroi- grenages hypoïdes SAE 80 API GL-...
  • Page 74 Si on a ajouté de l’eau au liquide de refroidissement, il convient de faire rétablir le plus rapidement possible le taux d’anti- concessionnaire Yamaha, afin de rendre toutes ses propriétés au liquide de refroidisse- ment. [FCA10472] 1. Bouchon du vase d’expansion...
  • Page 75: Élément Du Filtre À Air

    Confier le remplacement de l’élément sionnaire Yamaha. du filtre à air à un concessionnaire Yamaha. Régime de ralenti du moteur : 1050–1150 tr/mn 1. Jeu de câble des gaz Le jeu de câble des gaz doit être de 3.0–5.0...
  • Page 76: Jeu Des Soupapes

    éviter ce problème, il faut faire régler le jeu points suivants concernant les pneus. Arrière : aux soupapes par un concessionnaire 250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi) Yamaha aux fréquences spécifiées dans le 90–209 kg (198–461 lb): Pression de gonflage Avant : tableau des entretiens et graissages pério- Il faut contrôler et, le cas échéant, régler la...
  • Page 77 FWA10471 AVERTISSEMENT Faire remplacer par un concession- naire Yamaha tout pneu usé à l’ex- cès. La conduite avec des pneus 1. Flanc de pneu 1. Valve de gonflage usés compromet la stabilité du vé- 2.
  • Page 78: Roues À Rayons

    été homologués surer que les jantes de roue ne sont toute fuite avant chaque départ. Si la garde par Yamaha Motor Co., Ltd. pour ce mo- pas craquelées, qu’elles n’ont pas de du levier d’embrayage devient excessive et dèle.
  • Page 79: Contrôle De La Garde Du Levier De Frein

    Contrôler cessionnaire Yamaha. La présence d’air l’usure de plaquette en vérifiant la position dans le circuit hydraulique réduit la puis- des indicateurs d’usure tout en actionnant le sance de freinage et cela pourrait provo- frein.
  • Page 80: Contrôle Du Niveau Du Liquide De Frein

    Liquide de frein recommandé : placer la paire de plaquettes par un conces- LOWER DOT 4 sionnaire Yamaha. Toujours faire l’appoint avec un liquide de frein du même type que celui qui se trouve dans le circuit. Le mélange de 1.
  • Page 81: Changement Du Liquide De Frein Et D'embrayage

    Faire changer le liquide de frein et d’em- Il faut contrôler le fonctionnement et l’état ment le point d’ébullition du liquide et brayage par un concessionnaire Yamaha de tous les câbles de commande avant cha- risque de provoquer un bouchon de aux fréquences spécifiées dans le N.B.
  • Page 82: Contrôle Et Lubrification De La Poignée Et Du Câble Des Gaz

    Contrôler le fonctionnement de la poignée Pédale de frein des gaz avant chaque départ. Il convient en outre de faire lubrifier le câble par un con- cessionnaire Yamaha aux fréquences spé- cifiées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques. Sélecteur au pied Contrôler le fonctionnement de la pédale de...
  • Page 83: Contrôle Et Lubrification Des Leviers De Frein Et D'embrayage

    Si les béquilles latérale ou centrale ne se déploient et ne se replient pas en dou- ceur, les faire contrôler et, si nécessaire, réparer par un concessionnaire Yamaha. Une béquille centrale ou latérale dé- ployée risque de toucher le sol et de dis- Contrôler le fonctionnement des leviers de...
  • Page 84: Lubrification Des Pivots Du Bras Oscillant

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAUM1651 FAU23272 Lubrifiant recommandé : Lubrification des pivots du bras Contrôle de la fourche Graisse à base de savon au lithium oscillant Il faut contrôler l’état et le fonctionnement de la fourche en procédant comme suit aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques.
  • Page 85: Contrôle De La Direction

    Si le moyeu de roue a du jeu ou si la et l’arrière. Si un jeu quelconque est un concessionnaire Yamaha. roue ne tourne pas régulièrement, faire con- ressenti, faire contrôler et, si néces- trôler les roulements de roue par un conces-...
  • Page 86: Batterie

    Confier la charge de la batterie à un conces- contrôler au moins une fois par mois et AVERTISSEMENT sionnaire Yamaha dès que possible si elle de la recharger quand nécessaire. semble être déchargée. Ne pas oublier L’électrolyte de batterie est extrê- 3.
  • Page 87: Remplacement Des Fusibles

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FCA16530 FAU49581 Remplacement des fusibles ATTENTION Les boîtiers à fusibles et le fusible du mo- Toujours veiller à ce que la batterie soit teur ABS se trouvent derrière le carénage chargée. Remiser une batterie déchar- A, et le fusible principal se trouve derrière le gée risque de l’endommager de façon ir- carénage B.
  • Page 88 4. Si le fusible neuf grille immédiatement, Fusible de feu arrière: gravement endommager l’installa- faire contrôler l’installation électrique 7.5 A tion électrique, voire de provoquer par un concessionnaire Yamaha. Fusible du système de signalisation: un incendie. [FWA15131] 10.0 A Fusible d’allumage: 20.0 A...
  • Page 89: Remplacement D'une Ampoule De Phare

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU39012 Remplacement d’une ampoule de phare Ce modèle est équipé de phares à ampoule de quartz. Si une ampoule de phare grille, la remplacer comme suit : FCA10650 ATTENTION Veiller à ne pas endommager les pièces suivantes : Ampoule de phare 1.
  • Page 90: Feu Arrière/Stop

    Si le feu arrière/stop ne s’allume pas, le faire 1. Retirer la lentille du clignotant après 7. Si nécessaire, faire régler le faisceau contrôler par un concessionnaire Yamaha. avoir retiré la vis. de phare par un concessionnaire Yamaha.
  • Page 91: Remplacement D'une Ampoule D'éclairage De La Plaque D'immatriculation

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU49720 Remplacement d’une ampoule d’éclairage de la plaque d’imma- triculation 1. Déposer les vis du bloc d’éclairage de la plaque d’immatriculation. 1. Ampoule de clignotant 1. Douille d’ampoule d’éclairage de la plaque d’immatriculation 3. Monter une ampoule neuve dans la 3.
  • Page 92: Remplacement D'une Ampoule De Veilleuse

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 5. Reposer l’ampoule et sa douille en ap- FAU49622 Remplacement d’une ampoule puyant sur la douille, puis en la tour- de veilleuse nant à fond dans le sens des aiguilles Ce véhicule est équipé de deux veilleuses. d’une montre.
  • Page 93 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 4. Déposer les vis de l’optique de phare, 5. Retirer la douille et l’ampoule de la 8. Monter l’ampoule et la douille de la puis tirer quelque peu sur l’optique, veilleuse en la tournant dans le sens veilleuse en poussant dessus et en la tout en veillant à...
  • Page 94: Diagnostic De Pannes

    à son entre- tien adéquat. Pour tout remplacement, utiliser exclusive- ment des pièces Yamaha d’origine. En ef- fet, les pièces d’autres marques peuvent sembler identiques, mais elles sont souvent de moindre qualité. Ces pièces s’useront donc plus rapidement et leur utilisation pourrait entraîner des réparations onéreu-...
  • Page 95: Schémas De Diagnostic De Pannes

    électrodes ou remplacer les bougies. Déposer les bougies et contrôler les électrodes. Le moteur ne se met pas en marche. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Sèches Contrôler la batterie. 4. Batterie La batterie est en bon état.
  • Page 96 Yamaha. N.B. Si le liquide de refroidissement recommandé n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à condition de la remplacer dès que possible par le liquide prescrit.
  • Page 97: Soin Et Remisage De La Moto

    ATTENTION ces à finition mate. Demander conseil à Si un tube d’échappement rouillé peut pas- un concessionnaire Yamaha au sujet Éviter de nettoyer les roues, surtout ser inaperçu sur une voiture, l’effet sur une des produits d’entretien à utiliser avant celles à...
  • Page 98 SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO ment à l’eau afin d’éliminer toute laisse pas de trace. Si le pare-brise N.B. trace de détergent, car celui-ci abî- est griffé, utiliser un bon agent de Il peut rester des traces du sel répandu sur merait les pièces en plastique.
  • Page 99: Remisage

    Afin de prévenir la rouille, éviter consulter concessionnaire l’entreposage dans des caves hu- Des impuretés sur les freins ou les Yamaha. mides, des étables (en raison de la pneus peuvent provoquer une perte de Le lavage, la pluie ou l’humidité atmos- présence d’ammoniaque)
  • Page 100 SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO 3. Effectuer les étapes ci-dessous afin de 4. Lubrifier tous les câbles de commande protéger les cylindres, les segments, ainsi que les articulations de tous les etc., de la corrosion. leviers, pédales, et de la béquille laté- a.
  • Page 101: Caractéristiques

    Huile de couple conique arrière: Taux de compression: Transmission: Type: 11.00 :1 Système de réduction primaire: Huile Yamaha de couple conique SAE 80 Système de démarrage: Engrenage droit API GL-5 ou huile pour engrenages Démarreur électrique Taux de réduction primaire: hypoïdes SAE 80 API GL-4...
  • Page 102 CARACTÉRISTIQUES Système de réduction secondaire: Fabricant/modèle: Roue avant: Entraînement par arbre BRIDGESTONE/BW501 Type de roue: Taux de réduction secondaire: Fabricant/modèle: Roue à rayons 21/25 × 32/9 (2.987) METZELER/TOURANCE EXP C Taille de jante: Type de boîte de vitesses: Pneu arrière: 19M/C x MT2.50 Prise constante, 6 rapports Type:...
  • Page 103 CARACTÉRISTIQUES Suspension arrière: Éclairage de la plaque d’immatriculation: Fusible d’allumage: 12 V, 5.0 W × 1 20.0 A Type: Éclairage des instruments: Fusible du ventilateur de radiateur: Bras oscillant (suspension à bras) 20.0 A Type de ressort/amortisseur: Témoin de point mort: Fusible du système d’injection de carburant: Ressort hélicoïdal / amortisseur 10.0 A...
  • Page 104: Renseignements Complémentaires

    Yamaha ou en cas de vol du véhicule. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE : 1. Numéro d’identification du véhicule 1.
  • Page 105 INDEX Coupe-circuit du moteur......3-17 Inverseur feu de route/feu de croisement .......... 3-17 ABS, témoin..........3-7 Accessoires, connexion......3-36 Démarrage du moteur ......5-1 Alarme antivol........3-16 Démarreur, contacteur ......3-17 Jeu des soupapes......... 6-19 Ampoule d’éclairage de plaque Dépannage, schémas de diagnostic ..6-38 d’immatriculation, remplacement..
  • Page 106 INDEX Rodage du moteur ........5-3 Roues............ 6-21 Roulements de roue, contrôle....6-28 Sécurité........... 1-1 Sélecteur..........3-19 Selle du pilote ........3-26 Selle du pilote, réglage de la hauteur ... 3-27 Soin............7-1 Stationnement......... 5-4 Témoin de feu de route......3-5 Témoin de l’immobilisateur antivol..
  • Page 108 YAMAHA MOTOR CO., LTD. IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ PRINTED IN JAPAN 2010.02-1.7×1 CR...

Ce manuel est également adapté pour:

Super tenere xt1200z 2013

Table des Matières