Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

DRIVING SUPPORT
11 – 32 V
Left
(CA2)
Switch300
Control Box
EN
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Schaltbox
DE
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Boîte de commande
FR
Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Caja de distribución
ES
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Caixa de distribuição
PT
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Scatola di comando
IT
Istruzioni per l'uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Schakelbox
NL
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Kontrolboks
DA
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Kopplingsbox
SV
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Koblingsboks
NO
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Kytkinrasia
FI
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
PERFECTVIEW
Right
RCA
DIN
R L B
(CA3)
(Monitor) (Mirror S/W)
SWITCH300
Back
(CA1)
Разветвительная коробка
RU
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . .101
Rozgałęźnik
PL
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
Spínací box
SK
Návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
Spínací skříňka
CS
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Kapcsolódoboz
HU
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . 134

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dometic PERFECTVIEW Switch 300

  • Page 1 DRIVING SUPPORT PERFECTVIEW Разветвительная коробка Инструкция по эксплуатации ..101 Right R L B (CA3) (Monitor) (Mirror S/W) Rozgałęźnik Instrukcja obsługi ....110 SWITCH300 11 –...
  • Page 2 SWITCH300...
  • Page 3 SWITCH300 Right R L B (CA3) (Monitor) (Mirror S/W) SWITCH300 11 – 32 V Left Back (CA2) (CA1)
  • Page 4 SWITCH300...
  • Page 5 SWITCH300 gr ws sw rt/sw Right R L B (CA3) (Monitor) (Mirror S/W) SWITCH300 11 – 32 V Left Back (CA2) (CA1) gn br ge or EN Blue Brown Yellow Green Grey Orange Black White DE Blau Braun Gelb Grün Grau Orange Schwarz Weiss...
  • Page 6 SWITCH300 RU Синий Корич- Желтый Зеленый Серый Ора- Красный Черный Белый невый нжевый Nie- Brązowy Żółty Zielony Szary Poma- Czer- Czarny Biały bieski rańc- wony zowy SK Modrá Hnedá Žltá Zelená Sivá Oran- Červená Čierna Biela žová CS Modrá Hněda Žlutá...
  • Page 7: Table Des Matières

    SWITCH300 Notes on using the manual Please read this instruction manual carefully before first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it. Contents 1 Notes on using the manual.
  • Page 8: Safety And Installation Instructions

    Safety and installation instructions SWITCH300 Safety and installation instructions The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases: • Damage to the product resulting from mechanical influences and excess voltage • Alterations to the product without express permission from the manufacturer •...
  • Page 9: Scope Of Delivery

    SWITCH300 Scope of delivery When the negative terminal of the battery is disconnected, all data stored in the volatile memory will be lost. • The following data must be set again, depending on the vehicle equipment options: – radio code –...
  • Page 10: Proper Usage

    Proper usage SWITCH300 Connections and controls No. in Description Description fig. 4, page 4 Left (CA2) 6-pin mini DIN socket Connection for the left camera Back (CA1) 6-pin mini DIN socket Connection for the reversing camera No. in Description Description fig.
  • Page 11: Connecting The Control Box

    SWITCH300 Connecting the control box Connecting the control box Tools required To make and test the electrical connection, the following tools are required: • insulating tape • heat shrinking sleeve • diode test lamp (fig. 1 1, page 2) or voltmeter (fig. 1 2, page 2) •...
  • Page 12 Connecting the control box SWITCH300 The circuit diagram for the control box can be found in fig. 6, page 5: Pos. Connection name rt/sw Red/black cable: connection to the two-pin switch Black cable: Connection to earth (terminal 31) White cable: •...
  • Page 13: Using The Control Box

    SWITCH300 Using the control box Using the control box Manual operation You can operate the control box manually. To do this, fit the two-stage switch (fig. 3 4, page 3) supplied to a suitable place on the dashboard and connect it to the black/red and white cable. With manual operation, you activate a particular camera by hand via the three-stage switch (fig.
  • Page 14: Guarantee

    Guarantee SWITCH300 Guarantee The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses) or your retailer. For repair and guarantee processing, please include the following documents when you send in the device: •...
  • Page 15 SWITCH300 Hinweise zur Benutzung der Anleitung Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer wei- ter. Inhaltsverzeichnis 1 Hinweise zur Benutzung der Anleitung ......... 15 2 Sicherheits- und Einbauhinweise .
  • Page 16: Sicherheits- Und Einbauhinweise

    Sicherheits- und Einbauhinweise SWITCH300 Sicherheits- und Einbauhinweise Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden: • Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und Überspannungen • Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom Hersteller • Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke ACHTUNG! Klemmen Sie wegen der Kurzschlussgefahr vor Arbeiten an der Fahrzeugelektrik immer den Minuspol ab.
  • Page 17: Lieferumfang

    SWITCH300 Lieferumfang Beim Abklemmen des Minuspols der Batterie verlieren alle flüchtigen Speicher der Komfort- elektronik ihre gespeicherten Daten. • Folgende Daten müssen Sie je nach Fahrzeugausstattung neu einstellen: – Radiocode – Fahrzeuguhr – Zeitschaltuhr – Bordcomputer – Sitzposition Hinweise zur Einstellung finden Sie in der jeweiligen Bedienungsanleitung. Beachten Sie folgende Hinweise bei der Arbeit an elektrischen Teilen: •...
  • Page 18: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch SWITCH300 Anschlüsse und Bedienelemente Nr. in Abb. 4, Bezeichnung Bezeichnung Seite 4 Left (CA2) 6-polige Mini-DIN-Buchse Anschluss der linken Kamera Back (CA1) 6-polige Mini-DIN-Buchse Anschluss der Rückfahrkamera Nr. in Abb. 5, Bezeichnung Bezeichnung Seite 4 R L B (Mirror S/W) DIP-Schalter Auswahl der Spiegelfunktion DIN (Monitor)
  • Page 19: Schaltbox Anschließen

    SWITCH300 Schaltbox anschließen Schaltbox anschließen Benötigtes Werkzeug Für den elektrischen Anschluss und seine Überprüfung benötigen Sie folgende Hilfsmittel: • Isolierband • Wärmeschrumpfschlauch • Diodenprüflampe (Abb. 1 1, Seite 2) oder Voltmeter (Abb. 1 2, Seite 2) • Krimpzange (Abb. 1 4, Seite 2) •...
  • Page 20 Schaltbox anschließen SWITCH300 Den Schaltplan für die Schaltbox finden Sie in Abb. 6, Seite 5: Pos. Bezeichnung des Anschlusses rt/sw Rot/Schwarzes Kabel: Anschluss an den zweipoligen Schalter Schwarzes Kabel: Anschluss an Masse (Klemme 31) Weißes Kabel: • Anschluss an die Steuerleitung des dreipoligen Schalters für die rechte Kamera (Anschluss an Schalter-Stecker R) •...
  • Page 21: Schaltbox Benutzen

    SWITCH300 Schaltbox benutzen Schaltbox benutzen Manuell betreiben Sie können die Schaltbox manuell betreiben. Dazu montieren Sie den mitgelieferten zweistufigen Schalter (Abb. 3 4, Seite 3) an geeigneter Stelle auf dem Armaturenbrett und schließen ihn an der schwarz/roten und weißen Leitung an. Im manuellen Betrieb aktivieren Sie eine bestimmte Kamera über den mitgelieferten dreistufigen Schalter (Abb.
  • Page 22: Gewährleistung

    Gewährleistung SWITCH300 Gewährleistung Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler. Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken: •...
  • Page 23: Remarques Concernant L'utilisation De Cette Notice

    SWITCH300 Remarques concernant l’utilisation de cette notice Veuillez lire ce manuel attentivement avant de mettre l'appareil en service et conser- vez-le. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Table des matières 1 Remarques concernant l’utilisation de cette notice .......23 2 Consignes de sécurité...
  • Page 24: Consignes De Sécurité Et Instructions De Montage

    Consignes de sécurité et instructions de montage SWITCH300 Consignes de sécurité et instructions de montage Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants : • des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le matériel • des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la part du fabricant •...
  • Page 25 SWITCH300 Consignes de sécurité et instructions de montage Lorsque vous débranchez le pôle négatif de la batterie, les mémoires volatiles de l’électronique de confort perdent toutes les données enregistrées. • Vous devez procéder à un nouveau réglage des données suivantes en fonction de l’équipe- ment du véhicule : –...
  • Page 26: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison SWITCH300 Contenu de la livraison N° dans Quan- Désignation N° d'article fig. 3, page 3 tité Boîte de commande 9600000067 Câble de raccordement du réseau de bord Commutateur à trois niveaux pour activation manuelle des caméras Commutateur à...
  • Page 27: Usage Conforme

    SWITCH300 Usage conforme Usage conforme La SWITCH300 est une boîte de commande qui adapte entre eux les composants de différents systèmes vidéo de recul. Il est possible, au moyen de la SWITCH300, de raccorder jusqu'à trois caméras à un moniteur. Description technique La boîte de commande SWITCH300 sert d'extension aux systèmes vidéo de recul déjà...
  • Page 28: Test De La Boîte De Commande Et Des Composants

    Raccordement de la boîte de commande SWITCH300 Test de la boîte de commande et des composants Vous devriez tester le système avant de fixer définitivement et de câbler la boîte de commande et les composants désirés. Vous pouvez ainsi vérifier que les composants fonctionnent comme vous le souhaitez.
  • Page 29 SWITCH300 Raccordement de la boîte de commande Le schéma électrique de la boîte de commande se trouve dans la fig. 6, page 5. Pos. Désignation du raccordement rt/sw Câble rouge/noir : raccordement au commutateur à deux pôles Câble noir : raccordement à la masse (borne 31) Câble blanc : •...
  • Page 30: Utilisation De La Boîte De Commande

    Utilisation de la boîte de commande SWITCH300 Utilisation de la boîte de commande Fonctionnement manuel Vous pouvez faire fonctionner manuellement la boîte de commande. Pour ce faire, montez le commutateur à deux niveaux (fig. 3 4, page 3) à l’endroit adapté sur le tableau de bord et raccordez-le au câble noir/rouge et au câble blanc.
  • Page 31: Garantie

    SWITCH300 Garantie Garantie Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé. Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie : •...
  • Page 32 Indicaciones relativas a las instrucciones de uso SWITCH300 Antes de poner en funcionamiento el producto, lea atentamente estas instrucciones y consérvelas para futuras consultas. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice 1 Indicaciones relativas a las instrucciones de uso.
  • Page 33: Indicaciones De Seguridad Y Para El Montaje

    SWITCH300 Indicaciones de seguridad y para el montaje Indicaciones de seguridad y para el montaje El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos: • daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones • modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante •...
  • Page 34 Indicaciones de seguridad y para el montaje SWITCH300 • En el caso de conexiones a la línea 31 (masa), atornille el cable – con terminal de cable y arandela dentada a un tornillo a masa del vehículo, o bien, – con terminal de cable y tornillo para chapa a la chapa de la carrocería. Asegúrese de que se produzca una correcta transmisión a masa.
  • Page 35: Volumen De Entrega

    SWITCH300 Volumen de entrega Volumen de entrega Nº en la fig. 3, Canti- Denominación Nº de artículo página 3 Caja de distribución 9600000067 Cable de conexión de la alimentación de tensión del vehículo Interruptor de tres etapas para la activación manual de las cámaras Interruptor de dos etapas para la activación del control manual Cable de conexión entre la caja de...
  • Page 36: Uso Adecuado

    Uso adecuado SWITCH300 Uso adecuado SWITCH300 es una caja de distribución que adapta entre sí los componentes de los distintos sistemas de vídeo para marcha atrás. Mediante SWITCH300 se puede conectar hasta tres cámaras a un monitor. Descripción técnica La caja de distribución SWITCH300 sirve para ampliar los sistemas de vídeo para marcha atrás existentes.
  • Page 37 SWITCH300 Conexión de la caja de distribución Comprobación de la caja de distribución y de los componentes Antes de montar definitivamente y cablear la caja de distribución y los componentes deseados, debería comprobar el sistema. De esta manera puede detectar si los componentes funcionan en conjunto tal como lo desea.
  • Page 38 Conexión de la caja de distribución SWITCH300 Consulte la fig. 6, página 5, para ver el esquema de conexiones de la caja de distribución: Pos. Denominación de la conexión rt/sw cable rojo/negro: conexión al interruptor de dos polos cable negro: conexión a masa (borne 31) cable blanco: •...
  • Page 39: Utilización De La Caja De Distribución

    SWITCH300 Utilización de la caja de distribución Utilización de la caja de distribución Funcionamiento manual Puede manejar la caja de distribución manualmente. Para ello monte el interruptor de dosetapas suministrado (fig. 3 4, página 3) en la posición adecuada del salpicadero y conéctelo al cable negro/rojo y blanco.
  • Page 40: Garantía Legal

    Garantía legal SWITCH300 Garantía legal Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado. Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documen- tos: •...
  • Page 41: Indicações Sobre A Utilização Do Manual

    SWITCH300 Indicações sobre a utilização do manual Por favor, leia atentamente este manual antes da colocação em funcionamento do apa- relho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador. Índice 1 Indicações sobre a utilização do manual........41 2 Indicações de segurança e de montagem .
  • Page 42: Indicações De Segurança E De Montagem

    Indicações de segurança e de montagem SWITCH300 Indicações de segurança e de montagem O fabricante não se responsabiliza por danos nos seguintes casos: • Danos no produto resultantes de influências mecânicas e sobretensões • Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante •...
  • Page 43 SWITCH300 Indicações de segurança e de montagem Ao retirar o borne do polo negativo da bateria, todas as memórias voláteis da eletrónica de conforto perdem os seus dados memorizados. • De acordo com a versão do veículo, terá de configurar novamente os seguintes dados: –...
  • Page 44: Material Fornecido

    Material fornecido SWITCH300 Material fornecido N.º na fig. 3, Quanti- Designação N.º de artigo página 3 dade Caixa de distribuição 9600000067 Cabo de conexão da rede de bordo Interruptor de três níveis para ativação manual das câmaras Interruptor de dois níveis para ativação da operação manual Cabo de ligação de caixa de RV-502-M/M...
  • Page 45: Utilização Adequada

    SWITCH300 Utilização adequada Utilização adequada A SWITCH300 é uma caixa de distribuição que adapta componentes de diferentes sistemas de vídeo de marcha-atrás uns aos outros. No máximo, a SWITCH300 permite ligar três câmaras a um monitor. Descrição técnica A caixa de distribuição SWITCH300 destina-se à ampliação de sistemas de vídeo de marcha-atrás existentes.
  • Page 46 Ligar a caixa de distribuição SWITCH300 Testar a caixa de distribuição e os componentes Antes de montar a caixa de distribuição e os componentes pretendidos e de efetuar a respetiva cablagem, deve testar o sistema. Assim, pode detetar se os componentes trabalham em conjunto da forma que pretende.
  • Page 47 SWITCH300 Ligar a caixa de distribuição O esquema de ligações da caixa de distribuição pode ser consultado wm fig. 6, página 5: Pos. Designação da conexão rt/sw Cabo vermelho/preto: conexão ao interruptor bipolar Cabo preto: conexão à terra (borne 31) Cabo branco: •...
  • Page 48: Utilizar A Caixa De Distribuição

    Utilizar a caixa de distribuição SWITCH300 Utilizar a caixa de distribuição Operar manualmente Pode operar a caixa de distribuição manualmente. Para isso, monte o interruptor de dois níveis fornecido (fig. 3 4, página 3) num local adequado no painel de instrumentos e ligue-o ao cabo preto/vermelho e branco.
  • Page 49: Garantia

    SWITCH300 Garantia Garantia É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor, dirija-se à represen- tação do fabricante no seu país (endereços, ver verso do manual) ou ao seu revendedor. Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes documentos em conjunto: •...
  • Page 50 Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni SWITCH300 Prima di effettuare la messa in funzione, leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e, nel caso in cui il prodotto venga consegnato ad un altro utente, consegnare anche le relative istruzioni. Indice 1 Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni.
  • Page 51: Indicazioni Di Sicurezza E Montaggio

    SWITCH300 Indicazioni di sicurezza e montaggio Indicazioni di sicurezza e montaggio Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi: • danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a sovratensioni • modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore •...
  • Page 52 Indicazioni di sicurezza e montaggio SWITCH300 Quando si stacca il polo negativo della batteria tutte le memorie volatili del sistema dell'elettronica per funzioni comfort perdono i dati memorizzati. • Devono essere reimpostati a seconda dell'equipaggiamento del veicolo i seguenti dati per: –...
  • Page 53: Dotazione

    SWITCH300 Dotazione Dotazione N. a fig. 3, Quan- Denominazione N. art. pagina 3 tità Scatola di comando 9600000067 Cavo di allacciamento della rete di bordo Interruttore a tre livelli per l’attivazione manuale delle telecamere Interruttore a due livelli per l’attivazione del comando manuale Cavo di collegamento scatola di RV-502-M/M...
  • Page 54: Uso Conforme Alla Destinazione

    Uso conforme alla destinazione SWITCH300 Uso conforme alla destinazione La SWITCH300 è una scatola di comando in grado di adattare i componenti dei diversi video- sistemi di retromarcia. Mediante SWITCH300 è possibile collegare ad un monitor fino a tre videocamere. Descrizione tecnica La scatola di comando SWITCH300 permette di ampliare i videosistemi di retromarcia disponibili.
  • Page 55 SWITCH300 Collegamento della scatola di comando Controllo del funzionamento della scatola di comando e dei componenti Prima di montare e cablare la scatola di comando e i componenti desiderati in modo fisso, provvedere a controllare il funzionamento del sistema. In questo modo è possibile constatare se i componenti così...
  • Page 56 Collegamento della scatola di comando SWITCH300 Per lo schema elettrico della scatola di comando consultare il fig. 6, pagina 5: Pos. Denominazione dell'allacciamento rt/sw Cavo rosso/nero: Collegamento all’interruttore a due poli Cavo nero: collegamento a massa (morsetto 31) Cavo bianco: •...
  • Page 57: Impiego Della Scatola Di Comando

    SWITCH300 Impiego della scatola di comando Impiego della scatola di comando Azionamento manuale È possibile azionare la scatola di comando manualmente. A tal fine montare l’interruttore a due livelli (fig. 3 4, pagina 3) compreso nella fornitura nella posizione adatta sul cruscotto e colle- garlo al cavo nero/rosso e bianco.
  • Page 58: Garanzia

    Garanzia SWITCH300 Azionamento automatico È possibile mettere in funzione la scatola di comando nel funzionamento automatico. In questo tipo di funzionamento le telecamere vengono accese o spente a seconda dei segnali di comando presenti. Il monitor viene attivato automaticamente mediante la scatola di comando. NOTA In caso di funzionamento automatico nel cavo di comando del monitor si trova un segnale +12 V, se viene azionato uno dei lampeggiatori o la retromarcia.
  • Page 59: Specifiche Tecniche

    SWITCH300 Specifiche tecniche Specifiche tecniche SWITCH300 N. art.: 9600000067 Dimensioni (LxHxP): 130 x 30 x 57 mm Tensione di esercizio: 12 V – 32 Vg Potenza assorbita: max. 0,84 W (senza telecamere) Ingressi di comando: segnali positivi di tensione 12 V – 24 V 10R-03 1855...
  • Page 60 Instructies voor het gebruik van de handleiding SWITCH300 Lees deze handleiding voor de ingebruikneming zorgvuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker. Inhoudsopgave 1 Instructies voor het gebruik van de handleiding ........60 2 Veiligheids- en montage-instructies.
  • Page 61: Veiligheids- En Montage-Instructies

    SWITCH300 Veiligheids- en montage-instructies Veiligheids- en montage-instructies De fabrikant kan in de volgende gevallen niet aansprakelijk worden gesteld voor schade: • beschadiging van het product door mechanische invloeden en overspanningen • veranderingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant •...
  • Page 62 Veiligheids- en montage-instructies SWITCH300 Bij het loskoppelen van de minpool van de accu verliezen alle vluchtige geheugens van de elektronica voor de comfortvoorzieningen de opgeslagen data. • De volgende data moet u afhankelijk van de voertuiguitrusting opnieuw instellen: – radiocode –...
  • Page 63: Omvang Van De Levering

    SWITCH300 Omvang van de levering Omvang van de levering Nr. in afb. 3, Aantal Omschrijving Artikel-nr. pagina 3 Schakelbox 9600000067 Aansluitkabel boordnet Drietraps schakelaar voor de handmatige activering van de camera’s Tweetraps schakelaar voor de activering van de handmatige bediening Verbindingskabel schakelbox –...
  • Page 64: Technische Beschrijving

    Technische beschrijving SWITCH300 Technische beschrijving De schakelbox SWITCH300 dient voor de uitbreiding van aanwezige achteruitrijvideosystemen. De box beschikt over drie los van elkaar regelbare camera-ingangen, zodat bijv. het bedrijf met één achteruitrij- en twee zijcamera's of drie los van elkaar regelbare camera's (voor harmonica- bussen, machinebewaking etc.) mogelijk is.
  • Page 65 SWITCH300 Schakelbox aansluiten Schakelbox aansluiten LET OP! • Zorg ervoor dat alle leidingen correct aangesloten zijn. Het mag nooit tot een verbinding van de stuurleiding met massa komen, omdat er anders schade aan het toestel kan optreden. Isoleer vooral het blanke einde van de stuurleiding als deze niet gebruikt en daarom niet aangesloten wordt! •...
  • Page 66: Schakelbox Gebruiken

    Schakelbox gebruiken SWITCH300 INSTRUCTIE SWITCH300 past verschillende achteruitrijvideocomponenten aan elkaar aan, maar geen videostandaards. Daarom moeten camera en monitor bij elkaar passen (PAL met PAL en NTSC met NTSC). De meeste LCD-monitors ondersteunen beide standaards. Schakelbox gebruiken Handmatig bedrijf U kunt de schakelbox handmatig gebruiken. Hiervoor monteert u de bijgeleverde tweetraps schakelaar (afb.
  • Page 67: Automatisch Bedrijf

    SWITCH300 Garantie Automatisch bedrijf U kunt de schakelbox in automatisch bedrijf gebruiken. In het automatische bedrijf worden de camera's overeenkomstig met de aanwezige stuursignalen automatisch in- of uitgeschakeld. De monitor wordt door de schakelbox automatisch geactiveerd. INSTRUCTIE In het automatische bedrijf is er in de stuurleiding van de monitor een signaal van +12 V, als een van de knipperlichten of de achteruitversnelling wordt geactiveerd.
  • Page 68: Technische Gegevens

    Technische gegevens SWITCH300 Technische gegevens SWITCH300 Artikel-nr.: 9600000067 Afmetingen (b x h x d): 130 x 30 x 57 mm Bedrijfsspanning: 12 V – 32 Vg Opgenomen vermogen: max. 0,84 W (zonder camera's) Stuuringangen: positieve spanningssignalen 12 V – 24 V 10R-03 1855...
  • Page 69: Henvisninger Vedr. Brug Af Vejledningen

    SWITCH300 Henvisninger vedr. brug af vejledningen Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre. Indholdsfortegnelse 1 Henvisninger vedr. brug af vejledningen ........69 2 Sikkerheds- og installationshenvisninger.
  • Page 70: Sikkerheds- Og Installationshenvisninger

    Sikkerheds- og installationshenvisninger SWITCH300 Sikkerheds- og installationshenvisninger Producenten påtager sig intet ansvar for skader i følgende tilfælde: • Beskadigelser på produktet på grund af mekanisk påvirkning og overspænding • Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten • Anvendelse til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen VIGTIGT! Afbryd på...
  • Page 71: Leveringsomfang

    SWITCH300 Leveringsomfang Når batteriets minuspol afbrydes, mister alle komfortelektronikkens flygtige lagre de gemte data. • Afhængigt af køretøjets udstyr skal du indstille følgende data igen: – Radiokode – Køretøjets ur – Kontaktur – Køretøjets computer – Sædeposition Henvisninger til indstillingen findes i den pågældende betjeningsvejledning. Overhold følgende henvisninger ved arbejde på...
  • Page 72: Korrekt Brug

    Korrekt brug SWITCH300 Tilslutninger og betjeningselementer Nr. på Betegnelse Betegnelse fig. 4, side 4 Left (CA2) Mini-DIN-bøsning med 6 ledere Tilslutning af det venstre kamera Back (CA1) Mini-DIN-bøsning med 6 ledere Tilslutning af bakkameraet Nr. på Betegnelse Betegnelse fig. 5, side 4 R L B (Mirror S/W) DIP-omskifter Valg af spejlingsfunktionen...
  • Page 73: Tilslutning Af Kontrolboksen

    SWITCH300 Tilslutning af kontrolboksen Tilslutning af kontrolboksen Nødvendigt værktøj Til den elektriske tilslutning og kontrollen af den har du brug for følgende hjælpemidler: • Isoleringsbånd • Krympeflex • Diodeprøvelampe (fig. 1 1, side 2) eller voltmeter (fig. 1 2, side 2) •...
  • Page 74 Tilslutning af kontrolboksen SWITCH300 Strømskemaet for kontrolboksen findes på fig. 6, side 5. Pos. Tilslutningens betegnelse rt/sw Rødt/sort kabel: Tilslutning til kontakten med to ledere Sort kabel: Tilslutning til stel (klemme 31) Hvidt kabel: • Tilslutning til styreledningen på kontakten med tre ledere til det højre kamera (tilslutning på...
  • Page 75: Anvendelse Af Kontrolboksen

    SWITCH300 Anvendelse af kontrolboksen Anvendelse af kontrolboksen Manuel funktion Kontrolboksen kan anvendes manuelt. Montér den medleverede totrins kontakt (fig. 3 4, side 3) på et egnet sted på instrumentbrættet, og tilslut den til den sort/røde og hvide ledning. I manuel funktion aktiveres et bestemt kamera manuelt med den medleverede tretrins kontakt (fig.
  • Page 76: Garanti

    Garanti SWITCH300 Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens afdeling i dit land (adresser, se vejledningens bagside) eller din forhandler. Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag: • En kopi af regningen med købsdato •...
  • Page 77: Information Om Monterings- Och Bruksanvisningen

    SWITCH300 Information om monterings- och bruksanvisningen Läs igenom anvisningarna noga innan produkten tas i drift. Spara bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsälj- ning. Innehållsförteckning 1 Information om monterings- och bruksanvisningen .......77 2 Säkerhets- och installationsanvisningar .
  • Page 78: Säkerhets- Och Installationsanvisningar

    Säkerhets- och installationsanvisningar SWITCH300 Säkerhets- och installationsanvisningar Tillverkaren övertar inget ansvar för skador i följande fall: • skador på produkten, orsakade av mekanisk påverkan eller överspänning • ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren • ej ändamålsenlig användning OBSERVERA! Koppla alltid från minuspolen i fordonets elsystem innan några arbeten utförs –...
  • Page 79: Leveransomfattning

    SWITCH300 Leveransomfattning När batteriets minuspol kopplas bort försvinner all data ur komfortelektronikens flyktiga minnen. • Beroende på fordonsutrustning måste följande data ställas in på nytt: – radiokod – klocka – timer – fordonsdator – sätesposition Inställningarna beskrivs i respektive bruksanvisning. Beakta följande anvisningar vid arbeten på...
  • Page 80: Ändamålsenlig Användning

    Ändamålsenlig användning SWITCH300 Anslutningar och reglage Nr på bild 4, Beteckning Beteckning sida 4 Left (CA2) 6-poligt mini-DIN-uttag Anslutning för den vänstra kameran Back (CA1) 6-poligt mini-DIN-uttag Anslutning för backvideokameran Nr på bild 5, Beteckning Beteckning sida 4 R L B (mirror S/V) DIP-switch Val av spegelfunktionen DIN (monitor)
  • Page 81: Ansluta Kopplingsboxen

    SWITCH300 Ansluta kopplingsboxen Ansluta kopplingsboxen Verktyg För elanslutningen och provningen krävs följande hjälpmedel: • Isoleringsband • Krympslang (värme) • Diod-testlampa (bild 1 1, sida 2) eller voltmeter (bild 1 2, sida 2) • Crimptång (bild 1 4, sida 2) • Ev. lödkolv (bild 1 5, sida 2) •...
  • Page 82 Ansluta kopplingsboxen SWITCH300 Kopplingsschemat för kopplingsboxen finns i bild 6, sida 5. Pos. Anslutningens beteckning rt/sw Röd/svart kabel: Anslutning till den tvåpoliga omkopplaren Svart kabel: anslutning till jord (plint 31) Vit kabel: • Anslutning av styrkabeln till det trepoliga reglaget för den högra kameran (anslutning till reglage-kontakt R) •...
  • Page 83: Använda Kopplingsboxen

    SWITCH300 Använda kopplingsboxen Använda kopplingsboxen Manuellt Kopplingsboxen kan styras manuellt. Montera den bifogade tvåstegs omkopplaren (bild 3 4, sida 3) på ett lämpligt ställe på instrumentbrädan och anslut den till den svart/röda och vita led- ningen. Då aktiveras önskad kamera manuellt via den medföljande trestegs omkopplaren (bild 3 3, sida 3).
  • Page 84: Garanti

    Garanti SWITCH300 Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta tillverkarens kontor i ditt land (adresser, se bruksanvisningens baksida) eller återförsäljaren. Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med: • en kopia på fakturan med inköpsdatum, • en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning. Avfallshantering ➤...
  • Page 85: Tips For Bruk Av Bruksanvisningen

    SWITCH300 Tips for bruk av bruksanvisningen Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk apparatet, og ta vare på den. Hvis produk- tet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen videre også. Innhold 1 Tips for bruk av bruksanvisningen ..........85 2 Råd om sikkerhet og montering.
  • Page 86: Råd Om Sikkerhet Og Montering

    Råd om sikkerhet og montering SWITCH300 Råd om sikkerhet og montering Produsenten tar i følgende tilfeller intet ansvar for skader: • Skader på produktet på grunn av mekanisk påvirkning og overspenninger • Endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produsenten •...
  • Page 87: Leveringsomfang

    SWITCH300 Leveringsomfang Ved frakobling av minuspolen på batteriene mister alle flyktige minner i komfortelektronikken de lagrede dataene. • Følgende data må stilles inn på nytt, avhengig av kjøretøyets utrustning: – radiokode – kjøretøyur – tidskoblingsur – kjørecomputer – sitteposisjon Råd vedrørende innstilling finner du i relevant bruksanvisning. Vær oppmerksom på...
  • Page 88: Tiltenkt Bruk

    Tiltenkt bruk SWITCH300 Tilkoblinger og betjeningselementer Nr. i fig. 4, Betegnelse Betegnelse side 4 Left (CA2) 6-polet Mini-DIN-kontakt Tilkobling av venstre kamera Back (CA1) 6-polet Mini-DIN-kontakt Tilkobling av ryggekamera Nr. i fig. 5, Betegnelse Betegnelse side 4 R L B (Speil S/W) DIP-bryter Utvalg av speilfunksjonen DIN (monitor)
  • Page 89: Koble Til Koblingsboksen

    SWITCH300 Koble til koblingsboksen Koble til koblingsboksen Nødvendig verktøy Til elektrisk tilkobling og kontroll av denne trenger du følgende hjelpemidler: • Isolasjonsbånd • Varmekrympeslange • Diodetestlampe (fig. 1 1, side 2) eller voltmeter (fig. 1 2, side 2) • Krympetang (fig. 1 4, side 2) •...
  • Page 90 Koble til koblingsboksen SWITCH300 Koblingsskjemaet for koblingsboksen finner du i fig. 6, side 5: Pos. Merking av kontaktene rt/sw Rød/svart kabel: Tilkobling til topolet bryter Svart kabel: Tilkobling til jord (klemme 31) Hvit kabel: • Tilkobling til styreledningen til den trepolede bryteren for høyre kamera (tilkobling til bryterplugg R) •...
  • Page 91: Bruke Koblingsboksen

    SWITCH300 Bruke koblingsboksen Bruke koblingsboksen Manuell drift Koblingsboksen kan drives manuelt. Monter den vedlagte totrinnsbryteren (fig. 3 4, side 3) på et egnet sted på dashbordet og koble den til den svarte/røde og hvite ledningen. I manuell drift aktiverer du et bestemt kamera for hånd ved hjelp av den vedlagte tretrinnsbryteren (fig. 3 3, side 3).
  • Page 92: Garanti

    Garanti SWITCH300 Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du produsentens filial i ditt land (du finner adressene på baksiden av veiledningen) eller til din faghandler. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumenta- sjon: •...
  • Page 93: Ohjeita Ohjevihkosen Käyttämiseen

    SWITCH300 Ohjeita ohjevihkosen käyttämiseen Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Sisällysluettelo 1 Ohjeita ohjevihkosen käyttämiseen ..........93 2 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita .
  • Page 94: Turvallisuus- Ja Kiinnitysohjeita

    Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita SWITCH300 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista seuraavissa tapauksissa: • tuotteeseen mekaanisen vaikutuksen tai ylijännitteiden takia syntyneet vauriot • tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset • käyttö muuhun kuin käyttöohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen HUOMAUTUS! Irrottakaa akun miinusnapa oikosulkuvaaran takia aina ennen ajoneuvoelektroniikkaan liittyvien töiden aloittamista.
  • Page 95: Toimituskokonaisuus

    SWITCH300 Toimituskokonaisuus Kun akun miinusnapa irrotetaan, kaikista mukavuuselektroniikan sähköisistä muisteista häviää niihin tallennetut tiedot. • Teidän täytyy asettaa ajoneuvon varustelusta riippuen seuraavat tiedot uudelleen: – Radiokoodi – Ajoneuvokello – Kytkinkello – Ajoneuvotietokone – Istuimen paikka Asetusohjeita löydätte kustakin käyttöohjeesta. Noudattakaa seuraavia ohjeita sähköisiin osiin liittyvissä töissä: •...
  • Page 96: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    Tarkoituksenmukainen käyttö SWITCH300 Liitännät ja käyttölaitteet Nro kuva 4, Nimitys Nimitys sivulla 4 Left (CA2) 6-napainen mini-DIN-liitin Vasemman kameran liitäntä Back (CA1) 6-napainen mini-DIN-liitin Peruutuskameran liitäntä Nro kuva 5, Nimitys Nimitys sivulla 4 R L B (Mirror M/V) DIP-kytkin Peilaustoiminnon valinta DIN (monitori) Monitorilähtö...
  • Page 97: Kytkinrasian Liittäminen

    SWITCH300 Kytkinrasian liittäminen Kytkinrasian liittäminen Tarvittavat työkalut Sähköliitäntää ja sen tarkastamista varten tarvitsette seuraavia apuvälineitä: • Eristysnauha • Kutistemuovisukka • Diodisähkökynä (kuva 1 1, sivulla 2) tai volttimittari (kuva 1 2, sivulla 2) • Abiko-pihdit (kuva 1 4, sivulla 2) •...
  • Page 98 Kytkinrasian liittäminen SWITCH300 Kytkinrasian kytkentäkaavion löydätte seuraavasta kohdasta: kuva 6, sivulla 5 Kohta Liitännän nimitys rt/sw Punainen/musta johto: liitäntä kaksinapaiseen kytkimeen Musta johto: liitäntä maadoitukseen (liitin 31) Valkoinen johto: • Liitäntä oikean kameran kolminapaisen kytkimen ohjausjohtimeen (liitäntä kytkin-pistokkeeseen R) • Liitäntä kaksinapaiseen kytkimeen Harmaa johto: liitäntä...
  • Page 99: Kytkinrasian Käyttäminen

    SWITCH300 Kytkinrasian käyttäminen Kytkinrasian käyttäminen Manuaalinen käyttö Voit käyttää kytkinrasiaa manuaalisesti. Asenna mukana toimitettu kaksiportainen kytkin (kuva 3 4, sivulla 3) tätä varten sopivaan paikkaan kojelautaan ja liitä se musta/punaiseen ja valkoiseen johtimeen. Aktivoi manuaalikäytössä tietty kamera käsin mukana toimitetun kolmiportaisen kytkimen (kuva 3 3, sivulla 3) avulla.
  • Page 100: Takuu

    Takuu SWITCH300 Takuu Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, käänny maasi valmistajan toimipisteen puoleen (osoitteet käyttöohjeen takasivulla) tai ota yhteyttä omaan ammattikauppiaa- seesi. Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat: • kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä, •...
  • Page 101: Указания По Пользованию Инструкцией

    SWITCH300 Указания по пользованию инструкцией Прочтите данную инструкцию перед вводом в эксплуатацию и сохраните ее. В слу- чае передачи продукта передайте инструкцию следующему пользователю. Оглавление 1 Указания по пользованию инструкцией ........101 2 Указания...
  • Page 102: Указания По Безопасности И Монтажу

    Указания по безопасности и монтажу SWITCH300 Указания по безопасности и монтажу Изготовитель не несет никакой ответственности за ущерб в следующих случаях: • Повреждения продукта из-за механических воздействий и перенапряжений • Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения изготовителя • Использование в целях, отличных от указанных в данной инструкции ВНИМАНИЕ! Вследствие...
  • Page 103 SWITCH300 Указания по безопасности и монтажу Обеспечивайте хорошее соединение с массой! При отсоединении клеммы отрицательного полюса аккумуляторной батареи все энергозави- симые запоминающие устройства электроники систем комфорта теряют сохраненные в них данные. • В зависимости от оснащения автомобиля, возможно потребуется повторно настроить следующее...
  • Page 104: Комплект Поставки

    Комплект поставки SWITCH300 Комплект поставки № на рис. 3, Кол-во Наименование Арт. № стр. 3 Разветвительная коробка 9600000067 Кабель подключения к бортовой сети Трехпозиционный переключатель для ручной активации камеры Двухпозиционный переключатель ручного управления Кабель для соединения разветиветль- RV-502-M/M ной коробки и монитора –...
  • Page 105: Использование По Назначению

    SWITCH300 Использование по назначению Использование по назначению SWITCH300 — разветвительная коробка, позволяющая подключать компоненты разных видеосистем заднего обзора. Через SWITCH300 к одному монитору можно подключить до трех камер. Техническое описание Разветвительная коробка SWITCH300 используется для расширения функций имеющейся видеосистемы заднего обзора. Она имеет три изолированных друг от друга управляемых входа, которые...
  • Page 106 Подключение разветвительной коробки SWITCH300 Проверка работы разветвительной коробки и оборудования Прежде чем жестко закрепить разветвительную коробку и кабели, необходимо проверить всю систему, чтобы убедиться в совместимости всех компонентов. Проверив систему, вам не придется в дальнейшем искать и менять неработающие компоненты. Проверьте...
  • Page 107 SWITCH300 Подключение разветвительной коробки Схема подключения разветвительной коробки приведена на рис. 6, стр. 5. Поз. Обозначение подключения rt/sw Красный/черный кабель: подключение двухполюсного переключателя Черный кабель: подключение на массу (зажим 31) Белый кабель: • подключение правой камеры к управляющему кабелю трехполюсного переключателя...
  • Page 108: Использование Разветвительной Коробки

    Использование разветвительной коробки SWITCH300 Использование разветвительной коробки Ручной режим Разветвительная коробка может управляться вручную. Для этого необходимо установить прилагаемый двухпозиционный переключатель (рис. 3 4, стр. 3), выбрав для него подходя- щее место на приборной доске, и подсоединить его к черному/красному и белому проводу. В...
  • Page 109: Гарантия

    SWITCH300 Гарантия Гарантия Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь в представительство изготовителя в Вашей стране (адреса см. на оборотной стороне инструк- ции) или в торговую организацию. В целях проведения ремонта или гарантийного обслуживания Вы должны также послать следу- ющие...
  • Page 110: Uwagi Dotyczące Korzystania Z Instrukcji

    Uwagi dotyczące korzystania z instrukcji SWITCH300 Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy. Spis treści 1 Uwagi dotyczące korzystania z instrukcji........110 2 Zasady bezpieczeństwa i montażu .
  • Page 111: Zasady Bezpieczeństwa I Montażu

    SWITCH300 Zasady bezpieczeństwa i montażu Zasady bezpieczeństwa i montażu Producent nie odpowiada za szkody spowodowane: • uszkodzeniem produktu w sposób mechaniczny lub spowodowany przeciąźeniami elektrycz- nymi • zmianami dokonanymi w produkcie bez wyraźnej zgody producenta • użytkowaniem w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji UWAGA! Ze względu na zagrożenie zwarciem przed wykonywaniem prac w elektronice pojazdu należy odłączyć...
  • Page 112: Zakres Dostawy

    Zakres dostawy SWITCH300 Po odłączeniu bieguna ujemnego akumulatora następuje utrata wszystkich danych zapisanych w pamięci ulotnej. • Wówczas konieczne jest ponowne ustawienie następujących danych (w zależności od wyposażenia pojazdu): – Kod radia – Zegar pojazdu – Zegar sterujący – Komputer pokładowy –...
  • Page 113: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    SWITCH300 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Przyłącza i elementy obsługowe Nr na rys. 4, Nazwa Nazwa strona 4 Left (CA2) 6-biegunowe gniazdo Mini-DIN Przyłącze lewej kamery Back (CA1) 6-biegunowe gniazdo Mini-DIN Przyłącze kamery cofania Nr na rys. 5, Nazwa Nazwa strona 4 R L B (Mirror S/W) Przełącznik DIP Wybór funkcji lustrzanej...
  • Page 114: Podłączenie Rozgałęźnika

    Podłączenie rozgałęźnika SWITCH300 Podłączenie rozgałęźnika Wymagane narzędzia Do podłączenia elektrycznego i jego sprawdzenia potrzebne są następujące środki pomocnicze: • Taśma izolacyjna • Osłona termokurczliwa • Lampka kontrolna diodowa (rys. 1 1, strona 2) lub woltomierz (rys. 1 2, strona 2) •...
  • Page 115 SWITCH300 Podłączenie rozgałęźnika Schemat połączeń dla rozgałęźnika znajduje się w rys. 6, strona 5. Poz. Oznaczenie podłączenia rt/sw Czerwony/czarny przewód: Podłączenie do przełącznika dwubiegunowego Czarny przewód: Podłączenie do masy (zacisk 31) Biały przewód: • Podłączenie do przewodu sterującego przełącznika trójbiegunowego dla prawej kamery (podłączenie do wtyczki przełącznika R) •...
  • Page 116: Używanie Rozgałęźnika

    Używanie rozgałęźnika SWITCH300 Używanie rozgałęźnika Tryb ręczny Ten rozgałęźnik można używać w trybie ręcznym. W tym celu należy zamontować dwustopniowy przełącznik (rys. 3 4, strona 3) w odpowiednim miejscu na desce rozdzielczej i podłączyć go do czarno/czerwonego przewodu oraz białego przewodu. W trybie ręcznym określoną kamerę można aktywować...
  • Page 117: Gwarancja

    SWITCH300 Gwarancja Gwarancja Warunki gwarancji zostały opisane w Karcie Gwarancyjnej dołączonej do produktu. W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie: • kopii rachunku z datą zakupu, • informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady. Utylizacja ➤ Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do recyklingu. Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie dowiedz się...
  • Page 118: Pokyny Na Používanie Návodu

    Pokyny na používanie návodu SWITCH300 Pred uvedením zariadenia do prevádzky si prosím pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Obsah 1 Pokyny na používanie návodu ..........118 2 Bezpečnostné...
  • Page 119: Bezpečnostné A Montážne Pokyny

    SWITCH300 Bezpečnostné a montážne pokyny Bezpečnostné a montážne pokyny Výrobca v nasledujúcich prípadoch nepreberá za škody žiadnu záruku: • Poškodenia produktu mechanickými vplyvmi a prepätiami • Zmeny produktu bez vyjadreného povolenia výrobcu • Použitie na iné účely ako sú účely uvedené v návode POZOR! Pred začatím prác na elektrickom zariadení...
  • Page 120: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky SWITCH300 Pri odpojení záporného pólu batérie stratia všetky prechodné pamäte komfortnej elektroniky svoje uložené údaje. • V závislosti od vyhotovenia vozidla je potrebné znova nastaviť nasledovné údaje: – Kód rádia – Hodiny vozidla – Spínacie hodiny – Palubný počítač –...
  • Page 121: Používanie Na Stanovený Účel

    SWITCH300 Používanie na stanovený účel Prípojky a ovládacie prvky Č. v obr. 4, Označenie Označenie strane 4 Left (CA2) 6-pólová mini DIN zásuvka Pripojenie ľavej kamery Back (CA1) 6-pólová mini DIN zásuvka Pripojenie cúvacej kamery Č. v obr. 5, Označenie Označenie strane 4 R L B (Mirror S/W)
  • Page 122: Potrebné Náradie

    Pripojenie spínacieho boxu SWITCH300 Pripojenie spínacieho boxu Potrebné náradie Na elektrické zapojenie a jeho preskúšanie potrebujete nasledovné pomôcky: • Izolačná páska • Teplom zmrštiteľná hadica • Diódová skúšobná lampa (obr. 1 1, strane 2) alebo voltmeter (obr. 1 2, strane 2) •...
  • Page 123 SWITCH300 Pripojenie spínacieho boxu Schému zapojenia pre spínací box nájdete v obr. 6, strane 5: Poz. Označenie pripojení rt/sw Červený/čierny kábel: Pripojenie k dvojpólovému spínaču Čierny kábel: Pripojenie na kostru (svorka 31) Biely kábel: • Pripojenie k riadiacemu vodiču trojpólového spínača pre pravú kameru (pripojenie ku konektoru spínača R (vpravo)) •...
  • Page 124: Použitie Spínacieho Boxu

    Použitie spínacieho boxu SWITCH300 Použitie spínacieho boxu Manuálna prevádzka Spínací box môžete používať manuálne. Za týmto účelom namontujte dodaný dvoj-stupňový spínač (obr. 3 4, strane 3) na vhodné miesto na prístrojovej doske a pripojte ho k čiernemu/červenému a bielemu vodiču. V manuálnej prevádzke manuálne aktivujte konkrétnu kameru pomocou dodaného troj-stupňového spínača (obr.
  • Page 125: Záruka

    SWITCH300 Záruka Záruka Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obráťte sa na pobočku vo vašej krajine (adresy pozri na zadnej strane návodu) alebo na vášho špecializovaného predajcu. Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte priložiť nasledovné podklady: •...
  • Page 126: Pokyny K Používání Tohoto Návodu

    Pokyny k používání tohoto návodu SWITCH300 Před uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod k obsluze a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod novému uživateli. Obsah 1 Pokyny k používání tohoto návodu ......... . . 126 2 Bezpečnostní...
  • Page 127: Bezpečnostní Pokyny A Pokyny K Instalaci

    SWITCH300 Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci V následujících případech nepřebírá výrobce žádné záruky za škody: • Poškození výrobku působením mechanických vlivů a přepětí • Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce • Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu POZOR! Z důvodu nebezpečí...
  • Page 128: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky SWITCH300 Při odpojování záporného pólu baterie dojde v dočasné paměti systémů komfortní elektroniky ke ztrátě uložených dat. • V závislosti na vybavení vozidla musíte znovu nastavit následující data: – Kód rádia – Hodiny ve vozidle – Spínací hodiny –...
  • Page 129: Použití V Souladu Se Stanoveným Účelem

    SWITCH300 Použití v souladu se stanoveným účelem Přípojky a ovládací prvky Č. na obr. 4, Název Název strana 4 Left (CA2) 6pólová zdířka Mini DIN Přípojka levé kamery Back (CA1) 6pólová zdířka Mini DIN Přípojka zpětné kamery Č. na obr. 5, Název Název strana 4...
  • Page 130: Potřebné Nástroje

    Připojení spínací skříňky SWITCH300 Připojení spínací skříňky Potřebné nástroje K elektrickému připojení a k provedení jeho kontroly budete potřebovat následující pomůcky: • Izolační páska • Smršťovací hadice • Diodová zkoušečka (obr. 1 1, strana 2) nebo voltmetr (obr. 1 2, strana 2) •...
  • Page 131 SWITCH300 Připojení spínací skříňky Schéma zapojení spínací skříňky naleznete na obr. 6, strana 5: Poz. Označení přípojky rt/sw Červený/černý kabel: Přípojka k dvoupólovému spínači Černý kabel: Přípojka ke kostře (svorka 31) Bílý kabel: • Přípojka k řídicímu vedení třípólového spínače pro pravou kameru (přípojka k zástrčce spínače R) •...
  • Page 132: Použití Spínací Skříňky

    Použití spínací skříňky SWITCH300 Použití spínací skříňky Manuální provoz Spínací skříňku lze provozovat manuálně. K tomu účelu namontujte dodaný dvoustupňový spínač (obr. 3 4, strana 3) na vhodném místě na přístrojové desce a připojte ho k černému/červenému a bílému vedení. V ručním režimu aktivujete určitou kameru pomocí dodaného třístupňového spínače (obr.
  • Page 133: Záruka

    SWITCH300 Záruka Záruka Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Zjistíte-li, že je výrobek vadný, zašlete jej do pobočky výrobce ve vaší zemi (adresy viz zadní strana tohoto návodu) nebo do specializovanému prodejci. K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující dokumenty: •...
  • Page 134: Tudnivalók Az Útmutató Használatához

    Tudnivalók az útmutató használatához SWITCH300 A készülék használata előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a használati útmuta- tót. Ha a készüléket továbbadja, mellékelje hozzá a használati útmutatót is. Tartalomjegyzék 1 Tudnivalók az útmutató használatához ........134 2 Biztonsági és beszerelési útmutatások .
  • Page 135: Biztonsági És Beszerelési Útmutatások

    SWITCH300 Biztonsági és beszerelési útmutatások Biztonsági és beszerelési útmutatások A gyártó a bekövetkező károkért a következő esetekben nem vállal felelősséget: • a termék mechanikai behatások és túlfeszültségek miatti sérülése • a termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása • az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás FIGYELEM! Rövidzárlat veszélye miatt a járműelektronikán végzendő...
  • Page 136 Biztonsági és beszerelési útmutatások SWITCH300 Az akkumulátor mínusz pólusának lecsatlakoztatása esetén a kényelmi elektronikai berendezések felejtő memóriájából az összes tárolt adat törlődik. • A jármű felszereltségének függvényében a következő adatokat kell újból beállítani: – Rádiókód – Fedélzeti óra – Kapcsolóóra –...
  • Page 137: Szállítási Terjedelem

    SWITCH300 Szállítási terjedelem Szállítási terjedelem Szám (3. ábra, Mennyi- Megnevezés Cikkszám 3. oldal) ség Kapcsolódoboz 9600000067 Fedélzeti hálózat csatlakozókábele Háromfokozatú kapcsoló a kamerák manuális aktiválásához Kétfokozatú kapcsoló a manuális kezelés aktiválásához Kapcsolódoboz – monitor RV-502-M/M összekötőkábele – Szerelési anyag Csatlakozók és kezelőelemek Szám (4.
  • Page 138: Rendeltetésszerű Használat

    Rendeltetésszerű használat SWITCH300 Rendeltetésszerű használat A SWITCH300 egy olyan kapcsolódoboz, amely különböző tolatókamera-rendszerek komponen- seit egymással összehangolja. A SWITCH300 segítségével akár három kamera is csatlakoztatható egy monitorhoz. Műszaki leírás A SWITCH300 kapcsolódoboz a meglévő tolatókamera-rendszerek bővítésére szolgál. Három egymástól külön vezérelhető kamerabemenettel rendelkezik, így lehetőség van pl. egy tolató- és két oldalkamera vagy (csuklós buszoknál, gépfelügyeletnél stb.) három külön vezérelhető...
  • Page 139 SWITCH300 A kapcsolódoboz csatlakoztatása Kapcsolódoboz és komponensek tesztelése Mielőtt felszereli és beköti a kapcsolódobozt és a kívánt komponenseket, tesztelnie kell a rendszert. Ezzel ellenőrizheti, hogy a komponensek megfelelően működnek-e egymással. Egyúttal elkerülheti azt, hogy újra ki kelljen szerelnie a komponenseket. A teszteléshez a következőképpen járjon el: ➤...
  • Page 140 A kapcsolódoboz csatlakoztatása SWITCH300 A kapcsolódoboz kapcsolási rajzát itt találja: 6. ábra, 5. oldal. Poz. Csatlakozó megnevezése rt/sw Piros/Fekete kábel: Csatlakoztatás a kétpólusú kapcsolóra Fekete kábel: Csatlakoztatás a testhez (31-es kapocs) Fehér kábel • Csatlakoztatás a hárompólusú kapcsoló vezérlővezetékére a jobb oldali kamera számára (csatlakoztatás az R kapcsolódugóra) •...
  • Page 141: Kapcsolódoboz Használata

    SWITCH300 A kapcsolódoboz használata A kapcsolódoboz használata Manuális üzemeltetés A kapcsolódoboz üzemeltethető manuálisan. Ehhez szerelje fel a mellékelt kétfokozatú kapcsolót (3. ábra 4, 3. oldal) a műszerfal megfelelő pontjára, majd csatlakoztassa a kapcsolót a fekete/piros és fehér vezetékhez. Manuális üzemeltetés során kézzel tudja aktiválni valamelyik kamerát a mellékelt háromfokozatú...
  • Page 142: Szavatosság

    Szavatosság SWITCH300 Szavatosság A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. A termék meghibásodása esetén for- duljon a gyártói lerakathoz (a címeket lásd jelen útmutató hátoldalán), illetve az illetékes szakkeres- kedőhöz. A javításhoz, illetve a szavatossági adminisztrációhoz a következő dokumentumokat kell mellékel- nie: •...
  • Page 143 AUSTRALIA BRAZIL FRANCE Dometic Australia Pty. Ltd. Dometic DO Brasil LTDA Dometic SAS 1 John Duncan Court Avenida Paulista 1754, conj. 111 ZA du Pré de la Dame Jeanne Varsity Lakes QLD 4227 SP 01310-920 Sao Paulo B.P. 5  1800 212121 ...
  • Page 144  +46 31 7341101 Mail: info@dometic.jp Mail: info@dometic.pt Mail: info@dometicgroup.se MEXICO RUSSIA SWITZERLAND Dometic Mx, S. de R. L. de C. V. Dometic RUS LLC Dometic Switzerland AG Riedackerstrasse 7a Circuito Médicos No. 6 Local 1 Komsomolskaya square 6-1 Colonia Ciudad Satélite RU-107140 Moscow CH-8153 Rümlang...

Table des Matières