Electrolux LAVATHERM 59820 Notice D'utilisation
Electrolux LAVATHERM 59820 Notice D'utilisation

Electrolux LAVATHERM 59820 Notice D'utilisation

Sèche-linge
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

LAVATHERM 59820
Gebruiksaanwijzing
Condensdroger met
warmtepomp
Notice d'utilisation
Sèche-linge à
condensation avec
pompe à chaleur

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Electrolux LAVATHERM 59820

  • Page 1 LAVATHERM 59820 Gebruiksaanwijzing Condensdroger met warmtepomp Notice d'utilisation Sèche-linge à condensation avec pompe à chaleur...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhoud Wij danken u voor uw keuze voor een van onze producten van hoogwaardige kwaliteit. Lees deze gebruiksaanwijzing alstublieft zorgvuldig door, zo kunt u zeker zijn van optimale en professionele prestaties van uw apparaat. De handleiding zal u in staat stellen om alle processen perfect en op de meest efficiënte wijze te laten verlopen.
  • Page 3: Bedieningshandleiding

    Belangrijke veiligheidsinformatie Bedieningshandleiding Belangrijke veiligheidsinformatie In het belang van uw veiligheid en om een correct gebruik te kunnen waarborgen is het van belang dat u, alvorens het apparaat te installeren en in gebruik te nemen, deze gebruiksaanwijzing, inclusief de tips en waarschuwingen, grondig doorleest. Om onnodige vergissingen en ongevallen te voorkomen is het belangrijk ervoor te zorgen dat alle mensen die het apparaat gebruiken, volledig bekend zijn met de werking ervan en de veiligheidsvoorzieningen.
  • Page 4 Belangrijke veiligheidsinformatie • Explosiegevaar: droog nooit voorwerpen in de wasdroger die in aanraking zijn geweest met ontvlambare oplosmiddelen (petroleum, spiritus, producten voor chemische reini- ging en dergelijke). Aangezien deze bestanddelen vluchtig zijn, kunnen ze een explosie veroorzaken. Droog alleen voorwerpen in de wasdroger die met water gewassen zijn. •...
  • Page 5 Belangrijke veiligheidsinformatie • Was alleen textiel dat geschikt is voor machinaal drogen. Volg de instructies op het wasvoorschrift in de kleding. • Droog geen ongewassen artikelen in de wasdroger. • Doe niet te veel wasgoed in de machine. Zie het desbetreffende hoofdstuk in de ge- bruiksaanwijzing.
  • Page 6: Productbeschrijving

    Productbeschrijving Productbeschrijving Bedieningspaneel Lade met condenswaterreservoir Lampje voor binnenverlichting Fijne zeef (pluizenfilter) Filter met grote mazen (pluizenfilter) Microfilter (pluizenfilter) Typeplaatje Vuldeur (omkeerbaar) Deur in sokkel bovenstrooms van het pluizenfilter en de warmtewisselaar Toets om de deur in de sokkel te openen Ventilatie-openingen Schroefpootjes (in hoogte verstelbaar)
  • Page 7: Bedieningspaneel

    Bedieningspaneel Bedieningspaneel Bedieningspaneel Programmakeuzeknop en aan/uit-schakelaar Functietoetsen START/PAUZE toets gedrukt STARTUITSTEL toets gedrukt Display Statuslampje Dispaly Eindtijd / Foutmelding waarschuwingen pictogram lang antikreuk Status fase cyclus pictogram optie uitgestelde start pictogram kinderslot Beschrijving display Drogen (aanduiding Afkoelen (aanduiding Kreukbeveiliging (aan- Lange antikreukbevei- droogfase) droogfase)
  • Page 8: Voordat U De Droger In Gebruik Neemt

    Voordat u de droger in gebruik neemt Beschrijving display Waterreservoir legen Filters reinigen (waar- Condensor reinigen Kinderslot (waarschuwing) schuwing) (waarschuwing) Lengte tijdsprogram- Uitgestelde start Duur cyclus Duur uitgestelde start ma (10 min. - 3h) Voordat u de droger in gebruik neemt WAARSCHUWING! Indien het apparaat niet rechtop vervoerd is, laat het dan 12 uur staan voordat u het aansluit op de elektriciteitsvoorziening en het voor het eerst gebruikt, zodat de olie terug kan stro-...
  • Page 9: Programmatabel

    Programmatabel • Maak zakken leeg. Verwijder metalen voorwerpen (paperclips, veiligheidsspelden, etc). • Keer voorwerpen met dubbellaagse weefsels binnenstebuiten (bijv. met katoen afge- werkte anoraks, de katoenlaag dient aan de buitenkant te zitten). Deze weefsels drogen dan beter. Programmatabel Extra functies/opties Programma's Toepassing/eigenschappen KATOEN...
  • Page 10: Dagelijks Gebruik

    Dagelijks gebruik Extra functies/opties Programma's Toepassing/eigenschappen Voor vrijetijdskleding, zoals jeans, sweat- JEANS 7 kg • • • • shirts, enz., van verschillende materiaal- dikte (bijv. bij de manchetten en naden) LICHTE Voor sportkleding, dunne stoffen, poly- SPORTKLE- 2 kg • •...
  • Page 11: Vuldeur Openen / Wasgoed In De Trommel Doen

    Dagelijks gebruik Vuldeur openen / wasgoed in de trommel doen 1. Vuldeur openen: Duw met kracht tegen de vuldeur (druk- punt) 2. Vul de trommel met wasgoed (druk het niet aan). LET OP! Laat het wasgoed niet tussen de deur en de rubber pakking terecht komen.
  • Page 12: Functie Antikreuk Lang

    Dagelijks gebruik Druk nogmaals op de toets INTENSIEF als u deze functie wilt uitschakelen. Het bovenstaande lampje gaat uit. Functie ANTIKREUK LANG Met deze functie wordt de antikreukfase uitgebreid tot in totaal 90 minuten. De trommel draait gedurende deze fase met onderbrekingen. Hierdoor blijft het wasgoed los en gaat het niet kreuken.
  • Page 13: Functie Kinderslot

    Dagelijks gebruik Als op het display 20h wordt weergegeven en u de toets nogmaals indrukt, wordt de uitgestelde start geannuleerd. Op het display verschijnt 0' en vervolgens de pro- grammaduur van het geselecteerde programma. 3. Druk op de toets START PAUZE om de timer te activeren. De resterende tijd tot het moment dat het programma volgens de instelling moet starten wordt continu weer- gegeven (bijv.
  • Page 14: Droogcyclus Voltooid / Wasgoed Uit De Trommel Halen

    Onderhoud en reiniging WAARSCHUWING! Het wasgoed en de trommel kunnen heet worden. Gevaar voor brandwonden! 2. Doe de artikelen in de trommel, of haal ze eruit. 3. Doe de deur stevig dicht. U moet een duidelijke klik horen. 4. Druk op de toets START PAUZE om verder te gaan met de droogcyclus Droogcyclus voltooid / wasgoed uit de trommel halen Zodra de droogcyclus voltooid is, verschijnt op het display een knipperende "...
  • Page 15 Onderhoud en reiniging Open de vuldeur. Maak het microfilter schoon met een vochtige hand (het filter is in het on- derste deel van de vuldeur ingebouwd). Na verloop van tijd ontstaat er op de fil- ters aanslag van wasmiddel dat op het wasgoed is achtergebleven.
  • Page 16: De Deurpakking Schoonmaken

    Onderhoud en reiniging Hiertoe pakt u de bovenkant van het fil- ter met grote mazen vast en trekt u het naar voren totdat het loskomt van de twee beugels. Verwijder het pluis van het gehele fil- tergebied. U kunt dat het beste met een stofzuiger doen.
  • Page 17: De Filters Van De Warmtewisselaar Reinigen

    Onderhoud en reiniging 2. Giet het condenswater in een teil of ander soort opvangbak. 3. Schuif de aansluitingen naar binnen en plaats de waterbak terug. Als het programma onderbroken is omdat het waterreservoir vol was: Druk op de knop START PAUZE om de droogcyclus te hervatten.
  • Page 18 Onderhoud en reiniging 3. Trek de filterbehuizing aan het handvat uit de sokkel. 4. Het pluizenfilter schoonmaken: haal het filter uit de filterbehuizing. Om dit te doen, op de drukpunten aan de zijkanten drukken en het filterframe naar boven en uit de behuizing trekken.
  • Page 19: De Trommel Reinigen

    Wat te doen als ... 6. Plaats het pluizenfilter weer terug in de sokkel a van het apparaat. Plaats het plui- zenfilter in de filterbehuizing (het moet er hoorbaar in klikken) en schuif het in de filterkamer b . Doe het deurtje in de sokkel dicht.
  • Page 20: Het Lampje Van De Binnenverlichting Vervangen

    Wat te doen als ... De knop START/PAUZE is niet ingedrukt. Druk de START/PAUZE-toets in. Verkeerd programma ingesteld. Stel geschikt programma in. Pluisfilters verstopt. Reinig de pluisfilters. Warmtewisselaar verstopt. Reinig de warmtewisselaar. Onbevredi- Max. belading overschreden. Houd rekening met max. belading. gende droog- resultaten.
  • Page 21: Machine-Instellingen

    Machine-instellingen WAARSCHUWING! Gebruikt geen gewone gloeilampen! Deze ontwikkelen te veel hitte en kunnen de machine beschadigen! Voordat u het lampje vervangt, de stekker uit het stopcontact halen; bij een permanente aansluiting: draai de zekering los of haal deze weg. 1. Schroef het dekseltje van het lampje los (dit kunt u vinden direct achter de vuldeur, aan de bovenkant;...
  • Page 22 Machine-instellingen Waterhardheid 1. Draai de programmakeuzeknop op een programma. 2. Druk tegelijkertijd op de toetsen EXTRA DELICAAT en TIJD Water bevat een variabele hoe- PROGR. en houd deze ongeveer 5 seconden ingedrukt. De veelheid kalksteen en minerale huidige instelling wordt op het display weergegeven: zouten waarvan de hoeveelhe- –...
  • Page 23: Technische Gegevens

    Technische gegevens Technische gegevens Dit apparaat voldoet aan de volgende EG-Richtlijnen: – 2006/95/EC van 12.12.2006 Laagspanningsrichtlijn – 89/336/EEG van 03.05.1989 EMC Richtlijn inclusief de geamendeerde richtlijn 92/31/EEG – 93/68/EEG van 22.07.1993 CE-Markeringsrichtlijn Hoogte x breedte x diepte 85 x 60 x 60 cm Diepte met vuldeur open 109 cm De hoogte kan worden afgesteld met...
  • Page 24: Installatie

    Installatie Alle cycli moeten gecontroleerd worden in overeenstemming met IEC 61121 (Wasdrogers voor huishoudelijk gebruik – Methodes voor het meten van de prestatie). Installatie Het apparaat vervoeren Kantel het apparaat om het te vervoeren, uitslui- tend op zijn linkerkant (zie afbeelding), als het niet rechtop vervoerd kan worden.
  • Page 25: Verwijdering Van De Transportbeveiliging

    Installatie De hete lucht die door de wasdroger wordt uitgestoten kan temperaturen bereiken tot 60 °C. Het apparaat mag daarom niet geïnstalleerd worden op vloeren die niet bestendig zijn tegen hoge temperaturen. Bij het bedienen van de wasdroger mag de kamertemperatuur niet lager liggen dan +5° C en niet hoger dan +35°...
  • Page 26: Speciale Accessoires

    Installatie Open de vuldeur. Schroef het scharnier A aan de voorkant van de machine los en verwijder de vul- deur. Verwijder de afdekplaten B . Om dit te doen een dunne schroevendraaier in de openingen steken, zoals afgebeeld, een klein stukje naar beneden duwen en de afdekplaten loswrikken. Gebruik geschikt gereedschap en oefen druk uit om het vergrendelingsblokje C los te maken van de bevestiging, haal het blokje weg en monteer het aan de andere kant van de deur, nadat u het 180°...
  • Page 27: Milieu

    Milieu • Afvoerset Verkrijgbaar bij de klantenservice of uw gespecialiseerde dealer Afvoerset om het condenswater rechtstreeks af te voeren in een bak, sifon, gootsteen, enz. Het condenswaterreservoir hoeft dan niet meer geleegd te worden, het moet echter wel op de daarvoor bedoelde plaats in de machine blijven zitten. Lees de bij de kit geleverde gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
  • Page 28: Onderhoud

    Onderhoud • Uw droger werkt het zuinigst als u: – de ventilatieopeningen in de sokkel altijd vrij houdt; – u zich aan de in het programma-overzicht aanbevolen laadvolumes houdt; – zorgt voor goede ventilatie in de ruimte waar het apparaat geïnstalleerd is; –...
  • Page 29 Sommaire Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité. Afin de garantir une performance optimale et constante de votre appareil, veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. Il vous permettra d’utiliser correctement et efficacement toutes les fonctions de l’appareil. Nous vous recommandons de conserver cette notice à...
  • Page 30: Notice D'utilisation

    Avertissements importants Notice d'utilisation Avertissements importants Pour votre sécurité et pour garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez at- tentivement cette notice d'utilisation, ainsi que ses conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à...
  • Page 31: Usage Prévu

    Avertissements importants • Risque d'explosion : ne séchez jamais du linge qui serait entré en contact avec des solvants inflammables (essence, alcool dénaturé, fluide de nettoyage à sec et similaire). Ces substances sont volatiles et pourraient causer une explosion. Ne séchez que du linge lavé...
  • Page 32: Sécurité Enfants

    Environnement • N'introduisez dans le sèche-linge que du linge propre. • Ne surchargez pas l'appareil. Voir le chapitre correspondant dans cette notice d'utilisa- tion. • Ne placez pas de linge non essoré dans le sèche-linge. • Ne séchez pas en machine les articles entrés en contact avec des détachants volatiles. Si de tels détachants sont utilisés avant le lavage en machine, il faudra attendre que le produit se soit évaporé...
  • Page 33: Conseils Relatifs À L'environnement

    Environnement Conseils relatifs à l'environnement • Le sèche-linge rend le linge duveteux et doux. Il est par conséquent inutile d'utiliser un adoucissant lors du lavage. • Le sèche-linge fonctionne le plus économiquement possible si vous : – laissez constamment dégagée la grille d'aération située sur le socle du sèche-linge ; –...
  • Page 34: Description De L'appareil

    Description de l'appareil Description de l'appareil Bandeau de commande Bac d'eau de condensation Eclairage du tambour Filtre fin Filtre grossier Filtre à peluches Plaque signalétique Porte (réversible) Trappe du condenseur thermique, filtre à peluches, condenseur thermique Touche d'ouverture de la trappe du filtre Grille d'aération Pieds réglables...
  • Page 35: Bandeau De Commande

    Bandeau de commande Bandeau de commande Bandeau de commande Sélecteur de programmes et touche Marche/Arrêt Touches de fonction Touche DEPART PAUSE Touche DEPART DIFFERE Affichage Voyant Informations affichées temps restant / message d'erreur avertissements symbole Anti-froissage prolongé phase du cycle symbole correspondant au Départ différé...
  • Page 36: Avant D'utiliser Le Sèche-Linge Pour La Première Fois

    Avant d'utiliser le sèche-linge pour la première fois Description de l'affichage vider le bac d'eau de nettoyer les filtres nettoyer le condensa- condensation (avertis- sécurité enfants (avertissement) teur (avertissement) sement) programme chrono- départ différé durée du cycle durée du départ différé métrique (10 min - 3h) Avant d'utiliser le sèche-linge pour la première fois AVERTISSEMENT...
  • Page 37: Préparation Du Linge

    Tableau des programmes • Ne séchez pas la laine dans le sèche-linge. Risque de feutrage ! Complétez le cycle de séchage de vêtements en laine séchés à l'air avec le programme LAINE. Préparation du linge • Pour éviter que le linge ne s'enroule et forme des nœuds : fermez les fermetures éclair, boutonner les housses de couettes et nouez les cordons ou rubans (p.ex.
  • Page 38 Tableau des programmes Fonctions complémen- taires/options Program- Utilisation/propriétés MINUTERIE 7 kg • • • • Pour sécher des pièces de linge séparées. Linge de lit (draps, taies d'oreillers, cou- DRAPS 3 kg • • • • vre-lits, housses de couettes). Programme spécial pour vêtements de sport comme les jeans, les sweats, etc., en JEANS...
  • Page 39: Utilisation Quotidienne

    Utilisation quotidienne Utilisation quotidienne Mise sous tension de l'appareil/Eclairage du tambour Tournez le sélecteur de programmes sur n'importe quel programme ou sur ECLAIRAGE. L'appareil est mis sous tension. Quand la porte est ouverte, le tambour est éclairé. Ouverture de la porte / chargement du linge 1.
  • Page 40: Fonction Intensif

    Utilisation quotidienne Fonction INTENSIF Si le linge sorti de l'appareil est trop humide après un programme de séchage normal, vous pouvez régler le résultat de séchage à l'aide de la fonction INTENSIF. Pour l'activer : 1. Choisissez le programme de séchage. 2.
  • Page 41: Depart Differe

    Utilisation quotidienne DEPART DIFFERE La touche DEPART DIFFERE permet de retarder le départ d'un programme de 30 minutes (30') jusqu'à un maximum de 20 heures (20h). 1. Sélectionnez le programme et les fonctions complémentaires. 2. Appuyez sur la touche DEPART DIFFERE jusqu'à ce que la valeur correspondant au départ différé...
  • Page 42: Ajout Ou Retrait De Linge Avant La Fin Du Programme

    Utilisation quotidienne Après le départ du programme, il n'est plus possible de modifier le programme directement. Si vous tournez le sélecteur de programme sur un autre programme lorsque l'appareil est en cours de fonctionnement, les voyants d'affichage de déroulement de programme et les indicateurs d'alarme clignotent.
  • Page 43: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien Nettoyage des filtres Les filtres retiennent toutes les peluches qui s'accumulent pendant le séchage. Pour assurer un fonctionnement correct du sèche-linge, il est nécessaire de nettoyer les filtres (filtres microfin et fin) après chaque cycle de séchage. Le symbole correspondant vous le rappelle.
  • Page 44: Nettoyage Du Joint De Porte

    Nettoyage et entretien Sortez le filtre fin. Enlevez les peluches du filtre fin. Il est conseillé d'enlever les peluches de pré- férence avec un chiffon humide. Nettoyez l'ensemble de la zone du filtre Il n'est pas nécessaire de nettoyer l'en- semble de la zone du filtre après chaque cycle de séchage, mais elle doit être ré- gulièrement contrôlée et, le cas échéant,...
  • Page 45: Nettoyage Des Filtres Du Condenseur Thermique

    Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT L'eau de condensation n'est pas potable et ne doit pas être utilisée pour la préparation des aliments. 1. Sortez complètement le bac d'eau de con- densation 1 et tirez le manchon d'éva- cuation 2 vers le haut, jusqu'à la butée. 2.
  • Page 46 Nettoyage et entretien 1. Ouvrez la porte 2. Ouvrez la trappe : Pour cela, appuyez sur la touche de déverrouillage sur la partie inférieure de la trappe et ouvrez celle-ci vers la gauche. 3. Sortez le filtre en le tirant par la poignée. 4.
  • Page 47: Nettoyage Du Tambour

    Nettoyage et entretien Si nécessaire, sortez le filtre et nettoyez- le à l'eau chaude à l'aide d'une brosse. En- levez les peluches de l'intérieur de la porte, du compartiment du filtre à peluches et des joints en caoutchouc. 6. Insérez le filtre à peluches dans la base a . Insérez le second filtre à...
  • Page 48: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    En cas d'anomalie de fonctionnement ... En cas d'anomalie de fonctionnement ... Dépannage Cause possible Solution Anomalie Branchez l'appareil sur le secteur. Véri- Sèche-linge non branché. fiez le fusible dans la boîte à fusibles (installation domestique). Le sèche-linge ne démarre Porte ouverte.
  • Page 49: Remplacement De L'ampoule D'éclairage Intérieur

    Réglages de l'appareil Le linge n'a pas été suffisamment esso- Essorez correctement le linge ré. Température ambiante particulière- Si possible, réduisez la température de ment élevée - il ne s'agit pas d'un défaut la pièce. de la machine. 1) Si un message d'erreur s'affiche (par ex. ) : Mettez le sèche-linge hors tension puis de nouveau sous tension.
  • Page 50: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques ALARME toujours activé / 1. Tournez le sélecteur de programmes sur n'importe quel pro- désactivé gramme. 2. Appuyez simultanément sur les touches EXTRA DELICAT et INTENSIF pendant environ 5 secondes. Il pourra résulter que : – le voyant ALARME s'allume - ALARME toujours activé. –...
  • Page 51 Caractéristiques techniques max. 7 kg Charge (en fonction du programme) Tension 230 V Fusible nécessaire Puissance totale 1350 W Classe d'efficacité énergétique Consommation d'énergie (7 kg de coton, pré- 2,4 kWh alablement essoré à 1000 tr/min) Consommation d'énergie annuelle moyenne 160,9 kWh Usage Domestique...
  • Page 52: Installation

    Installation Installation Transport de l'appareil Inclinez l'appareil vers la gauche (voir illustration) s'il n'est pas possible de le transporter verticale- ment. Emplacement • Par commodité, il est conseillé d'installer l'appareil près de votre lave-linge. • Le sèche-linge doit être installé dans un lieu propre, à l'abri de la poussière. •...
  • Page 53: Retrait Des Protections De Transport

    Installation AVERTISSEMENT L'appareil ne doit pas être installé derrière une porte verrouillable, une porte coulissante ou une porte dotée d'une charnière se trouvant sur le côté opposé à celle l'appareil. Retrait des protections de transport ATTENTION Avant de mettre l'appareil en service, il est impératif d'enlever tous les éléments de pro- tection de transport.
  • Page 54: Accessoires Spéciaux

    Installation Détachez le gong de fermeture C à l'aide d'un outil approprié en exerçant une pression sur le cran, enlevez-le et remettez-le en place sur le côté opposé en le faisant tourner de 180°. Dévissez la charnière A de la porte, faites-la tourner de 180°, replacez-la sur le côté opposé...
  • Page 55: Maintenance

    Maintenance Maintenance Si vous constatez des anomalies techniques, veuillez d'abord vérifier si vous ne pouvez pas résoudre vous-même le problème à l'aide des instructions fournies - voir Chapitre En cas d'anomalie de fonctionnement. Si l'anomalie persiste, veuillez contacter le Service après-vente de votre magasin vendeur. Afin de pouvoir vous aider rapidement, nous avons besoin des informations suivantes : –...
  • Page 56 U kan toebehoren, verbruiksprodukten en onderdelen bestellen via onze webwinkel op: Vous pouvez commander des accessoires, consommables et pièces détachées via notre magasin online sur: www.aeg-electrolux.be...

Table des Matières