Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

Pioneering for You
Wilo-Helix-V 2-4-6-10-16
de Einbau- und Betriebsanleitung
en Installation and operating instructions
fr
Notice de montage et de mise en service
nl
Inbouw- en bedieningsvoorschriften
es
Instrucciones de instalación y funcionamiento
it
Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione
pt
Manual de Instalação e funcionamento
el Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας
tr Montaj ve kullanma kılavuzu
sv Monterings- och skötselanvisning
no Monterings- og driftsveiledning
fi
Asennus- ja käyttöohje
da Monterings- og driftsvejledning
4 143 727-Ed.05 / 2015-02-Wilo
hu Beépítési és üzemeltetési utasítás
pl Instrukcja montażu i obsługi
cs Návod k montáži a obsluze
ru Инструкция по монтажу и эксплуатации
et
Paigaldus- ja kasutusjuhend
lv Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija
lt
Montavimo ir naudojimo instrukcija
sk Návod na montáž a obsluhu
sl
Navodila za vgradnjo in obratovanje
hr
Upute za ugradnju i uporabu
bg Инструкция за монтаж и експлоатация
ro Instrucţiuni de montaj şi exploatare

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Wilo Helix-V 2

  • Page 1 Návod na montáž a obsluhu tr Montaj ve kullanma kılavuzu Navodila za vgradnjo in obratovanje sv Monterings- och skötselanvisning Upute za ugradnju i uporabu no Monterings- og driftsveiledning bg Инструкция за монтаж и експлоатация ro Instrucţiuni de montaj şi exploatare Asennus- ja käyttöohje da Monterings- og driftsvejledning 4 143 727-Ed.05 / 2015-02-Wilo...
  • Page 2 Fig. 1...
  • Page 3 Fig. 2...
  • Page 4 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 MOT. 230-400V (220-380V/240-415V) ≤4 KW 3x400V 3x230V (3x380V/3x415V) (3x220V/3x240V) MOT. 400V (380V∆/415V∆) >4 KW 3x400V 3x400V (3x380V/3x415V) (3x380V/3x415V)
  • Page 5: Инструкция По Монтажу И Эксплуатации

    Инструкция по монтажу и эксплуатации...
  • Page 6: Transport Und Zwischenlagerung

    Betreiber bei der Lösung möglicher Probleme. Mit der Pumpe ist vorsichtig umzugehen, damit das Produkt nicht vor der Montage beschädigt 2.2 Personalqualifikation wird. Das Personal für die Montage muss die entspre- chende Qualifikation für diese Arbeiten aufweisen. WILO SE 09/2011...
  • Page 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    2x Rund-Gegenflansche aus Edelstahl 1.4404 (PN25 – DN50) 4038589 Variantencode (optional) Index des technischen Entwicklungsstands 2x Rund-Gegenflansche aus Stahl (PN25 – DN50) 4038588 Bypass-Satz 25 bar 4146786 Bypass-Satz (mit Manometer 25 bar) 4146788 Die Verwendung von neuem Zubehör wird emp- fohlen. WILO SE 09/2011...
  • Page 8: Beschreibung Und Funktion

    Pumpengehaüses vor der Installation ent- fernt werden. HINWEIS: Da alle Pumpen werkseitig auf ihre Leistung getestet wurden, kann Restwasser in der Pumpe enthalten sein. Aus Hygienegründen wird empfohlen, die Pumpe vor jedem Einsatz mit Trinkwasser zu spülen. WILO SE 09/2011...
  • Page 9: Elektrischer Anschluss

    WARNUNG! Umsturzgefahr der Pumpe! der Mediumsmerkmale angepasst werden. Bei Beim Kauf der Pumpe ist besonders bei großen Bedarf an den WILO-Kundendienst wenden. Ausführungen darauf zu achten, dass ein höher liegender Schwerpunkt Risiken beim Betrieb der - Kupplungsschutz wieder schließen, indem alle Pumpe mit sich bringt.
  • Page 10: Wartung, Instandhaltung

    Luft entwichen ist und Flüssigkeit aus der Pumpe läuft. WARNUNG! Es besteht die Gefahr von Verbrennungen und anderen Verletzungen aufgrund eines Wasser - strahls, der aus dem Entleerungshahn austritt, wenn die geförderte Flüssigkeit heiß und der Druck hoch ist. WILO SE 09/2011...
  • Page 11: Störungen, Ursachen Und Beseitigung

    Die Gleitringdichtung austauschen Lässt sich die Störung nicht beheben, wenden Sie sich an den WILO-Kundendienst. 11. Ersatzteile Alle Ersatzteile müssen direkt beim WILO-Kunden - dienst bestellt werden. Um Rückfragen und Fehlbestellungen zu vermei- den, sind bei jeder Bestellung sämtliche Daten des Typenschildes anzugeben.
  • Page 12: Transport And Interim Storage

    2.3 Risks incurred by failure to comply with the safety instructions Failure to comply with the safety precautions could result in personal injury or damage to the pump or installation. Failure to comply with the WILO SE 09/2011...
  • Page 13: Technical Data

    2x round counterflanges in steel (PN25 – DN50) 4038588 Lantern flange size code By-pass kit 25 bar 4146786 Variants code (if any) Manufacturer technical index By-pass kit (with Manometer 25 bar) 4146788 The use of new accessories is recommended. WILO SE 09/2011...
  • Page 14: Description And Function

    7.2 Installation 7.3 Pipe connection The pump must be installed in a dry, well-venti- - Connect the pump to the pipes by using only lated and frost-free place. WILO SE 09/2011...
  • Page 15: Operation With Frequency Converter

    - Close the two guard valves (2, 3). NOTE: Depending on fluid characteristics, motor - Unscrew the air bleed screw from filling plug (6a). power could be modified. Contact WILO - Slowly open the guard valve on the suction side (2). Customer Services if needed.
  • Page 16: Maintenance - Service

    : protection must be used in case of long stay close to the pump. WARNING! Installation must be designed in order that no one could be hurt in case of fluid leakage (mechanical seal failure …). WILO SE 09/2011...
  • Page 17: Spare Parts

    Replace the mechanical seal If the fault cannot be solved, please contact WILO customer services. 11. Spare parts All spare parts must be ordered through WILO Customer Services. In order to avoid any mistakes, please specify the name plate data for orders.
  • Page 18: Généralités

    Le personnel installant la pompe doit avoir les (humidité, gel, etc, ...). qualifications appropriées pour ce travail. Manipuler la pompe avec soin de manière à ne pas endommager le produit avant l’installation. WILO SE 09/2011...
  • Page 19: Domaines D'application

    4038589 Code taille de bride 2x contre-brides rondes en acier (PN25 – DN50) 4038588 Code variantes (optionnel) kit By-pass 25 bar 4146786 Indice d’évolution technique kit By-pass (avec Manomètre 25 bar) 4146788 L’utilisation d’accessoires neufs est recommandé. WILO SE 09/2011...
  • Page 20: Description Et Fonction

    AVERTISSEMENT ! Risque de chute ! Déballer la pompe et retraiter l’emballage en Utilisez les anneaux intégrés seulement si ceux-ci veillant au respect de l’environnement. sont en bon état (pas de traces de corrosion …). Remplacez-les en cas de besoin. WILO SE 09/2011...
  • Page 21: Raccordement Au Réseau

    WILO. REMARQUE : En fonction des caractéristiques du fluide, la puissance moteur peut être à adapter. Contactez le service après-vente WILO en cas de besoin. - Refermer les protecteurs d’accouplement en reserrant toutes les vis fournies avec la pompe.
  • Page 22: Mise En Service

    - Refermer le purgeur une fois que l’air est sorti et que le liquide s’écoule de la pompe. AVERTISSEMENT ! Quand le liquide pompé est chaud et la pression importante, le jet s’échappant du purgeur peut causer des brûlures ou d’autres blessures. WILO SE 09/2011...
  • Page 23: Pannes, Causes Et Remèdes

    Retirer les corps étrangers pompe La pompe n’est pas bien fixée au sol Resserrer les vis d’ancrage Palier endommagé Appeler le service après-vente WILO Le moteur surchauffe, la protection Une phase est interrompue Vérifier les fusibles, le câblage, les con- moteur s’enclenche nexions Température ambiante trop élevée...
  • Page 24 2.2 Personeelskwalificatie plek worden opgeslagen. Het product dient te Het montagepersoneel dient de voor de werk- worden beschermd tegen stoten/slagen en zaamheden vereiste kwalificaties te bezitten. andere externe invloeden (vocht, vorst enz..). WILO SE 09/2011...
  • Page 25: Reglementair Gebruik

    Asdiameter 2 ronde tegenflenzen uit staal (PN25 – DN40) 4038588 Code flensmaat Variantencode (optioneel) Bypass-set 25 bar 4146786 Index van de technische ontwikkelingsstand Bypass-set (met manometer 25 bar) 4146788 Het gebruik van nieuw toebehoren wordt aanbe- volen. WILO SE 09/2011...
  • Page 26: Beschrijving En Werking

    AANWIJZING: Aangezien alle pompen in de fabriek op hun vermogen zijn getest, kan er zich nog water in de pomp bevinden. Om hygiënische redenen adviseren wij u de pomp vóór elk gebruik met drinkwater door te spoelen. WILO SE 09/2011...
  • Page 27: Elektrische Aansluiting

    AANWIJZING: De koppelingsbeveiliging kan wor- den verwijderd, zonder de schroeven volledig los te maken. - Bouw de motor, die bij de pomp is meegeleverd, met behulp van de schroeven (voor lantaarns maat FT – zie productaanduiding) of moeren, WILO SE 09/2011...
  • Page 28: Inbedrijfname

    Er bestaat gevaar voor verbrandingen en ander letsel door de waterstraal die uit de aftapkraan komt, als de getransporteerde vloeistof heet en de druk hoog is. - Open de afsluitkraan aan de perszijde volledig (3). - Sluit de aftapschroef (5a). WILO SE 09/2011...
  • Page 29: Storingen, Oorzaken En Oplossingen

    De mechanische afdichting is niet dicht De mechanische afdichting is De mechanische afdichting vervangen beschadigd Neem als de storing niet kan worden opgelost contact op met de WILO-ser- vicedienst. 11. Reserveonderdelen Alle reserveonderdelen dienen direct bij de WILO-servicedienst te worden besteld.
  • Page 30: Transporte Y Almacenamiento

    (humedad, El personal de montaje deberá estar debidamen- heladas, etc.). te cualificado para realizar las tareas asignadas. La bomba se debe manipular con cuidado para evi- tar dañar el producto antes de iniciar el montaje. WILO SE 09/2011...
  • Page 31: Campos De Aplicación

    Código de variante (opcional) 2 contrabridas redondas de acero (PN25 – DN50) 4038588 Índice del estado de desarrollo técnico Juego de bypass de 25 bar 4146786 Juego de bypass (con manómetro de 25 bar) 4146788 Se recomienda utilizar accesorios nuevos. WILO SE 09/2011...
  • Page 32: Descripción Y Funcionamiento

    INDICACIÓN: la potencia de todas las bombas se comprueba de fábrica y, por este motivo, es posible que en la bomba aún queden restos de agua. Por motivos de higiene se recomienda enjuagar la bomba con agua potable antes de cada aplicación. WILO SE 09/2011...
  • Page 33: Conexión Eléctrica

    Si precisa asistencia, póngase en contacto con el - Levante la bomba con cuidado utilizando las ani- servicio técnico de WILO. llas integradas. Dado el caso, utilice también un polispasto y un arriostramiento del cable, según - Cierre la protección del acoplamiento utilizando...
  • Page 34: Puesta En Marcha

    ¡ADVERTENCIA! Existe peligro de quemaduras y otras lesiones, ya que del grifo de purga sale un chorro de agua cuando el líquido impulsado está caliente y la presión es elevada. WILO SE 09/2011...
  • Page 35: Averías, Causas Y Solución

    WILO. 11. Repuestos Todos los repuestos se deben solicitar directa- mente al servicio técnico de WILO. Para evitar consultas y errores en los pedidos es preciso especificar en cada pedido todos los datos que figuran en la placa de características.
  • Page 36: Trasporto E Magazzinaggio

    (umidità, gelo ecc..). 2.2 Qualifica del personale Maneggiare con cautela la pompa al fine di evita- Il personale addetto al montaggio del prodotto re di arrecare danni al prodotto prima del mon- taggio. deve possedere la relativa qualifica. WILO SE 09/2011...
  • Page 37: Campo D'applicazione

    2 controflange rotonde in acciaio (PN25 – DN50) 4038588 Codice di dimensione flangia Codice di versione (opzionale) By-pass kit 25 bar 4146786 Indice del livello tecnico di sviluppo By-pass kit (con manometro 25 bar) 4146788 Si raccomanda l'impiego di nuovi accessori. WILO SE 09/2011...
  • Page 38: Descrizione E Funzionamento

    NOTA: Per via del controllo di potenza in fabbrica a cui sono soggette tutte le pompe, non si può escludere che quest'ultime contengano ancora dell'acqua residua. Per motivi di igiene consiglia- mo, pertanto, di lavare con acqua sanitaria la pompa prima di ogni impiego. WILO SE 09/2011...
  • Page 39: Collegamenti Elettrici

    NOTA: La potenza motore può essere adattata in base alle caratteristiche del fluido. Rivolgersi, se AVVISO! Pericolo di ribaltamento della pompa! necessario, al Servizio Assistenza Clienti WILO. Al momento di acquistare la pompa e in partico- lare con le versioni di grande formato, controllare...
  • Page 40: Messa In Servizio

    AVVISO! Quando il liquido pompato è bollente o la pres- sione è troppo elevata sussiste il pericolo di ustioni e altre lesioni, per via del getto di acqua che fuoriesce dal rubinetto di scarico. WILO SE 09/2011...
  • Page 41: Guasti, Cause E Rimedi

    Servizio Assistenza Clienti WILO. 11. Parti di ricambio Tutte le parti di ricambio devono essere ordinate presso il Servizio Assistenza Clienti WILO. Per evitare richieste di chiarimenti ed errate ordi- nazioni è necessario indicare all'atto dell'ordina- zione tutti i dati della targhetta.
  • Page 42: Considerações Gerais

    O incumprimento das instruções de segurança tagem. poderá resultar em lesões pessoais ou danos nas bombas ou no equipamento. O incumprimento das instruções de segurança poderá também inva- lidar qualquer direito à reclamação de prejuízos. WILO SE 09/2011...
  • Page 43: Utilização Prevista

    2 contraflange redonda em aço (PN25 – DN50) 4038588 Código variante (opcional) Kit de derivação 25 bar 4146786 Índice do estado de desenvolvimento técnico Kit de derivação (com manómetro 25 bar) 4146788 Recomendamos a utilização de acessórios novos. WILO SE 09/2011...
  • Page 44: Descrição E Funções

    INDICAÇÃO: Como todas as bombas foram testa- das em relação à sua capacidade, pode haver água residual na bomba. Por motivos de higiene, deve-se lavar a bomba com água quente sanitá- ria antes de cada aplicação. WILO SE 09/2011...
  • Page 45: Ligação Eléctrica

    - Montar o motor com o auxílio de parafusos (para lanternas do tamanho FT – ver designação do produto) ou montar porcas, cavilhas e meios auxiliares fornecidos (para lanternas do tamanho FF – ver designação do produto) na bomba : WILO SE 09/2011...
  • Page 46: Manutenção - Conservação

    água que sai da torneira de descarga quando o líquido transportado está quente e a pressão é alta. - Abrir totalmente a válvula de fecho (3). - Fechar o parafuso de ventilação (5a) . WILO SE 09/2011...
  • Page 47: Peças De Substituição

    A bomba não está ancorada de forma Apertar os parafusos de ancoragem correcta Rolamento danificado Contactar o serviço de assistência WILO O motor sobreaquece. O disjuntor dispara. Uma fase está interrompida Verificar os fusíveis, os cabos e as ligaç- ões eléctricas...
  • Page 48 γηση πρέπει να διαθέτει την απαραίτητη εξειδί- ρικές επιδράσεις (υγρασία, παγετό κ.λπ..). κευση γι' αυτές τις εργασίες. Κατά τον χειρισµό της αντλίας απαιτείται προσ- οχή, ώστε το προϊόν να µην υποστεί ζηµιά πριν από τη συναρµολόγηση. WILO SE 09/2011...
  • Page 49 2 στρογγυλές κόντρα φλάντζες από χάλυβα (PN25 – DN50) 4038588 Συχνότητα κινητήρα Σετ παράκαμψης 25 bar 4146786 ∆ιάµετρος άξονα Σετ παράκαμψης (με μανόμετρο25 bar) 4146788 Κωδικός µεγέθους φλάντζας Κωδικός παραλλαγής (προαιρετικά) Συνιστάται η χρήση καινούριου προαιρετικού Ένδειξη βαθµού τεχνικής εξέλιξης εξοπλισμού. WILO SE 09/2011...
  • Page 50: Περιγραφή Και Λειτουργία

    ΥΠΟ∆ΕΙΞΗ: Επειδή όλες οι αντλίες ελέγχονται από το εργοστάσιο ως προς την απόδοσή τους, πιθαν- όν να έχει παραµείνει νερό µέσα στην αντλία. Για λόγους υγιεινής, συνιστάται το πλύσιµο της αντλ- ίας µε πόσιµο νερό πριν από κάθε χρήση. WILO SE 09/2011...
  • Page 51 που συνοδεύουν την αντλία: ανατρέξτε στις σύµφωνα µε το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης που τιµές απόδοσης και διαστάσεων κινητήρα που συνοδεύει το συρµατόσχοινο έλξης. παρατίθενται στον κατάλογο της WILO. ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος ανατροπής της ΥΠΟ∆ΕΙΞΗ: Η απόδοση του κινητήρα εξαρτάται αντλίας! από τα χαρακτηριστικά του αντλούµενου υγρού.
  • Page 52 έχει αφαιρεθεί ο αέρας και εκρέει υγρό από την αντλία. ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ! Υπάρχει κίνδυνος εγκαυµάτων ή άλλων τραυµα- τισµών από την εκτίναξη πίδακα νερού από τη στρόφιγγα εκκένωσης, όταν το αντλούµενο υγρό είναι θερµό και βρίσκεται υπό πίεση. WILO SE 09/2011...
  • Page 53: Βλάβες, Αίτια Και Αποκατάσταση

    Η αντλία δεν έχει στερεωθεί καλά στο Σφίξτε τις βίδες στερέωσης έδαφος Το έδρανο έχει υποστεί βλάβη Απευθυνθείτε στο Τµήµα Εξυπηρέτησης Πελατών της WILO Ο κινητήρας υπερθερµαίνεται και ενεργ- Κάποια φάση έχει διακοπεί Ελέγξτε τις ασφάλειες, το καλώδιο και οποιείται ο διακόπτης προστασίας...
  • Page 54 ürün kuru bir mekanda depolanmalıdır. Ürün 2.2 Personel eğitimi çarpmalara/darbelere ve dış etkilere karşı korun- Montajı gerçekleştirecek personel, bu işlemler malıdır (nem, donma vb..). için uygun eğitimi almış olmalıdır. Pompanın montajdan önce zarar görmemesi için özen gösteriniz. WILO SE 09/2011...
  • Page 55: Kullanım Alanları

    2x paslanmaz çelik yuvarlak karşı flanş 1.4404 (PN25 – DN50) 4038589 Varyant kodu (opsiyonal) 2x yuvarlak çelik karşı flanş (PN25 – DN50) 4038588 Teknik gelişim standardı endeksi Baypas seti 25 bar 4146786 Baypas seti (25 bar manometreli) 4146788 Yeni aksesuarların kullanılması önerilir. WILO SE 09/2011...
  • Page 56: Tanım Ve Işlev

    Pompa bağlantılarına ait bağlantıların kurulum öncesinde sökülmüş olmasına dikkat edilmelidir. NOT: Pompalar fabrikada performans testine tabi tutulmuş olduğundan pompada artık su kalmış olabilir. Hijyenik nedenlerden dolayı pompanın her kullanım öncesinde kullanım suyu ile temiz- lenmesi tavsiye edilir. WILO SE 09/2011...
  • Page 57: Elektrik Bağlantısı

    (FT büyüklüğündeki llaternalar için – bakınız Ürün işaretlemesi) ya da civatalar, saplamalar ve yardımcı gereçler (FF büyüklüğündeki laternalar için – bakınız Ürün işaretlemesi) yardımıyla pom- paya monte ediniz.: Performans ve ölçüler WILO kataloğundan temin edilebilir. NOT: Motor performansı akışkan özelliklerine göre uyarlanabilir. Yardıma ihtiyaç duyduğunuzda WILO müşteri servisine başvurabilirsiniz.
  • Page 58: Işletime Alma

    UYARI! Pompalanan akışkan aşırı sıcak ya da basıncı yük- sek ise boşaltma vanasından fışkıran sudan kay- naklanan yanma ve diğer tehlikeler mevcuttur . - Basınç tarafındaki kapatma vanasını (3) tamamen açınız. - Tahliye civatasını (5a) kapatınız. WILO SE 09/2011...
  • Page 59: Arızalar, Nedenleri Ve Çözümleri

    Mekanik salmastra hasarlı Mekanik salmastrayı değiştiriniz Arıza giderilemiyorsa WILO müşteri servisine başvurunuz. 11. Yedek parçalar Tüm yedek parçaların doğrudan WILO müşteri servisinde sipariş edilmesi gerekmektedir. Hatalı siparişlerin ve yanıtlanmayan soruların önlenmesi için her sipariş sırasında tip levhasın- daki bütün veriler bildirilmelidir.
  • Page 60: Allmän Information

    2.3 Risker med att inte följa säkerhetsföreskrifterna Om säkerhetsföreskrifterna inte följs kan det leda till personskador eller skador på pumpen eller andra delar av installationen. Att inte följa säkerhetsföreskrifterna kan leda till att tillverka- rens skadeståndsskyldighet upphävs. WILO SE 09/2011...
  • Page 61: Tekniska Data

    2x runda motflänser av rostfritt stål 1.4404 (PN25 – DN50) 4038589 Axeldiameter 2x runda motflänser av stål (PN25 – DN50) 4038588 Kod flänsstorlek Bypass-sats 25 bar 4146786 Variantkod (tillval) Index för teknisk utvecklingsnivå Bypass-sats (med manometer 25 bar) 4146788 Vi rekommenderar att nya tillbehör används. WILO SE 09/2011...
  • Page 62: Beskrivning Och Funktion

    OBSERVERA! Risk för att pumpen förorenas! Pumphusets förslutningar måste tas bort före installationen. NOTERA: Alla pumpar testas i fabriken och kan därför innehålla vattenrester. Av hygieniska skäl bör pumpen rengöras varje gång den ska använ- das för tappvatten. WILO SE 09/2011...
  • Page 63: Elektrisk Anslutning

    (för motorhyllor i storlek FF – se produktbeteckning- en) som ingår i pumpleveransen: Motorns kapa- citet och mått finns i WILO-katalogen. NOTERA: Motorkapaciteten kan anpassas efter mediets egenskaper. Vid frågor kan du vända dig till WILO-kundtjänst.
  • Page 64 VARNING! Vattenstrålen från tömningskranen kan orsaka brännskador och andra skador när vätskan som pumpas är het och trycket högt. - Öppna avstängningsventilen (3) på trycksidan helt. - Stäng tömningsskruven (5a). WILO SE 09/2011...
  • Page 65: Problem, Orsaker Och Åtgärder

    Byt ut den mekaniska tätningen Kontakta WILO-kundtjänst om felet kvarstår . 11. Reservdelar Alla reservdelar måste beställas direkt via WILO- kundtjänst. För smidig orderhantering ber vi dig ange samtli- ga data på typskylten vid varje beställning. Reservdelskatalogen hittar du på följande adress: www.wilo.com.
  • Page 66: Transport Og Mellomlagring

    Produktet må beskyttes mot støt, slag og ytre påvirkninger 2.2 Personalets kvalifisering (fuktighet, frost osv..). Monteringspersonalet må være tilstrekkelig kva- lifisert for dette arbeidet. Håndter pumpen forsiktig slik at den ikke blir skadet før monteringen. WILO SE 09/2011...
  • Page 67: Tiltenkt Bruk

    2 rund-motflenser av rustfritt stål 1.4404 (PN25 – DN50) 4038589 Indeks over teknisk utviklingsnivå 2 rund-motflenser av stål (PN25 – DN50) 4038588 Omløpssett 25 bar 4146786 Omløpssett (med manometer 25 bar) 4146788 Bruk av nytt tilbehør anbefales. WILO SE 09/2011...
  • Page 68: Beskrivelse Og Funksjon

    FORSIKTIG! Fare for tilsmussing av pumpen! Pass på at låsene på pumpehuset fjernes før installasjonen. HINT: Da alle pumper er funksjonstestet på fabrikken, kan det være noe restvann i pumpen. Av hygieniske grunner anbefales det å spyle pumpen med drikkevann før bruk. WILO SE 09/2011...
  • Page 69: Elektrisk Tilkobling

    (for lan- terner i størrelsen FF – se produktmerking) som fulgte med pumpen: Effekt og dimensjoner på motoren er angitt i WILO-katalogen. HINT: Motoreffekten kan tilpasses i henhold til mediets egenskaper. Ta kontakt med WILOs kundeservice ved behov.
  • Page 70 ADVARSEL! Det er fare for forbrenninger og andre skader på grunn av vannstråler fra tømmekranen når trans- portvæsken er varm og trykket er høyt. - Åpne sperreventilen på trykksiden helt (3). - Lukk dreneringsskruen (5a). WILO SE 09/2011...
  • Page 71: Feil, Årsaker Og Utbedring

    11. Reservedeler Alle reservedeler må bestilles direkte fra WILOs kundeservice. For å unngå behov for avklaring og eventuelle feilbestillinger, må alle dataene på typeskiltet angis ved hver bestilling. Reservedelskatalogen er tilgjengelig på www.wilo.com. Med forbehold om tekniske endringer. WILO SE 09/2011...
  • Page 72: Kuljetus Ja Välivarastointi

    Asennushenkilöstöllä on oltava työn edellyttämä pätevyys. 2.3 Varotoimien noudattamatta jättämisestä aiheutuvat riskit Turvallisuusohjeiden huomiotta jättäminen saat- taa vaarantaa henkilökunnan ja pumpun tai lait- teiston. Turvallisuusohjeiden huomiotta jättämi- nen saattaa johtaa vahingonkorvausvaatimusten menetykseen. Ohjeiden huomiotta jättäminen saattaa aiheuttaa esimerkiksi seuraavia vaaratilanteita: WILO SE 09/2011...
  • Page 73: Määräystenmukainen Käyttö

    Laippakoon koodi 2 pyöreä vastalaippa jaloteräksestä 1.4404 (PN25 – DN50) 4038589 Versiokoodi (optio) 2 pyöreä vastalaippa teräksestä (PN25 – DN50) 4038588 Teknisen tason indeksi Ohitussarja 25 bar 4146786 Ohitussarja (painemittarilla 25 bar) 4146788 Uusien lisävarusteiden käyttöä suositellaan. WILO SE 09/2011...
  • Page 74: Kuvaus Ja Käyttö

    HUOMIO! Pumpun likaantumisen vaara! On varmistettava, että pumpun pesän tulpat poi- stetaan ennen asennusta. HUOMAA: Koska kaikkien pumppujen teho testataan valmistuksen yhteydessä, on mahdolli- sta, että pumppuun on jäänyt vettä. Hygienisistä syistä suosittelemme, että pumppu huuhdellaan käyttövedellä aina ennen käyttöä. WILO SE 09/2011...
  • Page 75 (FF-koon välilaipat – katso tuotemerkintää) pumppuun: Moottorin teho ja mitat on katsotta- va WILO-tuoteluettelosta. HUOMAA: Moottorin teho voidaan mukauttaa pumpattavan aineen ominaisuuksien mukaan. Ota tarpeen vaatiessa yhteyttä WILO-asiakaspal- veluun. - Sulje kytkinsuoja uudestaan kiristämällä kaikki pumpun mukana toimitetut ruuvit uudestaan. WILO SE 09/2011...
  • Page 76 - Avaa ilmaustulppa, jotta kaikki ilma varmasti poi- stuu (6a). - Sulje ilmaustulppa uudestaan, kun ilma on poi- stunut ja pumpusta tulee nestettä. VAROITUS! Tyhjennyshanasta tuleva suihku aiheuttaa palo- vammojen ja muiden vammojen vaaran, kun pumpattava neste on kuumaa tai paine on suuri. WILO SE 09/2011...
  • Page 77: Häiriöt, Niiden Syyt Ja Tarvittavat Toimenpiteet

    Liukurengastiiviste vioittunut Vaihda liukurengastiiviste. Jos häiriötä ei voi poistaa, ota yhteyt- tä WILO-asiakaspalveluun. 11. Varaosat Kaikki varaosat on tilattava suoraan WILO-asia- kaspalvelusta. Jotta epäselvyyksiltä ja virhetilauksilta vältytään, on jokaisen tilauksen yhteydessä ilmoitettava tyyppikilven kaikki tiedot. Varaosaluettelo on saatavissa seuraavasta osoit- teesta: www.wilo.com...
  • Page 78: Transport Og Midlertidig Opbevaring

    Produktet skal 2.2 Personalekvalifikationer beskyttes mod stød/slag og ydre påvirkninger Det personale, der skal foretage monteringen, (fugt, frost osv..). skal opfylde de relevante kvalifikationer for dette Pumpen skal håndteres forsigtigt, så den ikke arbejde. beskadiges før monteringen. WILO SE 09/2011...
  • Page 79: Korrekt Anvendelse

    2 rund-modflanger af rustfrit stål 1.4404 (PN25 – DN50) 4038589 Akseldiameter 2 rund-modflanger af stål (PN25 – DN50) 4038588 Kode flangestørrelse Bypass-sæt 25 bar 4146786 Variantkode (option) Indeks for den tekniske udvikling Bypass-sæt (med manometer 25 bar) 4146788 Det anbefales at anvende nyt tilbehør. WILO SE 09/2011...
  • Page 80: Beskrivelse Og Funktion

    Sørg for at fjerne lukningerne på pumpehuset inden installationen. BEMÆRK: Da alle pumper er blevet testet fra fabrikken, kan der være resterende vand i pum- pen. Af hygiejniske grunde anbefales det derfor at skylle pumpen med drikkevand før hver anvendelse. WILO SE 09/2011...
  • Page 81: Elektrisk Tilslutning

    (til toppe i størrelsen FT – se produktmærkning) eller møtrikker, bolte og hjælpemidler (til toppe i størrelsen FF – se produkmærkning), der er leve- ret sammen med pumpen: Ydelse og dimensioner for motoren kan findes i WILO-kataloget. WILO SE 09/2011...
  • Page 82 ADVARSEL! Vandstrålen fra tømningshanen kan forårsage forbrændinger eller andre skader, når den pum- pede væske er varm og trykket er højt. - Åbn afspærringsventilen på tryksiden (3) helt. - Luk aftapningsskruen (5a). WILO SE 09/2011...
  • Page 83: Fejl, Årsager Og Afhjælpning

    Glideringstætningen er beskadiget Udskift glideringstætningen Kontakt WILO-kundeservice, hvis fejlen ikke kan afhjælpes. 11. Reservedele Alle reservedele skal bestilles direkte hos WILO- kundeservice. For at undgå spørgsmål og fejlbestillinger skal alle oplysninger på typeskiltet oplyses ved alle bestillinger. Reservedelskataloget kan findes på...
  • Page 84: Általános Megjegyzések

    Felhívja a figyelmet a lehetséges nehézsé- (nedvesség, fagy stb..). gekre is. Kérjük, óvatosan bánjon a szivattyúval, hogy a termék ne sérüljön meg a beszerelés előtt. 2.2 A személyzet szakképesítése A szerelésben résztvevő dolgozóknak az adott munkához szükséges szakképzettséggel kell ren- delkezniük. WILO SE 09/2011...
  • Page 85: Rendeltetésszerű Használat

    2x kerek ellenkarima 1.4404 nemesacélból (PN25 – DN50) 4038589 Változatkód (opció) 2x kerek ellenkarima acélból (PN25 – DN50) 4038588 A műszaki fejlettség mutatója Bypass készlet 25 bar 4146786 Bypass készlet (nyomásmérővel 25 bar) 4146788 Új választható opciók használatát javasoljuk. WILO SE 09/2011...
  • Page 86: Telepítés És Villamos Csatlakoztatás

    VIGYÁZAT! A szivattyú szennyeződésének ves- zélye! Ügyeljen arra, hogy telepítés előtt a szivattyúház minden lezárását eltávolítsa. MEGJEGYZÉS: A gyártóművi teljesítményellenőr- zés miatt a szivattyúban víz maradhat vissza. Higiéniai okokból javasoljuk, hogy a szivattyút minden alkalmazást megelőzően ivóvízzel öblítse át. WILO SE 09/2011...
  • Page 87: Villamos Bekötés

    (FT méretű közdarabokhoz – lásd a termék jel- ölését) vagy anyák, tőcsavarok és segédeszközök (FF méretű közdarabokhoz – lásd a termék jel- ölését) segítségével szerelje be a szivattyúba: a motor teljesítményét és méreteit a WILO kata- lógusban találja. WILO SE 09/2011...
  • Page 88: Üzembe Helyezés

    Égési és más sérülések veszélye áll fenn a lee- resztőcsapból kilépő vízsugár által, ha a kilépő folyadék forró és nagy nyomás alatt áll. - Nyissa ki teljesen a nyomóoldali elzáró szelepet (3). - Zárja a leeresztő csavart (5a). WILO SE 09/2011...
  • Page 89: Üzemzavarok, Azok Okai És Elhárításuk

    Cserélje ki a csúszógyűrűs tömítést Ha nem tudja elhárítani az üzemzavart, akkor forduljon a WILO ügyfélszolgá- lathoz. 11. Pótalkatrészek Minden alkatrészt közvetlenül a WILO ügyféls- zolgálatnál kell megrendelni. A visszakérdezések és hibás megrendelések elkerülése érdekében megrendeléskor adja meg a típustáblán szereplő összes adatot.
  • Page 90 Produkt należy chronić przed 2.2 Kwalifikacje personelu upadkiem/uderzeniem oraz wpływami zewnętrz- Personel wykonujący montaż musi posiadać nymi (wilgoć, mróz itd..). odpowiednie kwalifikacje do wykonania tych zadań. Z pompą należy obchodzić się ostrożnie, aby nie uszkodzić produktu przed montażem. WILO SE 09/2011...
  • Page 91: Zakres Zastosowania

    Średnica wału 2 okrągłe przeciwkołnierze ze stali (PN25 – DN50) 4038588 Kod rozmiaru kołnierza Kod wariantu (opcjonalnie) Zestaw obejść 25 bar 4146786 Wskaźnik stanu rozwoju technicznego Zestaw obejść (z manometrem 25 bar) 4146788 Zaleca się stosowanie nowego wyposażenia WILO SE 09/2011...
  • Page 92: Funkcje Produktu

    Zadbać, aby zamknięcia korpusu pompy zostały zdjęte przed instalacją. ZALECENIE: Ze względu na fabryczną kontrolę wydajności wszystkich pomp, wewnątrz mogą znajdować się resztki wody. Ze względów higie- nicznych zaleca się wypłukanie pompy wodą użytkową przed każdym użyciem. WILO SE 09/2011...
  • Page 93: Podłączenie Elektryczne

    ZALECENIE: Moc silnika reguluje się odpowiednio znajdują się w ustępie 5.2. do właściwości medium. W razie potrzeby zwró- cić się do serwisu technicznego firmy WILO. - Ostrożnie podnieść pompę za wbudowane uchwyty. W tym celu ewentualnie zastosować - Ponownie zamknąć ochronę sprzęgła, powtórnie wciągnik oraz odciąg liny zgodnie z instrukcją...
  • Page 94 W przypadku rozgrzanej cieczy i wysokiego ciś- nienia, istnieje niebezpieczeństwo poparzenia lub odniesienia innych obrażeń na skutek stru- mienia wody, wyciekającego z kurka spustowe- - Całkowicie otworzyć zawór odcinający po stronie tłocznej (3). - Zamknąć śrubę wypustu (5a). WILO SE 09/2011...
  • Page 95: Usterki, Przyczyny Usterek I Ich Usuwanie

    Uszczelnienie mechaniczne jest Wymienić uszczelnienie mechaniczne szczelne uszkodzone W przypadku braku możliwości usunięcia usterki, zgłosić się do serwisu technicznego firmy WILO. 11. Części zamienne Wszystkie części zamienne należy zamawiać bezpośrednio w serwisie technicznym firmy WILO. Aby uniknąć pytań dodatkowych i nieprawidło- wych zamówień, przy każdym zamówieniu należy...
  • Page 96 (vlhkost, mráz atd..). 2.2 Kvalifikace personálu Pracovníci pověření instalací čerpadla musí mít S čerpadlem je nutno zacházet opatrně, aby se před montáží nepoškodilo. příslušnou kvalifikaci pro tuto práci. WILO SE 09/2011...
  • Page 97: Účel Použití

    2 kulaté protipříruby z ušlechtilé oceli 1.4404 (PN25 – DN50) 4038589 index technického stavu vývoje 2 kulaté protipříruby z oceli (PN25 – DN50) 4038588 Obtoková sada 25 bar 4146786 Obtoková sada (s manometrem 25 bar) 4146788 Doporučuje se použití nového příslušenství. WILO SE 09/2011...
  • Page 98: Popis A Funkce

    Je nutno dát pozor, aby byly před instalací odstraněny záslepky ve skříni čerpadla. UPOZORNĚNÍ: Protože se u všech čerpadel pro- vádí ve výrobě zkouška výkonu, může být uvnitř čerpadla zbytková voda. Z hygienických důvodů se doporučuje vypláchnout čerpadlo před kaž- dým použitím pitnou vodou. WILO SE 09/2011...
  • Page 99: Elektrické Připojení

    čepů a pomocných prostředků (lucerny velikosti FF – viz označení výrobku), které byly dodány spolu s čerpadlem: výkon a rozměry motoru najdete v katalogu WILO. UPOZORNĚNÍ: Výkon motoru lze přizpůsobit charakteristikám média. V případě potřeby se obraťte na zákaznický servis WILO.
  • Page 100: Uvedení Do Provozu

    VAROVÁNÍ! U vodního paprsku unikajícího z vypouštěcího kohoutu, když je čerpaná kapalina horká a pod vysokým tlakem, hrozí nebezpečí popálení a jiných úrazů. - Úplně otevřete uzavírací ventil na výtlaku (3). - Zašroubujte výpustný šroub (5a). WILO SE 09/2011...
  • Page 101: Poruchy, Příčiny A Odstraňování

    Cizí tělesa v čerpadle Odstraňte cizí tělesa Čerpadlo není správně ukotvené v zemi Utáhněte kotevní šrouby Poškozené ložisko Obraťte se na zákaznický servis WILO Motor se přehřeje a spustí se ochrana Přerušená fáze Zkontrolujte pojistky, kabel a přípojky motoru Příliš vysoká okolní teplota Zajistěte ochlazení...
  • Page 102 2 3 Опасности при несоблюдении рекомендаций избежание нанесения повреждений перед по технике безопасности монтажом. Несоблюдение предписаний по технике безопас- ности может нанести ущерб персоналу и оборудо- ванию. Несоблюдение предписаний по технике безопасности может привести к потере права на WILO SE 09/2011...
  • Page 103: Область Применения

    2 круглых контрфланца из стали (PN25 – DN50) 4038588 Диаметр вала Комплект байпаса, 25 бар 4146786 Код размера фланца Комплект байпаса (с манометром, 25 бар) 4146788 Код варианта (опция) Рекомендуется использовать новые принад- Индекс технического уровня развития лежности. WILO SE 09/2011...
  • Page 104: Описание И Функции

    по техническому обслуживанию насос следу- ет установить в легкодоступном месте. Насос всегда следует устанавливать вертикально на бетонном основании . ОСТОРОЖНО! Опасность вследствие загряз- нения насоса! Проследить за тем, чтобы перед установкой были сняты запорные элементы с корпуса насоса . WILO SE 09/2011...
  • Page 105 в соответствии с приложенной к тросовой ировать в соответствии с характеристиками системе инструкцией по эксплуатации. перекачиваемой среды. При необходимости обратиться в технический отдел WILO . ОСТОРОЖНО! Опасность вследствие падения насоса! - Снова закрыть защиту муфты, затянув прило- При покупке больших моделей насоса следу- женные...
  • Page 106 - Частично открыть запорный вентиль с напор- тируемые насосы необходимо промыть во ной стороны (3). избежание повреждений: - Открыть резьбовую пробку воздуховыпуск- закрыть запорный вентиль, полностью от- ного отверстия, чтобы обеспечить полное крыть резьбовую пробку воздуховыпускного удаление воздуха (6a). и сливного отверстий. WILO SE 09/2011...
  • Page 107: Неисправности, Причины И Способы Устранения

    Насос вибрирует или работает громко Посторонние предметы в насосе Удалить посторонние предметы Насос неправильно зафиксирован в Затянуть анкерные болты грунте Поврежден подшипник Обратиться в технический отдел WILO Мотор перегревается, срабатывает Прервана фаза Проверить предохранители, кабели защита мотора и подключения Превышена температура...
  • Page 108: Transport Ja Ladustamine

    Seadet võib paigaldada, hooldada ja remontida personal, kellel on nendele töödele vastav kvali- fikatsioon. 2.3 Ohud, kui ohutusjuhiseid ei järgita Ohutusnõuete eiramine võib ohtu seada inime- sed ja pumba/seadme. Ohutusnõuete mittetäit- mise tagajärjeks võib olla igasuguste kahjutasu- nõuete õigusest ilmajäämine. WILO SE 09/2011...
  • Page 109: Otstarbekohane Kasutamine

    (valikuline) 2 ümmargune roostevabast terasest vastasäärik 1.4404 (PN25 – DN50) 4038589 tehnilise arengutaseme indeks 2 ümmargune terasest vastasäärik (PN25 – DN50) 4038588 Möödaviigukomplekt 25 bar 4146786 Möödaviigukomplekt (manomeetriga 25 bar) 4146788 Soovitatakse kasutada uut lisavarustust. WILO SE 09/2011...
  • Page 110: Paigaldamine Ja Elektriühendus

    Pump peab betoonsoklil alati püstiselt asetsema. ETTEVAATUST! Pumba määrdumise oht! Eemaldage pumbakorpuse sulgurid enne paigal- damist. NÕUANNE: Kuna tehases testitakse kõikide pumpade võimsust, võib pumbas olla veejääke. Hügieenilistel põhjustel soovitame pumpa enne kasutamist joogiveega loputada. WILO SE 09/2011...
  • Page 111 – vt tootetähist), mis tarniti koos pum- baga: Mootori võimsuse ja mõõtude andmed lei- ate WILO kataloogist. NÕUANNE: Mootori võimsust saab kohandada sobivaks vedeliku omadustega. Pöörduge vaja- dusel WILO klienditeeninduse poole. - Sulgege taas sidurikaitse, keerates kõik pumbaga kaasasolevad poldid kinni. WILO SE 09/2011...
  • Page 112: Kasutuselevõtmine

    - Sulgege õhutuskruvi, kui õhk on väljunud ja pumbast tuleb vedelikku. HOIATUS! Tühjendamiskraanist väljuv veejuga võib olla kuum ja surve all ja seega põhjustada põletus- ja muid vigastusi. - Avage survepoole sulgeventiil täielikult (3). - Sulgege väljalaskekruvi (5a). WILO SE 09/2011...
  • Page 113: Rikked, Põhjused Ja Kõrvaldamine

    Kui tõrget ei saa kõrvaldada, pöörduge WILO klienditeeninduse poole. 11. Varuosad Kõik varuosad tuleb tellida vahetult WILO klien- diteenindusest. Et vältida probleeme tellimuse täpsustamisega ja valetellimusi, tuleb igal tellimisel edastada kõik tüübisildi andmed.
  • Page 114 Izstrādājumu nepiecie- arī pievērš uzmanību iespējamiem sarežģījumiem. šams aizsargāt pret triecieniem / sitieniem un ārēju ietekmi (mitrumu, salu utt..). 2.2 Personāla kvalifikācija Ar sūkni jārīkojas piesardzīgi, lai to nesabojātu Montieru kvalifikācijai ir jāatbilst veicamajam pirms montāžas. darbam. WILO SE 09/2011...
  • Page 115: Informācija Par Izstrādājumu

    Vārpstu diametrs 2 apaļie pretatloki no tērauda (PN25 – DN50) 4038588 Atloka lieluma kods Variantu kodi (pēc izvēles) Bypass komplekts, 25 bar 4146786 Tehniskā attīstības stāvokļa indekss Bypass komplekts (ar manometru 25 bar) 4146788 Leteicams izmantot jaunus piederumus. WILO SE 09/2011...
  • Page 116: Montāža Un Pieslēgums Elektrotīklam

    Jāpievērš uzmanība tam, lai sūkņa korpusa aizs- lēgi tiek noņemti pirms sūkņa uzstādīšanas. PIEZĪME: Tā kā visu sūkņu jauda tiek pārbaudīta rūpnīcā, atlikušais ūdens var uzkrāties sūknī. Higiēnas apsvērumu dēļ sūkni pirms lietošanas ieteicams izskalot dzeramo ūdeni. WILO SE 09/2011...
  • Page 117: Darbība Ar Frekvences Pārveidotāju

    (FF izmēra lukturiem – skatīt izstrādājuma marķējumu), kas tiek piegā- dāti kopā ar sūkni, iebūvēt motoru sūknī: Motora jauda un izmēri doti WILO katalogā. PIEZĪME: Motora jaudu var pielāgot atbilstoši šķi- druma raksturīpašībām. Vajadzības gadījumā sazinieties ar WILO klientu servisu.
  • Page 118: Nodošana Ekspluatācijā

    Pastāv apdegumu vai cita veida ievainojumu gūš- anas risks, ko rada ūdens strūkla, kas izplūst no iztukšošanas krāna, ja sūkņējamā šķidruma tem- peratūra un spiediens ir pārāk augsti. - Pilnīgi atvērt spiediena puses noslēgvārstu (3). - Aizskrūvēt notecināšanas skrūvi (5a). WILO SE 09/2011...
  • Page 119: Rezerves Daļas

    Nomainīt gala blīvējumu Ja traucējumus nevar novērst, sazinieties ar WILO klientu servisu. 11. Rezerves daļas Visas rezerves daļas jāpasūta tieši WILO klientu servisā. Lai izvairītos no jautājumiem, neskaidrību un kļū- dainu pasūtījumu gadījumos jānorāda visi ierīces plāksnītē ar nosaukumu ietvertie dati.
  • Page 120 2.2 Personalo kvalifikacija je. Gaminį saugoti nuo smūgių ir kenksmingų išo- Prietaisą montuojantys darbuotojai turi turėti rės sąlygų (drėgmės, šalčio ir pan..). šiems darbams reikalingą kvalifikaciją. Su siurbliu elkitės atsargiai, kad prieš montavimą jo nepažeistumėte. WILO SE 09/2011...
  • Page 121: Techniniai Duomenys

    2 apvalūs nerūdijančio plieno kontrflanšai 1.4404 (PN25 – DN50) 4038589 Techninio lygmens indeksas 2 apvalūs plieniniai kontrflanšai (PN25 – DN50) 4038588 Apvado komplektas, 25 bar 4146786 Apvado komplektas (su manometru 25 bar) 4146788 Rekomenduojama naudoti naujus priedus. WILO SE 09/2011...
  • Page 122: Aprašymas Ir Veikimas

    - Montavimo matmenys ir jungčių duomenys pateikti skyriuje 5.2. - Siurblį kelkite atsargiai, už jame esančių ąselių. Tam galite naudoti kabamąjį keltuvą ir trosus su ramsčiais, laikydamiesi keltuvo naudojimo instrukcijoje pateiktų nurodymų. WILO SE 09/2011...
  • Page 123: Prijungimas Prie Elektros Tinklo

    (FF dydžio gaubtams – žr. gaminio kodo žymėjimą), tiekiamomis kartu su siurbliu, įmontuoti į siurblį: Variklio galia ir mat- menys pateikti WILO kataloge. NUORODA: Variklio galią galima pritaikyti pagal terpės savybes. Jei kiltų klausimų, kreipkitės į WILO klientų aptarnavimo skyrių.
  • Page 124: Eksploatacijos Pradžia

    ĮSPĖJIMAS! Galima nudegti ar kitaip susižeisti vandens srove, bėgančia iš išleidimo čiaupo, jei pumpuojamas skystis yra karštas, o slėgis didelis. - Visiškai atidaryti slėgio pusės skiriamąjį vožtuvą (3). - Užsukti išleidimo varžtą (5a). WILO SE 09/2011...
  • Page 125: Sutrikimai, Priežastys Ir Pašalinimas

    žiedas Jei gedimo pašalinti nepavyksta, kreipkitės į WILO klientų aptarnavimo skyrių. 11. Atsarginės dalys Visos atsarginės dalys užsakomos tiesiogiai WILO klientų aptarnavimo skyriuje. Kad būtų išvengta pakartotinių ar klaidingų užsa- kymų, kiekvienąkart užsakant prašome nurodyti visus duomenis, esančius modelio kodo lentelėje.
  • Page 126 Užitočné upozornenie pre manipuláciu s výrob- vplyvmi (vlhkosť, mráz atď..). kom. Upozorňuje tiež na možné problémy. S čerpadlom je potrebné zachádzať opatrne, aby sa výrobok nepoškodil pred montážou. 2.2 Kvalifikácia personálu Personál vykonávajúci montáž musí mať pre tieto práce potrebnú kvalifikáciu. WILO SE 09/2011...
  • Page 127: Účel Použitia

    4038589 Kód veľkosti príruby Kód variantu (voliteľný) 2 okrúhle protipríruby z ocele (PN25 – DN50) 4038588 Index stavu technického vývoja Obtoková súprava 25 bar 4146786 Obtoková súprava (s manometrom 25 bar) 4146788 Odporúča sa použitie nového príslušenstva. WILO SE 09/2011...
  • Page 128: Inštalácia A Elektrické Pripojenie

    Je potrebné dbať na to, aby uzávery telesa čer- padla boli pred inštaláciou odstránené. POKYN: Pretože vo výrobe bol testovaný výkon všetkých čerpadiel, môže byť v čerpadle obsiah- nutá zvyšková voda. Z hygienických dôvodov sa odporúča vypláchnuť čerpadlo pred každým pou- žitím pitnou vodou. WILO SE 09/2011...
  • Page 129: Elektrické Pripojenie

    - Motor namontujte do čerpadla pomocou skrutiek (pre laterny veľkosti FT – pozri označenie výrob- ku) alebo matíc, čapov a pomôcok (pre laterny veľkosti FF – pozri označenie výrobku), ktoré boli dodané s čerpadlom: Výkon a rozmery motora zistíte v katalógu WILO. WILO SE 09/2011...
  • Page 130: Uvedenie Do Prevádzky

    čerpadla vyteká kvapalina. VAROVANIE! Hrozí nebezpečenstvo popálení a iných poranení vodným prúdom, ktorý vystupuje z vypúšťacieho kohúta, keď je čerpaná kvapalina horúca a tlak vysoký. - Úplne otvorte uzatvárací ventil na strane výtlaku (3). - Zatvorte vypúšťaciu skrutku (5a). WILO SE 09/2011...
  • Page 131: Poruchy, Príčiny Porúch A Ich Odstraňovanie

    Odstráňte cudzie telesá čerpadlo nie je správne ukotvené Utiahnite kotviace skrutky v podlahe Poškodené ložisko Obráťte sa na servisnú službu WILO Motor sa prehrieva, motorový istič sa Jedna fáza je prerušená Skontrolujte poistky, káble a prípojky aktivuje Teplota okolia je príliš vysoká...
  • Page 132 čititi pred sunki/udarci in zunanjimi vplivi (vlaga, zmrzal itd.). NAPOTEK: S črpalko ravnajte previdno, da se ne poškoduje Koristen napotek za uporabo izdelka. Opozarja pred montažo. tudi na možne težave. 2.2 Strokovnost osebja Osebje za montažo mora biti za ta dela ustrezno usposobljeno. WILO SE 09/2011...
  • Page 133: Namen Uporabe

    2 okrogli protiprirobnici iz plemenitega jekla 1.4404 (PN25 – DN50) 4038589 Indeks stanja tehničnega razvoja 2 okrogli protiprirobnici iz jekla (PN25 – DN50) 4038588 Obvodni komplet 25 bar 4146786 Obvodni komplet (z manometrom 25 bar) 4146788 Priporoča se uporaba nove dodatne opreme. WILO SE 09/2011...
  • Page 134: Vgradnja In Električni Priklop

    Poskrbeti je treba, da se zapirala ohišja črpalke pred vgradnjo odstranijo. NAPOTEK: Ker so bile vse črpalke tovarniško pre- izkušene glede zmogljivosti, se lahko v njih nahaja preostanek vode. Iz higienskih razlogov se priporoča, da se črpalko pred vsako uporabo spere s pitno vodo. WILO SE 09/2011...
  • Page 135: Električni Priklop

    (za laterne veli- kost FF – glejte oznako izdelka), ki so dobavljeni skupaj s črpalko: Podatke o moči in dimenzijah motorja najdete v katalogu WILO. NAPOTEK: Moč motorja se lahko prilagodi glede na lastnosti medija. Po potrebi se obrnite na ser- visno službo WILO.
  • Page 136 OPOZORILO! Curek vode, ki izstopa iz izpustne pipe, ko je črpana tekočina vroča in tlak visok, predstavlja nevarnost opeklin in drugih poškodb. - Popolnoma odprite zaporni ventil na tlačni strani (3). - Zaprite izpustni vijak (5a) . WILO SE 09/2011...
  • Page 137: Napake, Vzroki In Odpravljanje

    Odstranite tujke Črpalka ni dovolj trdno zasidrana v tla. Pritegnite sidrne vijake Ležaj poškodovan Obrnite se na servisno službo WILO Motor pregret, zaščita motorja se aktivira Ena od faz je prekinjena Preverite varovalke, kable in priključke Temperatura okolice previsoka Poskrbite za hlajenje Drsno obročno tesnilo ne tesni...
  • Page 138 2.3 Opasnosti kod nepridržavanja sigurnosnih izvod ne bi oštetio prije montaže. naputaka Nepridržavanje sigurnosnih naputaka može imati za posljedicu ugrožavanje osoba i pumpe/postro- jenja. Nepridržavanje sigurnosnih naputaka može dovesti do gubitka svakog prava na zahtjev za naknadu štete. WILO SE 09/2011...
  • Page 139: Namjenska Uporaba

    Kod veličine prirubnice 2 okrugle protuprirubnice od čelika (PN25 – DN50) 4038588 Kod izvedbe (opcionalno) Bypass komplet 25 bar 4146786 Indeks stupnja tehničkog razvoja Bypass komplet (s manometrom 25 bar) 4146788 Preporučuje se uporaba nove dodatne opreme. WILO SE 09/2011...
  • Page 140: Instalacija I Električni Priključak

    Valja paziti na to da se čepovi kućišta pumpe skinu prije instalacije. NAPOMENA: Budući da su sve pumpe testirane tvornički na snagu, u pumpi još uvijek može biti sadržana preostala voda. Iz higijenskih razloga preporučuje se isprati pumpu prije svake primje- ne pitkom vodom. WILO SE 09/2011...
  • Page 141: Električni Priključak

    (za later- ne veličine FF – vidi oznake proizvoda) koji su isporučeni zajedno s pumpom: Snagu i dimenzije motora možete saznati u WILO katalogu. NAPOMENA: Snaga motora može se prilagoavati u skladu sa značajkama medija. Po potrebi obra- tite se WILO korisničkoj službi.
  • Page 142: Puštanje U Pogon

    Postoji opasnost od opeklina i drugih ozljeda zbog mlaza vode, koji istječe iz slavine za pražn- jenje kada je transportirana tekućina vruća, a tlak visok. - U cijelosti otvorite zaporni ventil s tlačne strane (3). - Zatvorite ispusni vijak (5a). WILO SE 09/2011...
  • Page 143: Rezervni Dijelovi

    Strana tijela u pumpi Uklonite strana tijela Pumpa nije ispravno učvršćena na tlu. Dobro zategnite vijke za učvršćivanje Ležajevi oštećeni Obratite se WILO korisničkoj službi Motor se pregrijava, aktivira se zaštita Neka faza je prekinuta Provjerite osigurače, kabele i priključke motora Temperatura okružja previsoka...
  • Page 144: Обща Информация

    замръзване и т.н..). 2.2 Обучение на персонала Персоналът, извършващ монтажните, екс- Боравете внимателно с помпата, така че да не плоатационните и обслужващи дейности я повредите още преди монтажа. трябва да има съответната за това квалифи- кация. WILO SE 09/2011...
  • Page 145: Области На Приложение

    Код на варианта (опционално) 2 кръгли контрафланци от стомана (PN25 – DN50) 4038588 Индекс на нивото на техническо развитие Байпасен сет 25 bar 4146786 Байпасен сет (с манометър 25 bar) 4146788 Препоръчва се използването на нови аксесоари. WILO SE 09/2011...
  • Page 146: Електрическо Свързване

    на лесно достъпно място. Помпата трябва да се монтира винаги в изправено положение върху бетонен фундамент. ВНИМАНИЕ! Опасност от замърсяване на помпата! Трябва да обърнете внимание на това, всички тапи на отвори по корпуса на помпата да бъдат свалени преди монтажа на помпата. WILO SE 09/2011...
  • Page 147: Експлоатация С Честотен Преобразувател

    доставена заедно с полиспаста. доставят заедно с помпата: Мощността и раз- мерите на мотора могат да бъдат проверени ПРЕУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност от преобръщане в каталога на WILO. на помпата! При закупуване на помпата, особено при го- ЗАБЕЛЕЖКА: Мощността на мотора може да...
  • Page 148: Пускане В Експлоатация

    евентуално повреда на куплунга. да се избегнат повреди: Затворете спирателния клапан, отворете - Отворете частично спирателния клапан от изцяло вентила за обезвъздушаване и из- нагнетателната страна (3). пускателната пробка. - Отворете вентила за обезвъздушаване, за да гарантирате пълно обезвъздушаване (6a). WILO SE 09/2011...
  • Page 149: Резервни Части

    Механичното уплътнение е повредено Подменете механичното уплътнение херметично Ако проблемът не може да бъде отстранен, обърнете се към отдела за обслужване на клиенти на WILO. 11. Резервни части Всички резервни части трябва да бъдат поръчвани директно в отдела за обслужване...
  • Page 150 O indicaţie utilă privind manipularea produsului. buie ferit de lovituri și alte influenţe exterioare Aceasta atrage atenţia utilizatorului asupra unor (umezeală, îngheţ etc..). posibile dificultăţi. Pompa trebuie manipulată cu grijă pentru a nu fi deteriorată înaintea montajului. WILO SE 09/2011...
  • Page 151: Domeniu De Utilizare

    Cod dimensiune flanșă 2 contraflanşe rotunde, din oţel (PN25 – DN50) 4038588 Cod de variantă (opţional) Set derivaţie 25 bar 4146786 Index de variante tehnice Set derivaţie (cu manometru 25 bar) 4146788 Se recomandă utilizarea de accesorii noi. WILO SE 09/2011...
  • Page 152: Instalarea Și Racordarea Electrică

    îndepărtate înainte de montaj. NOTĂ: Deoarece toate pompele sunt testate în fabrică în privinţa funcţionării, în pompă pot rămâne resturi de apă. Din motive de igienă, recomandăm spălarea pompei cu apă potabilă înainte de fiecare utilizare. WILO SE 09/2011...
  • Page 153 La nevoie, adresaţi-vă departamentului de relaţii cu clienţii - Se ridică cu atenţie pompa de urechi. Pentru al firmei WILO. aceasta, se utilizează, la nevoie, un scripete și un cablu cu o tensionare conform instrucţiunilor de - Se închide la loc protecţia cuplării prin strângerea...
  • Page 154 și sub presiune.. - Se deschide complet vana de izolare de pe refu- lare (3). - Se închide șurubul de golire (5a). WILO SE 09/2011...
  • Page 155: Piese De Schimb

    Wilo. 11. Piese de schimb Toate piesele de schimb trebuie comandate direct la serviciul de clienţi Wilo. Pentru a evita întrebări suplimentare sau comenzi greșite, la fiecare comandă trebuie indicate toate datele de pe plăcuţa de tip.
  • Page 156: Дополнительная Информация

    Дополнительная информация:  I. Информация о дате изготовления  Дата изготовления указана на заводской табличке оборудования. Разъяснения по определению даты  изготовления: Например: YYwWW = 14w30  YY = год изготовления         w = символ «Неделя»                       WW= неделя изготовления  II. Сведения об обязательной сертификации. Сертификат соответствия   № ТС RU С‐DE.АВ24.В.01945, срок действия с 26.12.2014 по 25.12.2019, выдан органом по  сертификации продукции  ООО «СП «СТАНДАРТ ТЕСТ», город Москва.  Оборудование соответствует требованиям Технического Регламента Таможенного Союза ТР ТС  010/2011 «О безопасности машин и оборудования»  III. Информация о производителе и официальных представительствах. 1. Информация об изготовителе. Изготовитель: WILO SE (ВИЛО СЕ)  Страна производства указана на заводской табличке оборудования.  2. Официальные представительства на территории Таможенного Союза. Россия:   ООО «ВИЛО РУС», 123592, г. Москва, ул. Кулакова, д. 20  Телефон +7 495 781 06 90,   Факс + 7 495 781 06 91,  E‐mail: wilo@wilo.ru  Беларусь:  Казахстан:  ИООО "ВИЛО БЕЛ", 220035, г. Минск  TOO «WILO Central Asia», 050002, г. Алматы,  ул. Тимирязева, 67, офис 1101, п/я 005  Джангильдина, 31  Телефон: 017 228‐55‐28  Телефон +7 (727) 2785961  Факс: 017 396‐34‐66  Факс +7 (727) 2785960  E‐mail: wilo@wilo.by   E‐mail: info@wilo.kz  IV Дополнительная информация к инструкции по монтажу и эксплуатации.   Срок хранения:  ...
  • Page 157 Mandataire pour le complément de la documentation technique est : Pompes Salmson 80 Bd de l’Industrie - BP 0527 F-53005 Laval Cédex Dortmund, 03. December 2012 Claudia Brasse WILO SE Group Quality Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund Germany Document: 2117757.2 CE-AS-Sh. Nr. 4151602...
  • Page 158 – odgovaraju zahtjevima za ekološki dizajn iz uredbe 640/2009. jednstepeni – odgovaraju zahtevima za ekološki dizajn iz uredbe 640/2009. b'mod partikolari: ara l-pa na ta' qabel primijenjene harmonizirane norme, posebno: vidjeti prethodnu stranicu primenjeni harmonizovani standardi, a posebno: vidi prethodnu stranu WILO SE Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund Germany...
  • Page 159 # - "' %" ' #" &@.>505-=51> " " % "' " #! " * " -:-0- :/ * " &A1=531 * " & &"! * " 188-> * " -8?5/ & * " %;9-:5- > = 8 =31:?5:- & -83-=D 8.1=?- ' :5C5 ??57-...
  • Page 160 WILO SE Nortkirchenstraße 100 D-44263 Dortmund Germany T +49(0)231 4102-0 F +49(0)231 4102-7363 wilo@wilo.com Pioneering for You www.wilo.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Helix-v 4Helix-v 6Helix-v 10Helix-v 16

Table des Matières