Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

SIG9606-SIG9606S
ISTRUZIONI PER L'USO
OPERATING INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D'EMPLOI
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
BETRIEBSANLEITUNG

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Fracarro COMPACT LINE SIG9606

  • Page 1 SIG9606-SIG9606S ISTRUZIONI PER L’USO OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS D’EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO BETRIEBSANLEITUNG...
  • Page 2: Avvertenze Per La Sicurezza

    1. AVVERTENZE PER LA SICUREZZA L’installazione del prodotto deve essere eseguita da personale qualificato in conformità alle leggi e normative locali sulla sicurezza. e nel rispetto del D.M. 37/08 (D.M.  gennaio 008 n°37) e dei successivi aggiornamenti. Il prodotto è di Classe II, secondo la norma EN 60065, e per tale ragione non deve essere mai collegato alla terra di protezione della rete di alimentazione (PE –...
  • Page 3 3. ESEMPI DI MONTAGGIO A MURO E A PAVIMENTO La centrale deve essere installata orizzontalmente, assicurandola al muro o al pavimento, secondo le istruzioni seguenti. Togliere le staffe di montaggio dall’imballo ed estrarre la centrale. Nel cartone riempitivo sono presenti dei fori che indicano la posizione dei buchi delle staffe. Questo cartone può...
  • Page 4: Funzionamento Del Prodotto

    TV delle centrali oppure utilizzando dei mixer esterni (consultare il catalogo Fracarro). Per la programmazione dei vari moduli si deve utilizzare il tastierino sul frontale della centrale. Il display retroilluminato visualizza tutte le informazioni relative al funzionamento e alla programmazione della centrale.
  • Page 5 Per alimentare la centrale collegare il cavo di alimentazione (incluso nell’imballo) nell’apposita presa posta nella parte inferiore della centrale. L’unità di programmazione effettua il controllo dei ricevitori installati e controlla che siano funzionanti. Il display mostra il messaggio “Attendere...” e il led verde lampeggia, questo significa che l’unità di programmazione sta dialogando con i ricevitori installati.
  • Page 6: Programmazione Della Centrale

    = PER ENTRARE IN UN MENU = PER USCIRE DA UN MENU = PER MEMORIZZARE LE IMPOSTAZIONI = FRECCIA GIU’ DEL PROGRAMMATORE FRACARRO = FRECCIA SU DEL PROGRAMMATORE = FRECCIA DESTRA DEL PROGRAMMATORE QUALSIASI TASTO = FRECCIA SINISTRA DEL PROGRAMMATORE...
  • Page 7 SETUP CENTRALE MODIFICA INS. NUOVO PIN INSERIRE PIN MODIFICA PIN CODICE PIN I NUOVI PIN SONO UGUALI? PIN NON VALIDO PIN CONFERMATO IL NUOVO PIN E’ STATO IL PIN NON INSERITO CORRETTAMENTE E’ STATO SALVATO - ENGLISH - ITALIANO IMPOSTAZIONE - DEUTSCH LINGUA ENGLISH...
  • Page 8 6.3 MENU’ SETUP CANALI - GESTIONE PARAMETRI DEI RICEVITORI Dal menù iniziale si accede al menù di configurazione dei canali premendo il tasto quando il cursore si trova nella riga SETUP CANALI. Dopo aver selezionato il canale che si vuole programmare si accede ai sottomenù input, output e misure.
  • Page 9 6.4 IMPOSTAZIONE DATI DI INPUT In questa sezione si impostano i dati in input del canale selezionato: • frequenza di ingresso del programma da ricevere • canale di ingresso • HI/LO Priorità dei canali • lista canali INPUT IMPOSTA PRESET CANALI PRESET DEFAULT...
  • Page 10 6.5 IMPOSTAZIONE DATI DI USCITA In questa sezione si impostano i dati di output del canale selezionato: • frequenza di uscita • livello del canale di uscita • livello audio • test video OUTPUT Imposta la frequenza FREQ. USCITA di uscita vedi 6.5.1 - PAN SCAN FORMATO VIDEO - 16/9...
  • Page 11 6.5.1 IMPOSTAZIONE FREQUENZA DI USCITA E’ possibile impostare la frequenza di uscita in due modi, per frequenza o per canale. Se si sceglie l’impostazione per frequenza bisogna inserire lo standard televisivo da utilizzare e la frequenza in MHz del canale di uscita. Se si sceglie l’impostazione per canale bisogna inserire il paese di installazione e il canale di uscita.
  • Page 12: Programmazione Di Fabbrica

    6.6 MISURE MISURE Versione software SOFTWARE REL COMPACT V. 00 del modulo 1= SEGNALE NON AGGANCIATO BER del segnale 1.3*10E-4 = VALORE BER in ingresso S/N (dB) S/N del segnale in ingresso Tipo di modulazione del Parametri del segnale MODULAZIONE multiplex selezionato PARAMETRI OFDM OFDM in ingresso...
  • Page 13 BAUD RATE 485 - Parametro di sola lettura, indica la velocità di trasmissione del BUS 485 tra la con- trol Unit e le schede dei ricevitori. BAUD RATE 232 - Questo parametro configura la velocità di trasmissione della porta RJ45 in modalità seriale 3.
  • Page 14: Installation Warnings

    1. SAFETY WARNING The product must be installed only by qualified persons, according to the local safety standards and regulations. It is classified as Class II, in accordance with EN 60065 and, for this reason, it shall not be connected to the protective earth (PE) of the supply mains. Installation warnings •...
  • Page 15: Installation Example

    3. EXAMPLES OF WALL AND FLOOR MOUNTING The compact headend is fitted horizontally on a wall or floor as follows. Remove the mounting brackets from the packaging and take out the compact headend. On the cardboard packaging there are holes to indicate where to fix the brackets on the wall. Fit the brackets using the screws from the accessory bag.
  • Page 16: Product Operation

    More than one headend can be installed on one site. In this case the output of the units can be mixed using the RF input or by using an external combiner (see the Fracarro catalogue). Use the numeric keypad on the front of the unit to program the receivers. The backlit display shows programming information and the status of the headend.
  • Page 17 To power the compact headend connect the cable supplied. The programming unit tests the installed receivers and checks if they are working correctly. The display will show the message “Waiting...“ and the GREEN LED lights up showing the programming unit is communicating with the installed receivers. All the modules are then scanned and this takes approximately 0 seconds.
  • Page 18 - the default code is 0000. To change the PIN code please see the Chapter 6.: 6.1 INSERTING A PIN CODE KEY: = TO ENTER THE MENU = TO EXIT = TO STORE MODIFICATIONS = ARROW DOWN FRACARRO = ARROW UP = ARROW RIGHT = ARROW LEFT PRESS ANY BUTTON (EXCEPT INSERT NEW PIN...
  • Page 19 CU SETUP PIN CODE INSERT NEW PIN CHANGE PIN INSERT PIN MODIFICATION THE NEW PIN IS CORRECT? PIN CONFIRMED PIN NOT VALID PIN HASN’T PIN HAS BEEN UPDATED BEEN UPDATED - ENGLISH - ITALIANO LANGUAGE - DEUTSCH LANGUAGE ENGLISH PORTUGUESE SETTING - FRANÇAIS - ESPAÑOL...
  • Page 20 6.3 CHANNEL SETUP MENU - PROGRAMMING THE RECEIVERS From the initial menu, you can enter the channels’ configuration menu by pressing the key when the cursor is on the CHANNEL SETUP row. Select the receiver to program and then gain access to the input, output and aux menu. See chapter 6.4, 6.5 and 6.6 for details on the parameters to be set.
  • Page 21 6.4 SETTING INPUT PARAMETERS This section is for inputting the parameters for the selected channels: • Input frequency of the program to be received • Input channel • HI/LO channel priority • Channel list INPUT SET CHANNEL DEFAULT PRESET 10 PRESET PRESET SET THE INPUT...
  • Page 22 6.5 SETTING THE OUTPUT PARAMETERS In this section the output parameters of the selected channel are set: • output frequency • level of the output channel • audio level • video test OUTPUT Setting output OUT FREQ. frequency see 6.5.1 - PAN SCAN VIDEO FORMAT - 16/9...
  • Page 23 6.5.1 SETTING THE INPUT/OUTPUT FREQUENCY Output/Input channels can be set in two ways, by frequency or channel. By frequency: you choose the desired television standard and the frequency in MHz. By channel: you choose the country of installation and the number of the output channel. OUTPUT FREQ.
  • Page 24: Factory Default

    6.6 MEASURES MEASURES Module SOFTWARE REL. COMPACT V. 00 SOFTWARE version 1= UNDETECTED SIGNAL BER of the 1.3*10E-4 = BER VALUE input signal S/N (dB) S/N of the input signal Type of modulation Input OFDM OFDM MODULATION of the selected multiplex signal parameters PARAMETERS QPSK, 16QAM, 64QAM...
  • Page 25 BAUD RATE 485 - Read-only parameters, it indicates the transmission speed of 485 BUS between the Control Unit and the receiver cards. BAUD RATE 232 - This parameter establishes the transmission speed of the port RJ45 in serial mode 3. The user must set this when connecting the headend to an additional device such as a PC, laptop etc.
  • Page 26: Avertissement De Sécurité

    1. AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ L’installation du produit doit être effectuée par du personnel qualifié conformément aux lois et aux normes locales sur la sécurité. Le produit est de Classe II, conformément à la norme EN 60065, c’est pour cette raison qu’il ne doit jamais être connecté à la mise à la terre de protection du réseau d’alimentation (PE –...
  • Page 27: Exemples De Fixations Murales Et Horizontales

    3. EXEMPLES DE FIXATIONS MURALES ET HORIZONTALES Il est possible de fixer la Compact Line sur un support horizontal ou vertical. Enlevez les pattes de fixation de l’emballage et sortir la Compact Line. Fixez les pattes de fixation à l’aide des vis fournies dans le sac d’accessoires. Les marques dans le carton indiquent les positions de fixation.
  • Page 28: Mode De Fonctionnement

    L’installation de plus d’une tête de station est possible ; dans ce cas, les sorties des unités peuvent être couplées en utilisant l’entrée RF ou un coupleur extérieur (voir le catalogue Fracarro). Utilisez le clavier numérique en face de l’unité pour programmer les récepteurs. L’afficheur montre toutes les informations concernant le programme et le fonctionnement de la station de tête.
  • Page 29 à la procédure d’installation (se référer au chapitre programmation de la station de tête). Autrement l’écran rétro-éclairé s’éteindra et le logo Fracarro apparaîtra. Si les récepteurs fonctionnent correctement la lumière verte restera allumée et fixe.
  • Page 30: Programmation De La Station

    SYMBOLES: = POUR ENTRER DANS LE MENU = POUR SORTIR = POUR ENREGISTRER LES MODIFICATIONS = FLECHE VERS LE BAS FRACARRO = FLECHE VERS LE HAUT = FLECHE VERS LA DROITE N‘APPUYER SUR AUCUNES TOUCHES = FLECHE VERS LA GAUCHE (EXCEPTÉE...
  • Page 31 PROG.CENTRALE INSERER MODIFICATION INSERER PIN MODIF PIN NOUVEAU PIN DU CODE PIN CODE PIN CORRECT? PIN NON VALIDE PIN VALIDE LE NOUVEAU CODE PIN A ÉTÉ CORRECTEMENT INSÉRÉ LE CODE PIN N’A PAS ÉTÉ SAUVEGARDÉ - ENGLISH - ITALIANO REGLAGE - DEUTSCH ANGLAIS LANGUE...
  • Page 32: Menu De Programmation Du Canal - Programmation Des Recepteurs

    6.3 MENU DE PROGRAMMATION DU CANAL - PROGRAMMATION DES RECEPTEURS Depuis le menu initial, accéder au menu de configuration des canaux en appuyant sur la touche lorsque le curseur est sur la ligne RÉGLAGE CANAUX. Sélectionnez le récepteur à programmer à l’écran pour accéder ainsi aux menus : INPUT, OUTPUT et AUX.
  • Page 33: Programmation Des Parametres D'entrees

    6.4 PROGRAMMATION DES PARAMETRES D’ENTREES Dans cette section, les paramètres à entrer pour les canaux sélectionnés sont : • fréquence d’entrée du programme à recevoir • canal d’entrée • HI/LO Priorité des canaux • liste des canaux ENTRÉE RÈGLER PRERÈGLAGE PRERÈGLAGES DEFAULT PRESET 10...
  • Page 34: Programmation Des Parametres De Sortie

    6.5 PROGRAMMATION DES PARAMETRES DE SORTIE Dans cette section, les paramètres de sortie du canal sélectionné sont : • Fréquence de sortie • Niveau de sortie du canal • Niveau audio • Test vidéo SORTIE Reglage FREQ. SORTIE frequences sortie (voir 6.5.1) - PAN SCAN Reglage...
  • Page 35: Programmation De La Frequence De Sortie

    6.5.1 PROGRAMMATION DE LA FREQUENCE DE SORTIE Les canaux de sortie peuvent être programmés de deux façons, par fréquence ou par numéro de canal. Par fréquence : vous devez choisir la norme de TV désirée et la fréquence en MHz. Par canal : Vous devez choisir le pays d’installation et le numéro du canal de sortie.
  • Page 36: Programmation D'usine

    6.6 MESURES MESURES Version SW SOFTWARE REL. COMPACT V. 00 du module 1= SIGNAL NON ACCROCHÉ BER du signal 1.3*10E-4 = VALEUR BER d’ entrée S/N (dB) S/N du signal d’ entrée Type de modulation du Paramètres du signal PARAMÈTRES multiplexeur selectionné...
  • Page 37 BAUD RATE 485 - Paramètres de lecture seule, ils indiquent la vitesse de transmission du BUS 485 entre l’Unité de contrôle (Control Unit) et les fiches des récepteurs. BAUD RATE 232 - Ce paramètre établit la rapidité de transmission du port RJ45 dans le mode de série 3.
  • Page 38: Advertencias De Seguridad

    1. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD La instalación del producto debe realizarla personal cualificado según las leyes y normativas locales de seguridad. El producto es de Clase II, según la norma EN 60065, y por este motivo nunca debe conectarse a la puesta a tierra de protección de la red de alimentación (PE – Protective Earthing). Advertencias para la instalación •...
  • Page 39 3. EJEMPLOS DE MONTAJE SOBRE PARED Y SUELO La cabecera compacta se fija horizontalmente sobre la pared o el suelo como se muestra a continuación. Retirar los soportes de montaje de la caja de embalaje de la cabecera compacta. En el cartón de embalaje hay una agujeros para indicar donde se fijan los soportes en la pared.. Fijar los soportes usando los tornillos de la bolsa de accesorios.
  • Page 40: Manejo Del Producto

    En este caso la salida de las unidades puede mezclarse usando la entrada de RF o usando un combinador externo (véase catálogo Fracarro). Use el teclado numérico de la parte frontal de la unidad para programar los receptores.
  • Page 41 * Los errores se muestran mediante el encendido del LED ROJO intermitente. Para alimentar la cabecera compacta conecte el cable suministrado. La unidad de programación interroga a los receptores y comprueba si están trabajando correctamente. El display mostrará el mensaje ”Esperar…”...
  • Page 42 6.1 INSERTE CODIGO PIN TECLA: = PARA ENTRAR EN EL MENU = PARA SALIR = PARA MEMORIZAR MODIFICACIONES = FLECHA ABAJO = FLECHA ARRIBA FRACARRO = FLECHA DERECHA = FLECHA IZQUIERDA PRESIONAR CUALQUIER BOTON (EXCEPTO INSERTAR PIN INCORRECTO PIN NO VALIDO...
  • Page 43 CU SETUP INSERTAR MODIFICACION INSERTAR PIN CAMBIAR PIN NUEVO PIN CODIGO PIN EL NUEVO PIN ES CORRECTO? PIN NO VALIDO PIN CONFIRMADO EL PIN HA SIDO EL PIN NON HA ACTUALIZADO SIDO ACTUALIZADO - ENGLISH - ITALIANO CONFIGURACION - DEUTSCH ENGLISH PORTUGUESE IDIOMA...
  • Page 44 6.3 MENU DE CONFIGURACION DE CANALES - PROGRAMACION DE LOS RECEPTORES Desde el menú inicial al menú de configuración de los canales presionando la tecla cuando el cur- sor se encuentra en la línea ESTABLECIMIENTO CANALES. Seleccionar el receptor a programar y luego acceder al menú entrada, menú salida y menú auxiliar. Ver el capítulo 6.4, 6.5 y 6.6 para detalles en los parámetros a ser configurados.
  • Page 45 6.4 CONFIGURACION DE LOS PARAMETROS DE ENTRADA Esta sección es para introducir los parámetros para los canales seleccionados. • frecuencia de entrada del programa que recibir • canal de entrada • HI/LO Prioridad de los canales • lista de canales ENTRADA AJUSTAR PREAJUSTE PRESET...
  • Page 46 6.5 CONFIGURACION DE LOS PARAMETROS DE SALIDA En esta sección se configuran los parámetros de salida: • frecuencia de salida • nivel de señal del canal de salida • nivel de audio • video test SALIDA Configura la frecuencia FREQ. SALIDA de salida (ver 6.5.1) - PAN SCAN Configuracion formato...
  • Page 47 6.5.1 CONFIGURACION DE LA FRECUENCIA DE ENTRADA/SALIDA Los canales de entrada/salida pueden ser configurados de dos formas, por frecuencia o por canal. Por frecuencia: usted elige el estándar de televisión y la frecuencia en MHz. Por canal: usted elige el país de instalación y el número del canal de salida.
  • Page 48 6.6 MEDIDAS MEDIDAS Versión software VERSION SOFT COMPACT V. 00 del módulo 1= señal no enganchada BER de la señal 1.3*10E-4 = valor BER de entrada S/N (dB) S/N de la señal de entrada Parámetros de Tipo de modulación del PARAMETROS la señal MODULATION...
  • Page 49 BAUD RATE 485 - Parámetros de sólo lectura, indica la velocidad de transmisión del BUS 485 entre la Unidad de Control (Control Unit) y las placas de los receptores. BAUD RATE 232 - Este parámetro establece la velocidad de transmisión del puerto RJ45 en modo serie 3.
  • Page 50: Advertências De Segurança

    1. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA A instalação do produto deve ser feita por pessoal qualificado de acordo com as leis e normas locais de segurança. O produto é de Classe II, segundo a norma EN 60065, e por esse motivo nunca deve ser ligado à...
  • Page 51: Exemplo De Instalação

    3. EXEMPLOS DE INSTALAÇÕES NA PAREDE E NO CHÃO O headend compacto deve ser instalado na horizontal numa parede ou no chão como mostrado abaixo. Retire os suportes de montagem da embalagem e, em seguida, o headend compacto. No cartão da embalagem existem orifícios que indicam o local onde devem ser instalados os suportes na parede.
  • Page 52: Funcionamento Do Produto

    Pode ser instalado mais do que um headend num determinado lugar. Neste caso, as saídas das unidades podem ser misturadas utilizando a entrada de RF ou utilizando um misturador externo (ver o catálogo da Fracarro). Utilize o teclado numérico existente no painel frontal da unidade para programar os receptores. O ecrã...
  • Page 53 Para ligar a alimentação ao headend compacto, utilize o cabo fornecido para o efeito. A unidade de programação faz um ensaio aos receptores instalados e verifica se estão a funcionar correctamente. O ecrã apresenta a mensagem “À espera...” e o LED verde acende-se indicando que a unidade de programação está...
  • Page 54 6.1 INTRODUZIR UM CÓDIGO PIN TECLAS: = PARA ACEDER AO MENU = PARA SAIR = PARA GUARDAR ALTERAÇÕES = SETA PARA BAIXO FRACARRO = SETA PARA CIMA = SETA PARA A DIREITA PRIMA UM BOTAO QUALQUER = SETA PARA A ESUERDA (EXCEPTO...
  • Page 55 DEFINI ÇÃO DA CU INTRODUZIR ALTERAÇÃO DO ALTERAR PIN INTRODUZIR PIN PIN NOVO CODIGO DO PIN NÂO O NOVO PIN ESTA CORRECTO PIN INVALIDO PIN CONFIRMADO O PIN FOI O PIN NÂO FOI ACTUALIZADO ACTUALIZADO - ENGLISH - ITALIANO - DEUTSCH DEFINIÇÃO DO IDIOMA IDIOMA ENGLISH...
  • Page 56 6.3 MENU DE REGULAÇÃO DOS CANAIS - PROGRAMAR OS RECEPTORES Para ir do menu inicial ao menu de configuração dos canais, pressionar a tecla quando o cursor estiver sobre a linha SETUP CANAIS. Seleccione o receptor que deseja programar e, em seguida, obtenha acesso ao menu de entrada, saída e aux.
  • Page 57: Definir Parâmetros De Entrada

    6.4 DEFINIR PARÂMETROS DE ENTRADA Esta secção é utilizada para introduzir os parâmetros para os canais seleccionados: • frequência de entrada do programa a receber • canal de entrada • HI/LO Prioridade dos canais • lista de canais ENTRADA PROGRAMA PRESET PRESET DEFAULT PRESET 10...
  • Page 58 6.5 DEFINIR OS PARÂMETROS DE SAÍDA Nesta secção são definidos os parâmetros de saída do canal seleccionado, tais como: • frequência de saída • nível do canal de saída • nível de áudio • teste de vídeo SAIDA Definicao da frequencia FREQ.
  • Page 59 6.5.1 DEFINIÇÃO DA FREQUÊNCIA DE SAÍDA Os canais de saída/entrada podem ser definidos de duas formas diferentes: por frequência ou por canal. Por frequência: seleccione a norma de televisão desejada e a frequência em MHz. Por canal: seleccione o país de instalação e o número do canal de saída. FREQ.
  • Page 60 6.6 MEDIDAS MEDIDAS VERSAO Versão do software COMPACT V. 00 SOFTWARE do módulo 1= SINAL NÃO OBTIDO BER do sinal 1.3*10E-4 = VALOR BER de entrada S/N (dB) S/N do sinal de entrada Tipo de modulação do Parâmetros do sinal PARAMETROS MODULATION multiplex seleccionado...
  • Page 61 BAUD RATE 485 - Parâmetros apenas de leitura, indica a velocidade de transmissão do BUS 485 entre a Unidade de controlo (Control Unit) e as placas dos receptores. VELOCIDADE DE TRANSMISSÃO 232 BAUD - Este parâmetro estabelece a velocidade de trans- missão da porta RJ45 no modo série 3.
  • Page 62: Sicherheitshinweise

    1. SICHERHEITSHINWEISE Die Installation des Erzeugnisses muss in Übereinstimmung mit den vor Ort geltenden Sicherheitsgesetzen und -vorschriften von qualifiziertem Fachpersonal vorgenommen werden.Das Erzeugnis gehört gemäß der Vorschrift DIN EN 60065 zur Klasse II, und darf daher auf keinen Fall an die Schutzerdung des Stromnetzes angeschlossen werden (PE –...
  • Page 63 3. HINWEISE FÜR WAND – (UND BODEN-) MONTAGE Die Kompakt-Aufbereitungsanlage kann horizontal sowohl an einer Wand, als auch auf einer ebenen Fläche montiert werden. Die Befestigungswinkel sind der Verpackung zu entnehmen und dann die Einheit. Die Winkel können dann mit den beiliegenden Schrauben befestigt werden. Ein Karton in der Verpackung dient zum Anzeichnen der Bohrlöcher.
  • Page 64 Einsatz eines Mastverstärkers: Zum Verteil-Netz 5. INBETRIEBNAHME Die Kopfstelle ist gegen Kurzschlüsse an der 1V Buchse geschützt. In diesen, von der Kopfstelle nicht wahrnehmbaren Situationen geht das Netzgerät in den Schutzmodus über. Nach Beseitigung der Kurzschlusssituation oder der Überlast schaltet sich die Kopfstelle wieder ein. Andernfalls ziehen Sie bitte das Netzkabel ab und schließen Sie es erneut an.
  • Page 65 Für die Stromversorgung der Kompaktanlage dient das Netzkabel, (s. Verpackung). Mit Hilfe der Programmiereinheit können die Empfänger auf Funktion überprüft werden. Die Anzeige zeigt zuerst “Warten” und sowie die grüne LED aufleuchtet, kommuniziert die Programmiereinheit mit den angeschlossenen Empfängern. Alle Module werden dann durchgescannt, was ca. 0 sek dauert. Am Ende des Scans zeigt die Anzeige “Kanal gefunden“...
  • Page 66 6.1 EINGABE EINES PIN CODE SCHLUSSEL: = MENU EINGABE = MENU AUSGANG = SPEICHERN VON VERÄNDERUNGEN = PFEIL NACH UNTEN = PFEIL NACH OBEN FRACARRO = PFEIL NACH RECHTS = PFEIL NACH LINKS JEDEN KNOPF DRÜCKEN (NUR NICHT NEUE PIN EINGEBEN...
  • Page 67 SET UP ZENTRALE NEUEN PIN PIN CODE PIN EINFÜGEN PIN ÄNDERN EINFÜGEN ÄNDERUNG SIND NEIN DIE NEUEN PIN GLEICH? PIN BESTÄTIGT PIN NICHT GÜLTIG DER NEUE PIN WURDE KORREKT EINGEFÜGT DER PIN WURDE NICHT GESPEICHERT - ENGLISH - ITALIANO SPRACHE - DEUTSCH SPRACHE ENGLISH...
  • Page 68 6.3 MENU KANAL SETUP - PROGRAMMIEREN DER EMPÄNGER Vom Anfangsmenü gelangt man in das Konfigurationsmenü der Kanäle, indem man die Taste drückt, wenn sich der Kursor in der Zeile SETUP KANÄLE befindet. Auswählen des Moduls das zu programmieren ist und dann Zugang zu INPUT, OUTPUT und Hilfsmenu wählen.
  • Page 69 6.4 EINGEBEN DER EINGANGS-PARAMETER Dieser Abschnitt behandelt die Eingabe der Parameter für die ausgewählten Kanäle : • Eingangsfrequenz des zu empfangenden Programms • Eingangskanal • HI/LO Priorität der Kanäle • Kanalliste EINGANG STELLT DEFAULT PRESET 10 PRESET KANÄLE-PRESET EIN STELLT DIE EINGANG FREQ.
  • Page 70 6.5 EINGABE DER AUSGANGS – PARAMETER In diesem Abschnitt werden die Ausgangs-Parameter des gewählten Kanals eingegeben : • Ausgangs Frequenz • Pegel des Ausgangs-Kanals • Audio Pegel • Video Test AUSGANG Stellt die AUSGANG FREQ. ausgangsfrequenz ein siehe 6.5.1 - PAN SCAN Stellt des VIDEO FORMAT - 16/9...
  • Page 71 6.5.1 SETTING DER AUSGANGS – FREQUENZ Ausgangskanäle können durch die Frequenz oder den Kanal eingegeben werden : Man wählt die FS-Norm und die Frequenz in MHz Oder man wählt das Land der Installation aus und die Nummer des Ausgangs-Kanals. AUSGANG FREQ. DEN AUSGANGSKANAL NACH FREQUENZ AUSWAHL FREQ.
  • Page 72 6.6 MESSUNGEN MESSUNG Softwareversion VERSION SOFT COMPACT V. 00 des moduls 1= Signal nicht synchronisiert BER des 1.3*10E-4 = BER-Wert Eingangssignals S/N (dB) S/N des Eingangssignals Parameter des Modulationstyp des OFDM eingehenden MODULATION gewählten multiplex PARAMETERS OFDM-Signals QPSK, 16QAM, 64QAM Hierarchietyp des gewählten Multiplex HIERARCHY...
  • Page 73 BAUD RATE 485 - Nur Leseparameter, gibt die Übertragungsgeschwindigkeit des 485-BUS zwi- schen der Steuereinheit (Control Unit) und den Empfängerkarten an. BAUD RATE 232 - Dieser Parameter ermöglicht die Übertragungsgeschwindigkeit zum Port RJ45 in Serie Modus 3. Der Benutzer muss dies eingeben, wenn die Kopfstelle mit einem externen Gerät wie PC oder Laptop verbunden wird.
  • Page 74 8. I: SPECIFICHE TECNICHE E: ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GB: TECHNICAL SPECIFICATIONS P: ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS F: SPECIFICATIONS TECHNIQUES D: TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN FREQUENZE - FREQUENCY - FREQUENCE - FRECUENCIA - FREQUÊNCIA - FREQUENZ I: Frequenza di ingresso TV E: Frecuencia de entrada TV 174-30;...
  • Page 75 E: Tipo de video I: Tipo Video Composito - Composite - Composite GB: Video type P: Tipo de vídeo Compuesto - Composto - Composite F: Type Vidéo D: Video Type E: Formato de video I: Formato Video 16:9, pan scan, letter box GB: Video format P: Formato de vídeo F: Format Vidéo...
  • Page 76 Tel: +39 043 7361 - Fax: +39 043 7360 Società a socio unico. Fracarro France S.A.S. - 7/14 rue du Fossé Blanc Bâtiment C1 - 96 Gennevilliers Cedex - FRANCE Tel: +33 1 4783400 - Fax: +33 1 478341 Fracarro Ibérica S.A.U. - Parque Empresarial Táctica C/A, Nave 4 - 46980 Paterna - Valencia - ESPAÑA Tel.

Ce manuel est également adapté pour:

Compact line sig9606s283128283129

Table des Matières