Table des Matières

Publicité

Liens rapides

GEA Compressor HG34e
Instructions de montage
HG34e/215-4
HG34e/255-4
HG34e/315-4
HG34e/380-4
HG34e/215-4 S
HG34e/255-4 S
HG34e/315-4 S
HG34e/380-4 S
engineering for a better world
HGX34e/215-4
HGX34e/255-4
HGX34e/315-4
HGX34e/380-4
HGX34e/215-4 S
HGX34e/255-4 S
HGX34e/315-4 S
HGX34e/380-4 S
HGX34e/215-4 S R407C
HGX34e/255-4 S R407C
HGX34e/315-4 S R407C
HGX34e/380-4 S R407C
D
GB
F
E
I
Ru
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour GEA HG34e

  • Page 1 GEA Compressor HG34e Instructions de montage HG34e/215-4 HGX34e/215-4 HGX34e/215-4 S R407C HG34e/255-4 HGX34e/255-4 HGX34e/255-4 S R407C HG34e/315-4 HGX34e/315-4 HGX34e/315-4 S R407C HG34e/380-4 HGX34e/380-4 HGX34e/380-4 S R407C HG34e/215-4 S HGX34e/215-4 S HG34e/255-4 S HGX34e/255-4 S HG34e/315-4 S HGX34e/315-4 S HG34e/380-4 S...
  • Page 2: À Propos De Ces Instructions

    Respecter les consignes de sécurité figurant dans ces instructions. Les présentes instructions doivent être remises au client final avec l'installation dans laquelle le compresseur est monté. Fabricant GEA Bock GmbH 72636 Frickenhausen Contact GEA Bock GmbH Benzstraße 7...
  • Page 3: Table Des Matières

    Sommaire Page Domaines d'application 3.1 Fluide frigorigène 3.2 Remplissage d'huile 3.3 Limites d'utilisation 3.4 Fluide frigorigène - version pour R407C, 35 bar 3.5 Remplissage d'huile pour R407C, 35 bar 3.6 Limites d'utilisation pour R407C, 35 bar Montage du compresseur 4.1 Stockage et transport 4.2 Installation 4.3 Raccordement des tuyauteries 4.4 Tuyauteries...
  • Page 4: Identification Des Consignes De Sécurité

    1| Sécurité 1.1 Identification des consignes de sécurité : DANGER Signale une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, entraîne immédiatement la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT Signale une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
  • Page 5: Consignes De Sécurité

    Le compresseur ne doit pas être utilisé dans des zones explosibles ! Les présentes instructions de montage portent sur la version standard du compresseur de GEA. Le compresseur est conçu pour être monté dans une machine (au sein de l'UE conformément aux directives européennes 2006/42/CE - Directive Machines -, 97/23/CE - Directive Équipements sous...
  • Page 6: Description Du Produit

    2| Description du produit 2.1 Brève description • Compresseur à pistons à quatre cylindres semi-hermétique avec graissage par pompe à huile. • Moteur d'entraînement refroidi par gaz aspirés. Anneau de levage Plaque à clapets Vanne de refoulement Plaque Pompe à signalétique huile Voyant...
  • Page 7: Plaque Signalétique (Exemple)

    2| Description du produit 2.2 Plaque signalétique (exemple) GEA Bock GmbH 72636 Frickenhausen, Germany HGX34e/315-4 AS38125A001 27,3 21,1/12,2A 111A 32,8 19/28 SE 55 Fig. 3 Tension, commutation, fréquence Désignation de type 50 Hz Vitesse de rotation nominale Numéro de machine Volume déplacé...
  • Page 8: Domaines D'application

    3| Domaines d'application 3.1 Fluide frigorigène • HFC : R134a, R404A/R507, R407C • (H)CFC : 3.2 Remplissage d'huile Les compresseurs sont remplis en usine avec le type d'huile suivant : - pour R134a, R404A/R507, R407C FUCHS Reniso Triton SE 55 - pour R22 FUCHS Reniso SP 46 Les compresseurs remplis en huile ester (FUCHS Reniso Triton SE 55) sont identifiés par un X dans la désignation de type (p.
  • Page 9 3| Domaines d'application ATTENTION En cas d'exploitation en dessous de la pression atmosphérique, il est possible que de l'air pénètre côté aspiration. Il existe alors un risque de réactions chimiques, de montée en pression du condenseur et d’accroissement de la température de refoulement. Éviter impérativement la pénétration d'air ! R134a Fig. 5 Domaine d'application non restreint Refroidissement supplémentaire ou température réduite des gaz aspirés Refroidissement supplémentaire...
  • Page 10: Fluide Frigorigène - Version Pour R407C, 35 Bar

    3| Domaines d'application Domaine d'application non restreint Refroidissement supplémentaire ou température réduite des gaz aspirés Refroidissement supplémentaire et température réduite des gaz aspirés Variante moteur -S- (moteur plus puissant) Température d'évaporation (°C) Température de condensation (°C) Surchauffe des gaz aspirés (K) Fig.
  • Page 11: Limites D'utilisation Pour R407C, 35 Bar

    3| Domaines d'application 3.6 Limites d'utilisation pour R407C, 35 bar ATTENTION Les diagrammes suivants illustrent les limites d'utilisation admis- sibles pour le fonctionnement des compresseurs. Veuillez prêter attention à la signification des zones grisées. Les plages limites ne doivent en aucun cas être sélectionnées comme base de calcul ou de fonctionnement continu. - Température ambiante admissible (-20°C) - (+60°C) - Température finale de compression max. admissible : 140°C.
  • Page 12: Montage Du Compresseur

    4| Montage du compresseur INFO Les nouveaux compresseurs sont remplis de gaz de protection en usine (azote 3 bars). Conserver cette charge d'attente dans le compresseur aussi longtemps que possible et empêcher la pénétration d'air. V érifier que le compresseur n'a pas été endommagé pendant le transport avant de commencer les travaux.
  • Page 13: Tuyauteries

    4| Montage du compresseur Les raccords des tuyauteries sont étagés, afin de pouvoir utiliser des tuyaux de dimensions courantes (en millimètres ou en pouces). Les diamètres des raccords des vannest conviennent à un rendement maximal du compresseur. En ce qui concerne les tuyaux, la section nécessaire doit être adaptée au rendement souhaité, tout comme pour les clapets de retenue.
  • Page 14: Utilisation Des Vannes

    4| Montage du compresseur 4.6 Utilisation des vannes Avant d'ouvrir ou de fermer la vanne, desserrer le presse-étoupe de la tige de vanne d'env. ¼ de tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Après l'actionnement de la vanne, resserrer le presse-étoupe de la tige de vanne dans le sens des aiguilles d'une montre.
  • Page 15: Raccordement Électrique

    5| Raccordement électrique DANGER Risque de choc électrique ! Haute tension ! Effectuer les travaux uniquement lorsque l'installation électrique est hors tension ! ATTENTION En cas de montage d'accessoires équipés d'un câble électrique, respecter un rayon de cambrage minimal de 3x le diamètre du câble pour la pose du câble. INFO Raccorder le moteur du compresseur conformément au schéma de raccordement (voir panneau intérieur de la boîte à...
  • Page 16: Schéma De Raccordement Pour Démarrage Direct 230 V ∆/400 V Y --> Avec Mp10

    5.3 Schéma de raccordement pour démarrage direct 230 V Δ/400 V Y --> compresseur avec MP10 I> I> I> X1 L1 L1 N N 43 43 11 -EC1 Θ MP10 X2 1 Boîte de raccordement du compresseur Klemmenkasten Verdichter Fig. 22 Thermistances (sonde PTC) d'enroulement du moteur Thermostat de protection thermique (sonde PTC) Dispositif de protection du circuit de charge...
  • Page 17 L1.1 L2.1 L3.1 L1.2 Alarme protection du moteur A1 Alarm Motorschutz Surchauffe BT1, BT2 A2 Übertemperatur BT1, BT2 P< Alarme haute pression A3 Alarm Hochdruck Disjoncteur principal Bouton marche Moteur du compresseur Contacteur du compresseur MP10 Module de protection électronique MP10 Chauffage du carter d'huile...
  • Page 18: Module De Protection Électronique Mp10

    5| Raccordement électrique 5.4 Module de protection électronique MP10 Le moteur du compresseur est équipé de thermistances (PTC) qui sont reliées au module de protection électronique MP10 dans la boîte à bornes. Le disponibilité opérationnelle est signalée par le voyant H3 (vert) après la mise sous tension.
  • Page 19: Contrôle Fonctionnel Du Module De Protection Mp10

    5| Raccordement électrique 5.6 Contrôle fonctionnel du module de protection MP10 Vérifier le fonctionnement du module de protection avant la mise en service, l'élimination d'un défaut ou toute modification dans le circuit de commande : VOY. H1 VOY. H2 VOY. H3 N° Opération rouge rouge vert ●...
  • Page 20: Schéma De Raccordement Pour Démarrage Direct 230 V ∆/400 V Y --> Avec Int69 G

    5.7 Schéma de raccordement pour démarrage direct 230 V Δ/400 V Y --> compresseur avec INT69 G I> I> I> B1 B2 -EC1 INT69 G Θ Boîte de raccordement du compresseur Klemmenkasten Verdichter Fig. 24 Thermistances (sonde PTC) d'enroulement du moteur Thermostat de protection thermique (sonde PTC) Dispositif de protection du circuit de charge Fusible du circuit de commande...
  • Page 21 L1.1 Alarme protection du moteur A1 Alarm Motorschutz Surchauffe BT1, BT2 A2 Übertemperatur BT1, BT2 P< Alarme haute pression A3 Alarm Hochdruck Disjoncteur principal Bouton marche Moteur du compresseur Contacteur du compresseur INT69 G Module de protection électronique INT69 G Chauffage du carter d'huile...
  • Page 22: Module De Protection Électronique Int69 G

    5| Raccordement électrique 5.8 Module de protection électronique INT69 G Le moteur du compresseur est équipé de thermistances (PTC) qui sont reliées au module de protection électronique INT69 G dans la boîte à bornes. En cas de surchauffe dans l'enroulement du moteur, l'INT69 G arrête la protection de moteur. La remise en marche ap- rès refroidissement peut s'effectuer uniquement lorsque le verrouillage électronique du re- lais de sortie (bornes B1+B2) est supprimé...
  • Page 23: Contrôle Fonctionnel Du Module De Protection Int69 G

    Pour garantir I'absence de crêtes de courant au cours de la phase de démarrage, nous vous recom- mandons d'utiliser I'appareil de démarrage en douceur GEA ESS (Electronic Soft Start). Pour de plus amples informations á ce sujet, veillez voir sous "Accessoires".
  • Page 24: Mise En Service

    6| Mise en service 6.1 Préparatifs de mise en service INFO P our protéger le compresseur contre des conditions de fonction- nement non autorisées, l’utilisation de pressostats haute et basse pression côté installation est obligatoire Le compresseur a été testé en usine et toutes ses fonctions ont été contrôlées. Il n'est donc pas nécessaire de suivre des instructions de démarrage particulières. Vérifier que le compresseur n'a pas été endommagé pendant le transport ! 6.2 Contrôle de la résistance à la pression La résistance à...
  • Page 25: Charge En Fluide Frigorigène

    6| Mise en service 6.5 Charge en fluide frigorigène ATTENTION Porter des vêtements de protection personnels tels que des lu- nettes et des gants de protection ! S'assurer que les vannes à l'aspiration et au refoulement sont ouverts. Remplir le fluide frigorigène (couper le vide) sous forme liquide directement dans le condenseur ou le collecteur lorsque le compresseur est arrêté.
  • Page 26: Raccord Du Régulateur De Niveau D'huile

    HG34e / ... 255-4 (S) 380-4 (S) 255-4 S R407C 380-4 S R407C Réf. Réf. Réf. Réf. Désignation Jeu de joints 08534 80367 Plaque à clapet 80305 80306 80305 80306 Pompe à huile 08324 Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine GEA!
  • Page 27: Accessoires

    7| Maintenance 7.4 Accessoires Pour connaître les accessoires disponibles, rendez-vous sur le site Internet www.gea.com 7.5 Extrait du tableau des lubrifiants Le type d'huile utilisé de série en usine est indiqué sur la plaque signalétique. L'utilisation de ce type d'huile est à privilégier. Les alternatives à ce type d'huile figurent dans l'extrait de notre tableau des lubrifiants ci-dessous.
  • Page 28: Caractéristiques Techniques

    8| Caractéristiques techniques Charge d'huile 220-240 V ∆ / 380-420 V Y - 3 - 50 Hz 265-290 V ∆ / 440-480 V Y - 3 - 60 Hz Nombre de cylindres...
  • Page 29 8| Caractéristiques techniques Charge d'huile 220-240 V ∆ / 380-420 V Y - 3 - 50 Hz 265-290 V ∆ / 440-480 V Y - 3 - 60 Hz Nombre de cylindres...
  • Page 30: Dimensions Et Raccords

    9| Dimensions et raccords HG34e ca.285 Centre de gravité de la masse H,D1 Amortisseur de Schwingungs- vibrations dämpfer Dimensions en mm SV 90° mobile Fig. 27 Conduite d'aspiration voir caractéristiques techniques, chap. 8 Conduite de refoulement Raccord côté aspiration, non obturable 8 “...
  • Page 31 9| Dimensions et raccords HG34e R407C ca.285 ca.285 Centre de gravité de la masse Massenschwerpunkt H,D1 H,D1 ca.165 ca.165 ca.540 ca.540 Schwingungs- Amortisseur de Schwingungs- dämpfer vibrations dämpfer Dimensions en mm SV 90° mobile Fig. 28 Conduite d'aspiration voir caractéristiques techniques, chap. 8 Conduite de refoulement Raccord côté...
  • Page 32: Déclaration D'incorporation

    Le fabricant : GEA Bock GmbH, Benzstraße 7 72636 Frickenhausen, Tél. : 07022/9454-0 déclare par la présente que le compresseur frigorifique HG34e répond aux exigences fondamen- tales de l'annexe II 1B de la Directive Machines 2006/42/CE. Norme harmonisée appliquée : EN 12693:2008 et les normes référencées correspondantes...
  • Page 33: Service Après-Vente

    à notre service chargé des applications techniques, au commerce de gros spécialisé dans la réfrigération ou à notre représentation. Vous pouvez contacter l'équipe du service GEA par téléphone gratuite à 00 800 / 800 000 88 ou par e-mail: refrigeration@gea.com...
  • Page 34 • • GEA Group est une société internationale d’ingénierie des procédés, qui réalise un volume de ventes de plusieurs milliards d'euros et déploie ses activités dans plus de 50 pays. Créée en 1881, la société est un fournisseur leader d’équipements et de technologies innovants. GEA Group est listé à l’indice STOXX Europe 600.

Ce manuel est également adapté pour:

Hg34e/215-4Hg34e/255-4Hg34e/315-4Hg34e/380-4Hg34e/215-4 sHg34e/255-4 s ... Afficher tout

Table des Matières