Télécharger Imprimer la page

pellenc Vinion Guide De L'utilisateur page 24

Sécateur sur batterie 150 à gâchette optique
Masquer les pouces Voir aussi pour Vinion:

Publicité

DIVERSE VEDLIKEHOLD
OPERAȚIUNI DE ÎNTREȚINERE DIVERSE
ΔΙΑΦΟΡΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
KÜLÖNBÖZŐ KARBANTARTÁSI MŰVELETEK
VEDLIGEHOLDELSE
HUOLTOTOIMET
RŮZNÁ ÚDRŽBA
OLIKA UNDERHÅLL
MANUTENÇÃO DIVERSA
DIVERS ONDERHOUD
ALTRE OPERAZIONI
OPERACIONES DIVERSAS DE MANTENIMIENTO
DIVERSE WARTUNGEN
ROZLIČNÁ ÚDRŽBA
RAZLIČITI SAVJETI
RAZNI VZDRŽEVALNI POSEGI
ÇEŞİTLİ BAKIMLAR
MISC. MAINTENANCE
ENTRETIENS DIVERS
Unngå i størst mulig grad dannelsen av slipende masse (olje + jord), ved å foreta hyppige
Gyakori tisztítással kerülje a koptató keverék (olaj + föld) kialakulását. Ehhez:
Αποφεύγετε όσο μπορείτε το σχηματισμό αποξεστικού πολτού (λάδι + χώμα), με συχνό καθαρισμό.
Vältä mahdollisimman paljon hankaavan massan muodostumista (öljyä + maata) puhdistamalla
Rens ofte for så vidt muligt at undgå dannelsen af en slibende pasta (olie + jord). For at gøre dette:
Evitez au maximum la formation de pâte abrasive (huile + terre), par des nettoyages fréquents. Pour
Čimbolj se izogibajte nastanku abrazivne paste (olje + zemlja), kar dosežete s pogostim čiščenjem.
Vermijd ten zeerste de vorming van een schurende afzetting (olie + aarde) door het apparaat
Evitar ao máximo a formação de massa abrasiva (óleo + terra) através de limpezas frequentes. Para
Evitare al massimo la formazione di sedimenti abrasivi (olio + terra) pulendo frequentemente
Evitar en la medida de lo posible la formación de una pasta abrasiva (aceite y tierra), limpiando la
Vermeiden Sie durch häufiges Reinigen die Bildung verschleißfördernder Ablagerungen (Öl + Erde).
Avoid the formation of abrasive paste (oil + soil) as much as possible via frequent cleaning. To do
Evitați la maximum formarea unei paste abrazive (ulei + pământ), prin curățirea frecventă. Pentru
Zabraňujte vytváraniu abrazívnej zmesi (olej + pôda) pravidelným čistením. Za týmto účelom:
Častým čištěním zabraňte v maximální možné míře vytvoření abrazivní pasty (olej + hlína). Za tímto
Pazite da čestim čišćenjem ne dođe do nakupljanje abrazivnih naslaga (ulje i zemlja) na uređaju.
Sık sık temizleyerek aşındırıcı birikinti (yağ + toprak) oluşumunu mümkün olduğunca önleyin.
Undvik så långt det går att en nötande beläggning bildas (olja + jord) genom att rengöra enheten
účelem:
isso:
regelmatig schoon te maken. Dit doet u als volgt:
l'utensile. A tale scopo:
herramienta con frecuencia. Para ello:
Hierzu:
Učinite sljedeće:
laite tiheään. Voit tehdä tämän seuraavasti:
this:
ofta. Gör därför följande:
cela :
Bunun için:
Zato:
aceasta:
rengjøringer. Dette gjør du slik:
Για το σκοπό αυτό:
- Rengør forsiden af saksen med en klud og trykluft, brug ikke opløsningsmidler såsom trikloretylen,
- Čistite prednú časť záhradníckych nožníc handričkou a stlačeným vzduchom, nepoužívajte rozpúšťadlá
- A metszőolló elejét tisztítsa meg egy törlőronggyal és sűrített levegővel. Kerülje a különböző oldószerek
- Zunanjost škarij čistite s krpo in stisnjenim zrakom, ne uporabljajte topil, kot so: trikloretilen, pripravek
- Rengör sekatörens främre del med en trasa och tryckluft. Undvik lösningsmedel som trikloretylen,
- Rengjør grensaksens fremre del med klut og trykkluft. Unngå løsemidler som for eksempel trikloretylen,
- Curățați partea din față a foarfecei cu o cârpă și cu aer comprimat, evitați solvenții cum ar fi:
- Puhdista leikkurin etuosa liinalla ja paineilmalla äläkä käytä liuottimia, kuten trikloorietyleeniä, tärpättiä ja
- Καθαρίζετε το μπροστινό μέρος του κλαδευτηριού με ένα πανί και συμπιεσμένο αέρα και αποφεύγετε
- Kesme makasının ön tarafını basınçlı hava ve bir bez yardımıyla temizleyin, bazı çözücüleri
- Čistite prednji dio škara krpom i komprimiranim zrakom, a izbjegavajte otapala kao što su trikloretilen,
- Limpar a parte da frente da tesoura de poda com um pano e ar comprimido, evitar os solventes, como o
- Reinig de voorzijde van de snoeischaar met een doek en perslucht, vermijd oplosmiddelen zoals:
- Pulire la parte anteriore delle forbici con un panno e aria compressa; evitare solventi come
- Limpiar el frontal de las tijeras de podar con un paño y aire comprimido. Evitar los disolventes, como el tricloroetileno, la
- Reinigen Sie die Vorderseite der Schere mit einem Lappen und Druckluft. Vermeiden Sie Lösungsmittel
- Clean the front of the shears with a cloth and compressed air, do not use solvents such as
- Nettoyez l'avant du sécateur avec un chiffon et de l'air comprimé, évitez les solvants tels que :
- Čistěte přední část nůžek hadříkem a stlačeným vzduchem, nepoužívejte rozpouštědla, např.:
– triklór-etilén, terpentin, benzin stb. – használatát.
ako: trichlóretylén, biely alkohol, benzín, atď.
terpentin, benzin mv.
- Mažte čepeľ a osi čepelí malým množstvom maziva, ale často (1 raz za týždeň).
- Smør kniven og knivens akser lidt men ofte (1 gang om ugen).
- A késeket és a kések tengelyeit kis mennyiséggel, de gyakran (hetente 1 alkalommal) zsírozza.
trichloréthylène, white-spirit, essence, etc.
white spirit, bencin itd.
trichlorethylene, turpentine, gasoline, or similar products.
kullanmaktan kaçının: trikloretilen, beyaz ispirto, benzin, vb.
lacknafta, bensin eller liknande.
τους διαλύτες όπως τριχλωραιθυλένιο, λευκή αλκοόλη, βενζίνη κ.λπ.
whitespirit, bensin osv.
posebni benzini (White spirit), benzin itd.
bensiiniä.
trichlorethyleen, white spirit, benzine, enz.
wie: Trichlorethylen, Waschbenzin, Benzin, usw...
tricloretileno, white-spirit, gasolina, etc.
trementina o la gasolina.
tricloroetilene, acquaragia minerale, benzina, ecc.
trichloretylen, lakový benzín, benzín, atd.
tricloretilena, acetona, benzina etc.
- Engrase la cuchilla y los pasadores de las cuchillas con poca cantidad de grasa, pero con frecuencia (1 vez por semana).
- Graissez la lame et les axes de lames peu mais souvent (1 fois par semaine).
- Lubrificare la lama e i perni delle lame leggermente ma spesso (1 volta a settimana).
- Ne hagyja a metszőollót a földön vagy az időjárás viszontagságainak kitéve.
- Bıçak ve bıçak millerini biraz ancak sık sık (haftada 1 kere) gresleyin.
- Smörj bladet och bladets axlar lite men ofta (1 gång i veckan).
- Rezilo in konice rezila pogosto naoljite z manjšo količino (enkrat na teden).
- Nožnice nenechávajte v zemi, ani ich nevystavujte vplyvom počasia.
- Ungeți lama și axurile lamelor puțin, însă frecvent (1 dată pe săptămână).
- Smør bladet og bladaksler med små mengder fett, men ofte (1 gang i uken).
- Voitele terää ja sen akseleita vähän ja usein (1 kerran viikossa).
- Λιπαίνετε τη λάμα και τους άξονες των λαμών ελαφρώς, αλλά συχνά (1 φορά την εβδομάδα).
- Oštricu i osovine oštrice podmazujte pomalo, ali često (jednom tjedno).
- Lad ikke saksen ligge på jorden eller blive udsat for dårligt vejr.
- Smeer het mes en de mesassen in met weinig vet, maar doe dit vaak (1 keer per week).
- Čepele a čepy čepelí promazávejte často (1× týdně) malým množstvím maziva.
- Lubricate the blade and the blade axes sparingly but often (once a week).
- Lubrificar a lâmina e os eixos das lâminas com alguma frequência (1 vez por semana).
- Klinge und Klingenbolzen sollten möglichst nur mit wenig Fett, dafür aber um so öfter geschmiert werden
- Ne laissez pas le sécateur dans la terre ni exposé aux intempéries.
- Ne ostavljate alat na zemlji, niti ga izlažite vremenskim nepogodama.
- No dejar las tijeras de podar en el suelo ni a la intemperie.
- Do not leave the pruning shears in the soil or exposed to the elements.
- Não deixar a tesoura de poda no chão, sobre a terra, nem exposta às intempéries.
- Non lasciare le forbici nella terra o esposte alle intemperie.
- Μην αφήνετε το κλαδευτήρι στο έδαφος ή εκτεθειμένο σε άσχημες καιρικές συνθήκες.
- Laat de snoeischaar niet op de grond liggen of blootgesteld aan weer en wind.
- Ikke la grensaksen ligge på bakken eller i regn og snø.
- Nu lăsați foarfeca în pământ sau expusă la intemperii.
- Ne puščajte škarij na zemlji ali izpostavljene dežju.
- Lämna inte sekatören på marken och låt den inte exponeras för dåligt väder.
- Kesme makasını toprak üzerinde ya da kötü hava koşullarına maruz bırakmayın.
- Nenechávejte nůžky na zemi, nevystavujte je nepříznivým vlivům počasí.
- Älä jätä leikkuria maahan tai alttiiksi huonolle säälle.
( ein mal wöchentlich).
KAŽDÝCH 200 HODÍN PRISTÚPTE K VÝMENE NASLEDUJÚCICH SÁD:
200 ÓRÁNKÉNT CSERÉLJE KI A KÖVETKEZŐ KÉSZLETEKET:
NEDENSTÅENDE SÆT SKAL UDSKIFTES HVER 200. TIME:
- Lassen Sie die Schere nicht in der Erde liegen und setzen Sie sie nicht schlechtem Wetter aus.
ΑΝΑ 200 ΩΡΕΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ΝΑ ΑΛΛΑΖΕΤΕ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ:
200 TUNNIN VÄLEIN, VAIHDA SEURAAVAT SARJAT:
NAKON SVAKIH 200 SATI RADA ZAMIJENITE SLJEDEĆE KOMPLETE:
KAŽDÝCH 200 HODIN VYMĚŇTE NÁSLEDUJÍCÍ SADY:
ELKE 200 UUR DE VOLGENDE KITS VERVANGEN:
A CADA 200 HORAS, PROCEDER À MUDANÇA DOS SEGUINTES KITS:
HER 200 SAATTE BİR, AŞAĞIDAKI TAKIMLARI DEĞIŞTIRIN:
CADA 200 HORAS, CAMBIE LOS KITS SIGUIENTES:
EVERY 200 HOURS, CHANGE THE FOLLOWING KITS:
TOUTES LES 200 HEURES, PROCÉDER AU CHANGEMENT DES KITS SUIVANTS :
HVER 200. TIME MÅ FØLGENDE DELESETT SKIFTES:
OGNI 200 ORE SOSTITUIRE I KIT SEGUENTI:
LA FIECARE 200 DE ORE, SCHIMBAȚI KITURILE URMĂTOARE:
VSAKIH 200 UR ZAMENJAJTE NASLEDNJE SETE:
VAR 200:E TIMME, BYT FÖLJANDE KIT:
ALLE 200 STUNDEN MÜSSEN FOLGENDE BAUSÄTZE AUSGETAUSCHT WERDEN :
- Kit blad VINION (ref. 118259)
- Set rezila VINION (ref. 118259)
- Sada čepelí VINION (ref. č. 118259)
- Kit lamă VINION (ref: 118259)
- Bladsett VINION (ref. 118259)
- VINION pengekészlet (ref. sz.: 118259)
- Kit cuchilla VINION (ref. 118259)
- VINION-teräsarja (viite 118259)
- Bladsættet VINION (ref. 118259)
- Komplet oštrica VINION (kat. br. 118259)
- Sada čepele VINION (ref. č. 118259)
- VINION messenkit (ref. 118259)
- Kit lâmina VINION (ref. 118259)
- Kit lama VINION (rif. 118259)
- VINION bıçak takımı (ref. 118259)
- Σύστημα λάμας VINION (κωδ. αναφ. 118259)
- Klingensatz VINION (Ref. 118259)
- VINION blade kit (ref. 118259)
- Kit lame VINION (réf. 118259)
- Set osi rezila VINION (ref. 122671)
- Sada osí čepelí VINION (ref. č. 122671)
- Kit ax de lamă VINION (ref: 122671)
- Bladakselsett VINION (ref. 122671)
- VINION pengetengelykészlet (ref. sz.: 122671)
- Σύστημα άξονα λάμας VINION (κωδ. αναφ. 122671)
- Bladaksesættet VINION (ref. 122671)
- Sada čepu čepele VINION (ref. č. 122671)
- Komplet osovina oštrica VINION (kat. br. 122671)
- VINION mesas-kit (ref. 122671)
- Kit eixo da lâmina VINION (ref. 122671)
- Kit perno lama VINION (rif. 122671)
- Kit bladaxel VINION (ref. 122671)
- VINION-teräakselisarja (viite 122671)
- VINION bıçak mili takımı (ref. 122671)
- Kit pasador de la cuchilla VINION (ref. 122671)
- Klingenbolzensatz VINION (Ref. 122671)
- Kit axe de lame VINION (réf. 122671)
- VINION blade shaft kit (ref. 122671)
- Set za vzdrževanje VINION (ref. 122672)
- Sada na údržbu VINION (ref. č. 122672)
- Kit întreținere VINION (ref. 122672)
- Vedlikeholdssett VINION (ref. 122672)
- VINION karbantartókészlet (ref. sz.: 122672)
- Komplet za održavanje VINION (kat. br. 122672)
- Vedligeholdelsessættet VINION (ref. 122672)
- VINION onderhoudskit (ref. 122672)
- Sada údržby VINION (ref. č. 122672)
- Kit de manutenção VINION (ref. 122672)
- Kit manutenzione VINION (rif. 122672)
- Kit de mantenimiento VINION (ref. 122672)
- Kit underhåll VINION (ref. 122672
- VINION-huoltosarja (viite 122672)
- VINION bakım takımı (ref. 122672)
- Σετ συντήρησης VINION (κωδ. αναφ. 122672)
- Wartungssatz VINION (Ref. 122672)
- Kit entretien VINION (ref. 122672)
- VINION maintenance kit (ref. 122672)
Bu takımın değişimi için distribütörünüze başvurun.
Za navodila v zvezi z menjavo tega seta se obrnite na vašega distributerja.
Kontakta din återförsäljare för att byta ut dessa kit.
Contactați distribuitorul pentru a schimba kitul.
Pri výmene týchto sád sa obráťte na distribútora.
Rivolgersi al proprio distributore per procedere alla sostituzione di questo kit.
Kontakt forhandleren ved utskiftning av dette settet.
Ota yhteyttä jälleenmyyjäsi tehdäksesi sarjan vaihdokset.
Απευθυνθείτε στο διανομέα σας για την αλλαγή αυτών των συστημάτων.
Za zamjenu ovog kompleta obratite se svojem distributeru.
Kontakt din forhandler for udskiftning af sættet.
O výměnu této sady se obraťte na distributora.
Raadpleeg uw leverancier voor de vervanging van deze kit.
Peça ao seu distribuidor para proceder à mudança destes kits.
Zum Austausch dieses Bausatzes nehmen Sie bitte Kontakt zu Ihrem Vertragshändler auf.
E készlet cseréje ügyében forduljon a forgalmazóhoz.
Se rapprocher de votre distributeur pour procéder au changement de ce kit.
Refer to your dealer before changing this kit.
Consulte a su distribuidor para cambiar este kit.
AL DI FUORI DEL PERIODO DI POTATURA
FUERA DEL PERIODO DE PODA
BUITEN HET SNOEISEIZOEN
FORA DO PERÍODO DE CORTE
TIJEKOM NEUPOTREBE
MIMO DOBU STŘÍHÁNÍ
LEIKKAUSKAUDEN ULKOPUOLELLA
IZVEN OBDOBJA REZANJA
HASZNÁLATI IDŐN KÍVÜL
ΕΚΤΟΣ ΠΕΡΙΟΔΟΥ ΚΟΠΗΣ
UTENOM BESKJÆRINGSPERIODENE
ÎN AFARA PERIOADEI DE TĂIERE
MIMO OBDOBIA STRIHANIA
AUSSERHALB DER SCHNEIDZEIT
OPBEVARING UDEN FOR SÆSON
BUDAMA DÖNEMİ DIŞINDA
NÄR DEN INTE ANVÄNDS
HORS PÉRIODE DE TAILLE
WHEN NOT IN USE
• Stockez le sécateur, le bloc «batterie» et le chargeur dans leur mallette de transport à l'abri de la chaleur,
• Bahçe makasını, "akü" bloğunu ve şarj cihazını sıcak, toz ve nemden uzakta, kendi taşıma çantalarında
• Store the pruning shears, battery unit and charger in their carry-case, away from heat, dust and damp,
• Shranite vrtnarske škarje, akumulatorski blok in polnilec v transportni kovček na mesto, kjer so
• Förvara sekatören, "batteriblocket" och laddaren i sin transportförpackning borta från värme, damm och
• Păstrați foarfeca, „blocul de baterii" și încărcătorul în servieta de transport, ferite de căldură, de praf și de
• Uchovávajte záhradnícke nožnice, blok akumulátora a nabíjačku v ich transportnom kufríku chránené
• A metszőollót, az akkumulátorblokkot és a töltőt helyezze a hordtáskába, tárolja hőtől, portól és
• Grensaksen, batteriblokken og laderen skal oppbevares i transportkofferten, skjermet mot varme, støv og
• Säilytä leikkuri, akkulohko ja latauslaite kuumuudelta, pölyltä ja kosteudelta suojaavassa
• Αποθηκεύστε το κλαδευτήρι, τη συστοιχία της μπαταρίας και το φορτιστή στο βαλιτσάκι μεταφοράς για να
• Die Schere, der Akku-Block und das Ladegerät sollten in ihrem Koffer ausserhalb von einer
• Nůžky, jednotku baterie a nabíječku skladujte v přepravním kufříku na místě chráněném proti horku,
• Škare, sklop "baterije" i punjač čuvajte u originalnom transportnom pakiranju, zaštićene od visoke
• Armazenar a tesoura de poda, o bloco da «bateria» e o carregador na respetiva mal de transporte ao
• De snoeischaar, het accublok en de lader in de transportkoffer opslaan, beschut tegen warmte, stof en
• Guarde las tijeras y el bloque de batería, con el cargador, en la maleta de transporte, protegidos del
• Riporre le forbici, il gruppo batteria e il caricabatterie nell'apposita valigetta di trasporto al riparo dal
• Opbevar beskæresaksen, "batteri"-blokken og opladeren i deres transportkuffert, beskyttet mod varme,
and check the battery is properly turned off.
temperature, prašine i vlage i provjerite je li baterija isključena.
Wärmequelle, Staub und Feuchtigkeit gelagert werden. Der Akku muss ausgeschaltet sein.
de la poussière et de l'humidité, et vérifiez que la batterie est bien éteinte.
calor, el polvo y la humedad, y compruebe que la batería esté apagada.
calore, dalla polvere e dall'umidità e verificare che la batteria sia spenta.
abrigo do calor, da chuva e da umidade, e verifique se a bateria está bem desligada.
vocht en controleren of de accu uit staat.
prachu a vlhkosti, zkontrolujte, zda je baterie skutečně vypnutá.
kuljetuslaukussa, ja varmista, että akku on asianmukaisesti sammutettu.
støv og fugt, og kontrollér, at batteriet er slukket.
nedvességtől védett helyen, és győződjön meg róla, hogy az akkumulátor ki van kapcsolva.
προστατεύονται από τη ζέστη, τη σκόνη και την υγρασία και βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία είναι σβηστή.
fuktighet, og du må sjekke at batteriet er helt avslått.
saklayın ve akünün kapalı olduğundan emin olun.
pred horúčavou, prachom a vlhkosťou a uistite sa, že akumulátor je určite vypnutý.
umiditate și verificați dacă bateria este oprită.
fukt och kontrollera att batteriet är avstängt.
zavarovani pred vročino, prahom in vlago, ter se prepričajte, da je akumulator ugasnjen.
• Förvara aldrig batteriet i en temperatur högre än +45 °C.
• Aküyü kesinlikle +45 °C üzerindeki ortam sıcaklıklarında saklamayın.
• Nikoli ne shranjujte baterije v prostoru s temperaturo nad +45 °C.
• Batteriet må aldri oppbevares i romtemperaturer på over +45 °C.
• Nu păstrați niciodată bateria la o temperatură ambiantă mai mare de +45 °C.
• Soha ne tárolja az akkumulátort 45 °C feletti hőmérsékleten.
• Nikdy neuchovávajte akumulátor pri teplote prostredia vyššej ako +45 °C.
• Akkua ei saa säilyttää yli +45 °C:n lämpötilassa.
• Να μην αποθηκεύετε ποτέ την μπαταρία σε θερμοκρασία περιβάλλοντος υψηλότερη των 45 °C.
• Bateriju ne odlažite na sobnoj temperaturi višoj od +45 °C.
• Opbevar aldrig batteriet ved en temperatur, der er højere end +45 °C.
• De accu nooit opslaan bij een omgevingstemperatuur boven de +45 °C.
• Nunca guarde a bateria a uma temperatura ambiente superior a +45 °C.
• No guarde la batería a una temperatura ambiente superior a +45 °C.
• Non riporre mai la batteria in un ambiente con temperatura superiore a +45 °C.
• Never store the battery at an ambient temperature of more than +45 °C.
• Der Akku darf nie bei einer Umgebungstemperatur über +45 °C gelagert werden.
• Baterii neskladujte při teplotě prostředí převyšující +45 °C.
• Ne jamais stocker la batterie à une température ambiante supérieure à +45 °C.
• Para manter a longevidade da bateria e evitar a sua deterioração, é imperativo que guarde a
• V zájmu prodloužení životnosti baterie a prevenci poškození je nutné baterii skladovat nabitou.
• For å få batteriet til å vare lengst mulig og unngå at det forringes er det ytterst viktig at det
• Az akkumulátor élettartamának megőrzése és károsodásának elkerülése érdekében az
• Για να διατηρήσετε τη διάρκεια ζωής της μπαταρίας και να αποφύγετε τη φθορά της, πρέπει να
• Akun käyttöiän pidentämiseksi ja rikkoutumisen estämiseksi akkua on säilytettävä ladattuna.
• For at sikre batteriets levetid på bedste vis og undgå dets forringelse, er det påkrævet at opbevare
• Kako bi baterija dugo trajala te kako biste izbjegli propadanje, važno je da je skladištite u
• För att spara på batteriets livslängd och undvika att det slits är det absolut nödvändigt att förvara
• Om de levensduur van de accu te behouden en achteruitgang te voorkomen, moet de accu
• Para asegurar la longevidad de la batería y evitar el deterioro, es imperativo guardar la batería
• Per preservare la longevità della batteria ed evitarne il deterioramento, è necessario riporre la
• In order to conserve a long battery life and prevent deterioration, the battery must be charged
• Um eine möglichst lange Laufzeit des Akkus zu erhalten und einer Beschädigung vorzubeugen,
• Pentru a menține viața utilă a bateriei și a evita deteriorarea acesteia, este neapărat necesar să o
• Pour préserver la longévité de la batterie et éviter sa détérioration, il est impératif de stocker la
• Akünün uzun ömrünü korumak ve hasar görmesini engellemek için, akünün şarjlı olarak
• Na zachovanie dlhej životnosti akumulátora a aby nedošlo k jeho znehodnoteniu, je dôležité
• Za ohranitev dolge življenjske dobe baterije in za preprečevanje njenega kvarjenja je nujno,
cargada y recargarla cada 24 meses, si no se usa.
batteria carica ed eseguire una ricarica ogni 24 mesi in caso non venga utilizzata.
bateria carregada e que volte a carregá-la a cada 24 meses em caso de não utilização.
geladen worden opgeslagen en om de 24 maanden opnieuw worden opgeladen indien deze niet
da shranite vedno napolnjeno baterijo in da v primeru neuporabe polnjenje ponovite vsakih 24
batterie chargée et de refaire une charge tous les 24 mois en cas de non utilisation.
Jollei akkua käytetä, se on ladattava uudelleen aina 24 kuukauden välein.
την αποθηκεύετε φορτισμένη και να πραγματοποιείτε φόρτιση ανά 24 μήνες σε περίπτωση μη
akkumulátort mindenképpen feltöltött állapotban kell tárolni, és ha nincs használatban, 24 havonta
oppbevares oppladet og at det lades opp hver 24. måned når det ikke er i bruk.
depozitați încărcată și să o încărcați la fiecare 24 luni în cazul în care nu o utilizați.
ist es zwingend erforderlich, den Akku im geladenen Zustand zu lagern und ihn bei Nichtgebrauch
det i opladet stand og at foretage en opladning for hver 24. måned, hvis batteriet ikke bruges.
when stored and recharged every 24 months if it is not used.
napunjenom stanju i da ponovite punjenje svakih 24 mjeseci u slučaju da je ne koristite.
uchovávať akumulátor nabitý a v prípade, že sa nepoužíva, vykonať opätovné nabitie každých 24
batteriet laddat och att ladda upp det igen efter 24 månader om det inte används.
Pokud se nepoužívá, je nutné ji nabít každých 24 měsíců.
saklanması ve kullanılmaması halinde her 24 ayda bir yeniden şarj edilmesi zorunludur.
• Nu manipulați întrerupătorul pe timpul perioadei de depozitare.
• Ikke flytt på bryteren under oppbevaringsperioden.
újra kell tölteni.
χρήσης.
• Älä koske virtakytkimeen varastoinnin aikana.
• Saklama dönemi boyunca anahtarı kurcalamayın.
• Hantera inte strömbrytaren under förvaringen.
• Po dobu skladování nemanipulujte s vypínačem.
wordt gebruikt.
• Não manipular o interruptor durante o período de armazenamento.
• Non manipolare l'interruttore quando il dispositivo è a riposo.
• No manipule el interruptor durante el periodo de almacenamiento.
alle 24 Monate erneut aufzuladen.
mesiacov.
mesecev.
• Ne prebacujte prekidač kada ste uskladištili alat.
• Undgå at aktivere afbryderen under opbevaringsperioden.
• Never operate the switch while the shears are in storage.
• Ne pas manipuler l'interrupteur pendant la période de stockage.
• ÎN AFARA SEZONULUI, puteți efectua o revizie a foarfecii la un depanator autorizat. Pentru informații
• A tárolási időszak alatt ne nyúljon a kapcsolóhoz.
• I LAVSESONGEN er det mulig å få utført service på grensaksen hos godkjent servicetekniker. For
• KAUDEN ULKOPUOLELLA voit tarkastuttaa leikkurin valtuutetulla korjaajalla. Kysy korjaajalta lisätietoja
• Μην χρησιμοποιείτε το διακόπτη κατά την περίοδο της αποθήκευσης.
• MIMO SEZONU je možné nechat provést revizi nůžek u autorizovaného opravce. Podrobnější informace
• IZVAN SEZONE možete obaviti pregled vašeg alata kod ovlaštenog servisera. Za više informacija
• Se for possível, FORA DE ÉPOCA, efetue uma revisão à tesoura de poda num reparador autorizado.
• Tijdens de opslag de schakelaar niet bedienen.
• FUERA DE LA TEMPORADA DE PODA, puede realizar una revisión de las tijeras en un centro
• Se possibile, FUORI STAGIONE provvedere alla revisione delle forbici presso un centro riparazioni
• Den Schalter während der Lagerzeit nicht betätigen.
• In the OFF-SEASON, you may have your pruning shears overhauled by an approved repairer. For more
• Il vous est possible, HORS SAISON, de faire effectuer une révision de votre sécateur, chez un réparateur
• Počas obdobia skladovania nemanipulujte so spínačom.
• V času skladiščenja ne premikajte stikala.
• Det er muligt, UDEN FOR SÆSONEN, at lade beskæresaksen undersøges for et eftersyn hos en
• VID LÅGSÄSONG är det möjligt att göra en inspektion av sekatören hos en auktoriserad reparatör. För
• SEZON DIŞINDA anlaşmalı bir onarımcıda bahçe makasınızın bir revizyonunun yapılması mümkündür.
autorizzato. Per ulteriori informazioni, consultare il proprio centro riparazioni o contattateci.
Para mais informações, consulte o seu reparador ou contate-nos.
• U kunt, BUITEN HET SEIZOEN, een revisie van uw snoeischaar laten uitvoeren bij een een erkende
získáte u autorizovaného opravce nebo u naší společnosti.
godkendt reparatør. Yderligere oplysninger kan hentes hos din reparatør, eller også kan du kontakte os.
• IDÉNYEN KÍVÜL egy hivatalos szervizben átvizsgáltathatja a metszőollót. További információkért
• Αν είναι δυνατό, ΕΚΤΟΣ ΣΕΖΟΝ, να κάνετε έλεγχο στο κλαδευτήρι σας σε εξουσιοδοτημένο επισκευαστή.
suplimentare, consultați depanatorul sau contactați-ne.
ytterligere opplysninger, ta kontakt med serviceteknikeren din eller kontakt oss.
• MIMO SEZÓNY je možné vykonať prehliadku vašich záhradníckych nožníc v autorizovanom servise. Ak
• IZVEN SEZONE lahko daste svoje vrtnarske škarje na servis k pooblaščenemu serviserju. Za več
mer information, kontakta din reparatör eller kontakta oss.
autorizado. Para obtener más información, consulte a su técnico especialista o póngase en contacto con
tai ota yhteys meihin.
• AUSSERHALB DER SAISON besteht die Möglichkeit Ihre Schere von einer zugelassenen Werkstatt
information, consult your repairer or contact us.
agréé. Pour plus de renseignements, consultez votre réparateur ou contactez-nous.
Daha fazla bilgi için, onarımcınıza başvurun ya da bizimle irtibata geçin.
obratite se ovlaštenom serviseru ili nama.
• Bateria trebuie depozitată într-un loc uscat și cu temperatură între 0 °C și +25°C. Nici un obiect
forduljon a javítóműhelyhez, vagy lépjen kapcsolatba velünk.
• Batteriet skal oppbevares på et tørt sted der temperaturen er mellom 0 °C og +25 °C. Ingen brennbare
• Akku on varastoitava kuivassa ja leudossa paikassa, 0 °C:n ja +25°C:n välillä. Helposti syttyviä esineitä
Για περισσότερες πληροφορίες, συμβουλευτείτε τον επισκευαστή σας ή επικοινωνήστε μαζί μας.
• Le stockage de la batterie doit être réalisé dans un lieu sec et tempéré entre 0 °C et +25°C. Aucun objet
• Opbevar batteriet på et tørt og tempereret sted, mellem 0 °C og +25 °C. Alle brændbare materialer skal
reparateur. Raadpleeg uw reparateur voor meer informatie of neem contact met ons op.
• Baterii je nutné skladovat na suchém místě při teplotě mezi 0 °C a +25 °C. Ve vzdálenosti menší než 1,5
• La batteria deve essere riposta in un luogo secco e con temperatura compresa tra 0 °C e +25°C. Non
• O armazenamento da bateria deve ser realizado num local seco e com uma temperatura entre os 0 °C e
nosotros.
überholen zu lassen. Für weitere Informationen, wenden Sie sich an Ihre Werkstatt oder an uns.
• Storage of the battery must be done in a cool, dry place with a temperate between 0° C and + 25° C. No
informacij se obrnite na svojega serviserja ali na nas.
• Bateriju trebate skladištiti na suhom mjestu umjerene temperature od 0 °C do +25°C. Ne smještajte
• Akü kuru ve 0 °C ve +25°C arasında ılımlı bir yerde saklanmalıdır. Akünün en az 1.5 metre yakınına
• Batteriet måste förvaras på en torr plats med en temperatur mellan 0 °C och +25°C. Inget brännbart
chcete získať viac informácií, obráťte sa na miestny servis alebo kontaktujte priamo nás.
• Skladovanie akumulátora musí prebiehať na suchom mieste s teplotou medzi 0 °C a +25°C. Žiadna
• Akumulator morate skladiščiti v suhem prostoru pri temperaturi od 0 do 25 °C. V razdalji 1,5 metra od
materialer må befinne seg nærmere enn 1,5 meter fra batteriet.
combustibil nu trebuie să fie așezat la o distanță mai mică de 1,5 metri de baterie.
holdes på en afstand på mindst 1,5 meter fra batteriet.
m od baterie se nesmí nacházet žádné hořlavé materiály.
zapaljive predmete na udaljenost manju od 1,5 m od baterije.
os +25°C. Não deve ser colocado nenhum objeto combustível a menos de 1,5 metros da bateria.
• De accu moet op een droge plaats worden opgeslagen bij een temperatuur van 0 °C tot +25°C. Binnen
• La batería se debe guardar en un lugar seco, a una temperatura entre 0 °C y +25°C. No coloque objetos
deve essere presente alcun oggetto combustibile a meno di 1,5 metri dalla batteria.
• Der Akku muss in einem trockenen, temperierten Ort zwischen 0 °C und +25°C gelagert werden. Es
combustible objects should be placed within 1.5 meters of the battery.
combustible ne doit être placé à moins de 1.5 mètre de la batterie.
ei saa sijoittaa 1,5 metriä lähemmäs akkua.
• Η αποθήκευση της μπαταρίας πρέπει να γίνεται σε ξηρό μέρος με θερμοκρασία μεταξύ 0 °C και 25 °C.
• Az akkumulátort száraz, 0 °C és 25 °C közötti hőmérsékletű helyen kell tárolni. Az akkumulátor
hiçbir yanıcı cisim koyulmamalıdır.
material får placeras på ett mindre avstånd är 1,5 m från batteriet.
horľavá látka sa nesmie nachádzať v okruhu 1,5 metra od akumulátora.
1,5 méteres környezetében semmilyen éghető anyagot nem szabad tárolni.
Δεν πρέπει να υπάρχουν εύφλεκτα αντικείμενα σε απόσταση 1,5 μέτρου από την μπαταρία.
1,5 meter van de accu mogen geen brandbare voorwerpen worden geplaatst.
combustibles a menos de 1,5 m de la batería.
dürfen sich keine brennbaren Gegenstände in einem Abstand von 1.5 Metern vom Akku befinden.
akumulatorja se ne sme nahajati noben gorljiv predmet.
DRIFTSTÖRNINGAR
FEJL
PORUCHY
INCIDENTES
INCIDENTS
INCIDENTS
INCIDENTES
STÖRUNGEN
ZÁVADY
PROBLEMATICHE
MOTNJE
STORINGEN
INCIDENTE
NEZGODE
DRIFTSFORSTYRRELSER
HÄIRIÖTILANTEET
ARIZALAR
HIBÁK
ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ
Če vaše vrtnarske škarje ne delujejo več:
Jos leikkuri ei enää toimi:
Ako škare ne rade:
Hvis beskæresaksen ikke mere virker:
Als uw snoeischaar niet meer werkt:
Pokud nůžky nefungují:
Hvis grensaksen ikke fungerer lenger:
Se a tesoura de poda não funcionar:
Wenn Ihre Schere nicht mehr funktioniert:
Si las tijeras no funcionan:
Si votre sécateur ne fonctionne plus :
If the shears no longer work:
Dacă foarfeca nu mai funcționează:
Om sekatören inte fungerar längre:
Bahçe makasınız çalışmıyorsa:
Αν το κλαδευτήρι σας δεν λειτουργεί πλέον :
Se le forbici non funzionano più:
Ha a metszőolló nem működik:
Ak už vaše záhradnícke nožnice nefungujú:
1– Stäng av batteriet
1– Vypněte baterii.
1– Aküyü kapatın.
1– Desligue a bateria.
1– De accu uitzetten.
1– Apague la batería.
1– Spegnere la batteria.
1– Schalten Sie den Akku aus.
1– Turn off the battery.
1– Eteignez la batterie.
1– Ugasnite akumulator.
1– Vypnite akumulátor.
1– Isključite bateriju.
1– Slå av batteriet.
1– Opriți bateria.
1– Kapcsolja ki akkumulátort.
1– Σβήστε την μπαταρία.
1– Sammuta akku.
1– Sluk batteriet.
2– Göstergeye bakarak akünün şarjını kontrol edin.
2– Kontrollera att batteriet är laddat genom att se på mätaren Om den visar
2– Overte nabitie akumulátora pohľadom na meradlo. Ak hlási
2– Preverite napolnjenost baterije, tako da pogledate merilec. Če se prikaže
2– Sjekk batteriladningen ved å se på måleren. Hvis den viser
2– Überprüfen Sie auf der Füllstandsanzeige den Ladezustand des Akkus. Zeigt diese
2– Check the battery is charged, as shown on the gauge. If it shows
2– Vérifiez la charge de la batterie en regardant la jauge. Si elle affiche
2– Verificare la carica della batteria consultando l'indicatore. Se l'indicatore segnala
2– Kontroller batteriets ladning ved at kigge på displayet. Hvis displayet viser
2– Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία είναι φορτισμένη ελέγχοντας την ένδειξη. Αν δείχνει
2– Tarkista akun varaus varausmittarista. Jos se näyttää
2– Zkontrolujte nabití baterie podle ukazatele. Pokud uvádí údaj
2– Na mjeraču provjerite stanje punjenja baterije. Ako se prikazuje
2– Verifique a carga da bateria observando o visor. Se indicar
2– Het laadniveau van de accu controleren door op de niveauaanduider te kijken. Als deze
2– Ellenőrizze a szintjelzőn az akkumulátor töltöttségét. Ha a szintjelzőn a
2– Compruebe si la batería tiene carga, consultando el indicador-medidor. Si muestra
2– Verificați nivelul de încărcare a bateriei pe ecranul indicator. Dacă aceasta afișează
dem Original-Ladegerät aufladen.
originalladdaren.
originalnega polnilca.
3– Overte si, či je kábel dobre zapojený a regulátor utiahnutý.
accu opladen met een originele oplader.
akkumulátort az eredeti töltővel.
τη βοήθεια του γνήσιου φορτιστή.
3– Tarkista, että virtajohto on kytketty ja säätöpyörä kiristetty.
hjælp af den originale oplader.
punjača.
3– Zkontrolujte, zda je napájecí kabel dobře zapojený a zda je utažený aretační kroužek.
ricarica utilizzando il caricabatterie originale.
carregador de origem.
laderen.
cargador original.
ajutorul încărcătorului original.
chargeur d'origine.
edin.
supplied.
3– Überprüfen, ob das Kabel angeschlossen ist und das Rädchen angezogen.
3– Check the lead is connected and the thumb-wheel tightened.
3– Verificare che il cavo sia collegato e che la rotella sia serrata.
3– Compruebe que el cable esté bien conectado y que la moleta esté apretada.
3– Verifique se o cabo está bem ligado e a anilha fechada.
3– Controleer of het snoer goed is aangesloten en de aansluitring goed is aangedraaid.
4– Pokud nůžky nefungují, odneste celou sestavu v původním balení do autorizované servisní opravny.
3– Provjerite je li kabel dobro priključen, a uglati prsten zategnut.
3– Kontrollér, at kablet er korrekt tilkoblet, og at hjulet er fastspændt.
3– Vérifiez que le cordon est bien branché et la molette serrée.
3– Ellenőrizze, hogy a vezeték csatlakoztatva van-e, és a szorítócsavar meg van-e szorítva.
3– Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο είναι συνδεδεμένο και ο περιστροφικός διακόπτης έχει σφίξει.
3– Sjekk at ledningen er satt i og at tilstrammingsmutteren er godt tilstrammet.
3– Preverite, ali je kabel pravilno priključen in kolesce privito.
3– Kontrollera att sladden är ordentligt inkopplad och att trissan är fastskruvad.
4– Jos leikkuri ei toimi, vie se kokonaisuudessaan alkuperäispakkauksessa valtuutetulle korjaajalle.
4– Ak záhradnícke nožnice nefungujú, odneste celú súpravu v originálnom obale do autorizovaného
3– Cablul trebuie să fie conectat, iar moleta strânsă.
3– Kablonun düzgün takıldığından ve kolun sıkıldığından emin olun.
4– If the shears do not work, return the complete equipment in its original packaging to a certified repair
4– Si le sécateur ne fonctionne pas, ramenez l'ensemble dans son emballage d'origine chez un réparateur
4– Bahçe makası çalışmazsa, takımı orijinal ambalajının içinde anlaşmalı bir onarımcıya götürün.
4– Če polnilec še vedno ne deluje, odnesite kompletne škarje v originalni embalaži k pooblaščenemu
4– Om sekatören inte fungerar, överlämna enheten i sin originalförpackning till en auktoriserad reparatör.
4– Hvis grensaksen ikke fungerer, legg den i originalemballasjen og bring den til godkjent servicetekniker.
4– Dacă foarfeca nu funcționează, duceți aparatul complet în ambalajul original la un depanator autorizat.
4– Αν το κλαδευτήρι δεν λειτουργεί, μεταφέρατε το σύστημα στον εξουσιοδοτημένο επισκευαστή σας μέσα
4– Ha a metszőolló nem működik, az eredeti csomagolásban vigye az egészet egy hivatalos szervizbe.
4– Bring beskæresaksen i originalemballage til en autoriseret reparatør, hvis den ikke virker.
ÄLÄ KOSKAAN YRITÄ AVATA SEN MUITA OSIA (LEIKKURI, AKKU) KUIN NIITÄ, JOILLE ANNETAAN LUPA
NEPOKOUŠEJTE SE OTEVÍRAT ŽÁDNOU ZE SOUČÁSTÍ (NŮŽKY, BATERIE) KROMĚ TĚCH, KTERÉ JSOU
4– Ako škare i dalje ne rade, odnesite ih ovlaštenom serviseru zajedno s originalnim pakiranjem.
4– Indien de snoeischaar niet werkt, breng deze dan in zijn originele verpakking naar een erkende
4– Se a tesoura de poda não funcionar, entregue o conjunto na sua embalagem de origem a um reparador
4– Se le forbici non funzionano, riportare il tutto presso un centro riparazioni autorizzato all'interno
4– Wenn die Schere nicht funktioniert, das komplette Gerät in seiner Originalverpackung an eine
4– Si las tijeras no funcionan, lleve el conjunto en su embalaje original a un servicio técnico autorizado.
servisu.
UVEDENÉ V TOMTO NÁVODU (RISKUJETE POŠKOZENÍ A PŘEDEVŠÍM ZTRÁTU ZÁRUKY).
TÄSSÄ OHJEKIRJASSA (ON VAARA, ETTÄ RIKOT NE JA MENETÄT ENNEN KAIKKEA TAKUUEDUN).
NU ÎNCERCAȚI NICIODATĂ SĂ DESCHIDEȚI ELEMENTE (FOARFECĂ, BATERIE), ALTELE DECÂT CELE
PRØV ALDRI Å ÅPNE NOEN AV DELENE (GRENSAKS, BATTERI) UNNTATT DE SOM GODKJENNES I DENNE
SOHA NE PRÓBÁLJON KINYITNI SEMMILYEN ALKOTÓELEMET (METSZŐOLLÓ, AKKUMULÁTOR) AZ
στην αρχική συσκευασία του.
FORSØG ALDRIG SELV AT ÅBNE EN AF DELENE (BESKÆRESAKS, BATTERI), HVIS DETTE IKKE ER
NE POKUŠAVAJTE OTVARATI NITI JEDAN SASTAVNI DIO (ŠKARE, BATERIJA) OSIM ONIH KOJE JE PREMA
reparateur.
autorizado.
ÖPPNA ALDRIG UPP NÅGON AV DELARNA (SEKATÖR, BATTERI) FÖRUTOM DEM SOM AUKTORISERAS
NO INTENTE NUNCA ABRIR UNO DE LOS ELEMENTOS (TIJERAS, BATERÍA), SALVO EN LA MEDIDA QUE SE
zugelassene Werkstatt einsenden.
BU KILAVUZDA İZİN VERİLENLERİN DIŞINDA KESİNLİKLE PARÇALARDAN BİRİNİ AÇMAYA ÇALIŞMAYIN
agréé.
NIKDY SA NEPOKÚŠAJTE OTVÁRAŤ NIEKTORÝ Z PRVKOV (NOŽNICE, AKUMULÁTOR) OKREM TÝCH,
service.
serviserju.
dell'imballaggio originale.
TILLADT I HENHOLD TIL VEJLEDNINGEN (DET KAN MEDFØRE FUNKTIONSFEJL SAMT BORTFALD AF
AUTORIZATE ÎN ACESTE INSTRUCȚIUNI (RISCAȚI SĂ LE DETERIORAȚI ȘI VEȚI PIERDE BENEFICIUL
(BAHÇE MAKASI, AKÜ) (HASAR VERME RISKINIZ VARDIR VE ÖZELLIKLE GARANTININ FAYDASINI
VEILEDNINGEN (DU RISIKERER Å ØDELEGGE DEM OG FRAMFOR ALT Å TAPE GARANTIEN).
EZEN ÚTMUTATÓBAN MEGENGEDETTEKEN KÍVÜL (KÁRT OKOZHAT BENNÜK, ÉS – MINDENEKELŐTT –
OVIM UPUTAMA DOZVOLJENO OTVORITI (POSTOJI OPASNOST OD NJIHOVOG OŠTEĆENJA I GUBITKA
INDICA EN ESTE MANUAL (PODRÍA DAÑAR LOS COMPONENTES Y, SOBRE TODO, PERDER LA GARANTÍA).
I DENNA BRUKSANVISNIG (DU RISKERAR ATT SKADA DEM OCH FRAMFÖR ALLT FÖRLORAR DU
KTORÉ SÚ AUTORIZOVANÉ V TOMTO NÁVODE (RISKUJETE ICH POŠKODENIE A NAJMÄ STRATÍTE
PROBEER NOOIT EEN VAN DE ONDERDELEN (SNOEISCHAAR, ACCU) OPEN TE MAKEN, ANDERS
NON TENTARE MAI DI APRIRE QUALSIASI ELEMENTO (FORBICI, BATTERIA) DIVERSO DA QUELLI AMMESSI
NUNCA TENTE ABRIR UM DOS ELEMENTOS (TESOURA DE PODA, BATERIA) ALÉM DOS AUTORIZADOS
VERSUCHEN SIE NIE EINS DER ELEMENTE (SCHERE, AKKU), AUSGENOMMEN DER IN DIESER ANLEITUNG
NEVER ATTEMPT TO OPEN ONE OF THE ELEMENTS (PRUNING SHEAR, BATTERY) OTHER THAN THOSE
NE TENTEZ JAMAIS D'OUVRIR L'UN DES ÉLÉMENTS (SÉCATEUR, BATTERIE) AUTRE QUE CEUX
ΜΗΝ ΕΠΙΧΕΙΡΕΙΤΕ ΠΟΤΕ ΝΑ ΑΝΟΙΞΕΤΕ ΕΝΑ ΑΠΟ ΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ (ΚΛΑΔΕΥΤΗΡΙ, ΜΠΑΤΑΡΙΑ)
NIKOLI NE POSKUŠAJTE ODPRETI KATEREGA IZMED ELEMENTOV (ŠKARJE, AKUMULATOR), RAZEN
GARANTIN).
JAMSTVA).
ELVESZÍTI A JÓTÁLLÁST).
GARANTIEN).
VÝHODU ZÁRUKY).
GARANȚIEI).
KAYBEDERSINIZ).
NEL PRESENTE MANUALE (RISCHIO DI DANNEGGIARLI E SOPRATTUTTO ANNULLAMENTO DELLA
TISTIH, ZA KATERE JE V NAVODILIH IZRECNO NAVEDENO, DA JE TO DOVOLJENO (LAHKO JIH
AUTORISÉS DANS CETTE NOTICE (VOUS RISQUEZ DE LES DÉTÉRIORER ET SURTOUT VOUS PERDREZ LE
AUTHORISED IN THIS NOTICE (YOU RISK DAMAGING THEM AND MOST IMPORTANTLY, YOU VOID THE
ΕΚΤΟΣ ΑΝ ΤΟ ΕΠΙΤΡΕΠΕΙ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ (ΥΠΑΡΧΕΙ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΦΘΟΡΑΣ ΚΑΙ ΑΠΩΛΕΙΑΣ ΤΩΝ
NESTE AVISO (PODERÁ DETERIORÁ-LOS E, SOBRETUDO, PERDER OS BENEFÍCIOS DA GARANTIA).
DAN TOEGESTAAN IN DEZE HANDLEIDING (U LOOPT HET RISICO DEZE TE BESCHADIGEN EN IN HET
ERLAUBTEN, ZU ÖFFNEN (SIE RISKIEREN HIERMIT EINE BESCHÄDIGUNG UND VOR ALLEM EIN
BIJZONDER DE GARANTIE TE VERLIEZEN).
POŠKODUJETE IN PREDVSEM IZGUBITE UGODNOSTI IZ GARANCIJE).
GARANZIA).
ERLÖSCHEN DER GARANTIE).
WARRANTY).
BÉNÉFICE DE LA GARANTIE).
ΠΛΕΟΝΕΚΤΗΜΑΤΩΝ ΠΟΥ ΠΡΟΣΦΕΡΕΙ Η ΕΓΓΥΗΣΗ).
görünüyorsa, orijinal şarj aletiyle aküyü yeniden şarj
, lataa akku alkuperäisellä laturilla.
, volte a carregá-la com a ajuda do
, nabite ho pomocou originálnej nabíjačky.
, lader du batteriet med den opprinnelige
, nabijte baterii originální nabíječkou.
, napunite je pomoću originalnog
, recharge it with the charger
, rechargez-la à l'aide du
24
érték látható, töltse fel az
, ladda batteriet med
, ga napolnite s pomočjo
, skal batteriet oplades ved
, ξαναφορτίστε την με
, procedere alla
, recárguela con el
an, den Akku mit
, reîncărcați cu
aangeeft, de

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

26q0000126q49999