REŽIMY NASTAVENIA PARAMETROV
INNSTILLINGSMODUSER
MODURI DE CONFIGURARE
ΜΕΘΟΔΟΙ ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΠΟΙΗΣΗΣ
KONFIGURÁCIÓK
PARAMETER SETTING MODES
PARAMETRISOINTITILAT
REŽIMY NASTAVENÍ PARAMETRŮ
NAČINI POSTAVLJANJA PARAMETARA
MODOS DE PARAMETRIZAÇÃO
INSTELMODI
MODALITÀ D'IMPOSTAZIONE
MODOS DE CONFIGURACIÓN
PARAMETEREINSTELLUNGEN
NAČINI PRILAGAJANJA NASTAVITEV
INDSTILLINGSTILSTANDE
PARAMETERLÄGEN
PARAMETRELENDIRME MODLARI
MODES DE PARAMÉTRAGE
• Na zjednodušenie používania môžete nastaviť parametre úrovne nastavenia nástroja.
• For å forenkle bruken kan du stille inn mulighetene for å justere verktøyet.
• Pentru a simplifica utilizarea, puteți configura nivelul de reglare a aparatului.
• Για να απλοποιήσετε τη χρήση, μπορείτε να παραμετροποιήσετε το επίπεδο ρύθμισης του εργαλείου.
• Az egyszerűbb használat érdekében különböző konfigurációkat lehet beállítani.
• You can set the parameters for the tool's adjustment level to make it easier to use.
• Käytön helpottamiseksi voit parametrisoida työkalun säädön.
• Za účelem zjednodušení obsluhy můžete nastavit úroveň regulace nástroje.
• Kako bi se pojednostavila upotreba, razinu podešavanja uređaja možete parametrirati.
• Para simplificar a utilização, pode parametrizar o nível de regulação da ferramenta.
• Voor eenvoudiger gebruik kunt u het afstelniveau van het gereedschap instellen.
• Per semplificare l'utilizzo, è possibile impostare il livello di regolazione dell'utensile.
• Para facilitar su uso, puede configurar el nivel de ajustes de la herramienta.
• Die Einstellung des Werkzeugs kann zur leichteren Verwendung parametriert werden.
• Za enostavnejšo uporabo lahko prilagodite raven nastavitev orodja.
• Du kan indstille niveauet for redskabsjusteringen for en større brugervenlighed.
• För att förenkla användningen kan du ställa in verktygets inställningsnivå.
• Afin de simplifier l'utilisation, vous pouvez paramétrer le niveau de réglage de l'outil.
• Kullanımı kolaylaştırmak için, cihazın ayar seviyesini parametrelendirebilirsiniz.
L1: Režim „vizualizácia": nástroj možno používať iba v prednastavenej konfigurácii.
L1: Modusen «visuell»: Verktøyet kan kun brukes med den forhåndsinnstilte konfigurasjonen.
L1: Modul „vizualizare": aparatul nu se poate utiliza decât cu configurări prealabile.
L1: Μέθοδος «οπτικοποίησης»: το εργαλείο δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί πέρα από την προρυθμισμένη
L1: „Alap" konfiguráció: a szerszám csak az alapbeállításnak megfelelően használható.
L1: "Display" Mode: The tool can only be used in the preset configuration.
L1: Tila "visualisointi": työkalu ei ole käytössä kuin esiasetetussa kokoonpanossa.
L1: Režim vizualizace: nástroj lze používat pouze v přednastavené konfiguraci.
L1: Način rada „vizualizacija": uređaj se može upotrebljavati samo u unaprijed postavljenoj konfiguraciji.
L1: Modo "visualização": a ferramenta só é utilizável na configuração pré-regulada.
L1: Modus "visualisatie": het gereedschap kan alleen worden gebruikt in de voorgeprogrammeerde
L1: Modalità "visualizzazione": l'utensile è utilizzabile esclusivamente nella configurazione preregolata.
L1: Modo «visualización»: la herramienta solo se puede usar dentro de los límites configurados.
L1 : Modus "Visualisierung" : das Werkzeug ist nur in der voreingestellten Konfiguration verwendbar.
L1: »Nazorni« način: orodje je mogoče uporabljati le s predhodno določenimi nastavitvami.
L1: Tilstand "visualisering": Redskabet kan udelukkende bruges i den forhåndsvalgte konfiguration.
L1: Läge "visualisering": verktyget kan endast användas inom den förinställda konfigureringen.
L1: "Görüntüleme" modu: cihaz sadece önceden ayarlanan yapılandırmada kullanılabilir.
L1 : Mode "visualisation" : l'outil n'est utilisable que dans la configuration préréglée.
L2: Režim normální: uživatel má přístup ke 3 typům provozu U1 až U3, ale bez možnosti nastavení.
L2: "Normal" mode: The user has access to 3 operating modes, U1 to U3, but these cannot be adjusted.
L2: Režim „štandardný": používateľ má prístup k všetkým 3 typom fungovania U1 až U3, ale bez možnosti
L2: Modul „normal": utilizatorul are acces la 3 tipuri de funcționare, de la U1 la U3, însă fără a fi posibile
L2: Modusen «normal»: Brukeren har tilgang til de tre driftsmåtene U1 til U3, men kan ikke justere dem.
L2: „Normál" konfiguráció: a szerszám a 3 különböző (U1–U3) üzemmódban használható, a funkciók
διαμόρφωση.
L2: Tila "normaali": käyttäjä pääsee kolmeen toimintatyyppiin U1-U3 ilman säätömahdollisuuksia.
L2: „Uobičajeni" način rada: korisnik pristupa trima načinima rada od U1 do U3, no ne postoje moguća
configuratie.
L2: "Normal" mod: kullanıcı ayar imkanı olmadan U1 - U3 3 çalışma tipine erişim sağlar.
L2: Modalità "normale": l'utente accede alle 3 tipologie di funzionamento da U1 a U3 ma senza possibilità
L2: Modo «normal»: el usuario accede a los 3 tipos de funcionamiento U1 a U3, pero no puede realizar
L2 : Modus "Normal" : der Bediener kann die 3 Betriebsarten U1 bis U3 nutzen, aber keine Einstellungen
L2 : Mode "normal" : l'utilisateur accède aux 3 types de fonctionnement U1 à U3 mais sans réglages
L2: "Normalni" način: uporabnik dostopa do 3 vrst delovanja U1 do U3, vendar brez možnosti nastavitev.
L2: Läge "normal": användaren har tillgång till 3 sorters funktion U1 till U3 men utan att kunna göra
L2: Tilstand "normal": Brugeren har adgang til tre funktionstyper U1 til U3, uden dog at kunne foretage
L2: Modo "normal": o utilizador acede aos 3 tipos de funcionamento U1 a U3 mas sem possibilidade de
L3: Modusen «ekspert» (standardmodus): Brukeren har tilgang til de tre driftsmåtene U1 til U3 og de to
reglaje.
L2: Μέθοδος «κανονική»: ο χρήστης επιταχύνει σε 3 τύπους λειτουργίας από U1 έως U3, αλλά δεν είναι
nélkül.
justeringer.
L3: Tila "ekspertti" (oletustila): käyttäjä pääsee kolmeen toimintatilaan U1-U3 ja säätöihin (terän liitos = F5
L3: Režim expert (výchozí): uživatel má přístup ke 3 typům provozu U1 až U3, se dvěma možnostmi
inställningar.
regulação.
L2: Modus "normaal": de gebruiker heeft toegang tot de 3 bedieningsfuncties U1 t/m U3, maar zonder de
di regolazione.
ningún ajuste adicional.
vornehmen.
nastavenia.
podešavanja.
L3: »Strokovni« način (privzeti način): uporabnik dostopa do 3 vrst delovanja U1 do U3 in do dveh
L3: "Uzman" modu (varsayılan mod): kullanıcı U1 - U3 3 çalışma tipine ve iki ayara erişim sağlar (bıçağın
possibles.
L3: "Expert" mode (default): The user has access to 3 operating modes U1 to U3 and two settings (blade
justeringsmulighetene (bladkrysning = F5 og halvåpning = F6).
L3: „Professzionális" (alapbeállítás szerinti) konfiguráció: a 3 különböző (U1–U3) üzemmód és a két
δυνατές οι ρυθμίσεις.
ja puoliaukko = F6).
L3: Tilstand "ekspert" (standardtilstand): Brugeren har adgang til tre funktionstyper U1 til U3 og to
L3 : Mode "expert" (mode par défaut): l'utilisateur accède aux 3 types de fonctionnement U1 à U3 et aux
nastavitev (križanje rezila = F5 in napol odprti položaj = F6).
L3: Modalità "avanzato" (modalità di default): l'utente accede alle 3 tipologie di funzionamento da U1 a U3
L3: Modo "perito" (modo predefinido): o utilizador acede aos 3 tipos de funcionamento U1 a U3 e às duas
L3: Modo «experto» (modo predeterminado): el usuario accede a los 3 tipos de funcionamiento, U1 a U3 y
L3 : Mode "Experte" (Standard): der Bediener kann die 3 Betriebsarten U1 bis U3 nutzen und die beiden
crossing = F5 and half opening = F6).
L3: Modul „expert" (mod implicit): utilizatorul are acces la 3 tipuri de funcționare, de la U1 la U3 și la două
nastavení (křížení čepele = F5 a polootevření = F6).
L3: Režim „expert" (predvolený režim): používateľ má prístup k všetkým 3 typom fungovania U1 až U3 aj k
L3: „Stručni" način rada (zadani način rada): korisnik pristupa trima načinima rada od U1 do U3 i dva
L3: Läge "expert" (standardinställning): användaren har tillgång till 3 sorters funktioner U1 till U3 och till två
kesişmesi = F5 ve yarım açılma = F6).
afstelmogelijkheden.
obom nastaveniam (stretávanie čepele = F5 a polootvorenie = F6).
beállítható funkció (F5: pengeátfedés, F6: közepes pengenyílás) is elérhető.
reglaje (forfecarea = F5 și deschiderea pe jumătate = F6).
justeringsmuligheder (bladkrydsning = F5 og halvåbning = F6).
L3: Μέθοδος «εξειδικευμένη» (προεπιλεγμένη μέθοδος): ο χρήστης επιταχύνει σε 3 τύπους λειτουργίας
L3: Modus "expert" (standaardmodus): de gebruiker heeft toegang tot de drie bedieningsfuncties U1 t/m
načina podešavanja (preklapanje oštrice = F5 i poluotvaranje = F6).
regulações (o cruzamento da lâmina = F5 e a semiabertura = F6).
e alle due regolazioni (incrocio della lama = F5 e apertura parziale = F6).
a los dos ajustes (el cruce de la cuchilla = F5 y la semiapertura = F6).
Funktionseinstellungen vornehmen (Klingenkreuzung = F5 und halbe Klingenöffnung = F6).
deux réglages (le croisement de lame = F5 et la demi-ouverture = F6).
inställningar (bladets korsning = F5 och halvöppnad = F6).
από U1 έως U3 και σε δύο ρυθμίσεις (η διασταύρωση της λάμας = F5 και το άνοιγμα κατά το ήμισυ = F6).
U3 en de twee afstellingen (de kruishoek van de messen = F5 en de halve opening = F6).
NASTAVENIE PARAMETROV
INNSTILLING
CONFIGURARE
ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΠΟΙΗΣΗ
KONFIGURÁCIÓ BEÁLLÍTÁSA
PARAMETER SETTING
PARAMETRISOINTI
NASTAVENÍ PARAMETRŮ
PARAMETRELENDIRME
PARAMETRIZAÇÃO
INSTELLINGEN
IMPOSTAZIONE
CONFIGURACIÓN
PARAMETRIERUNG
PRILAGAJANJE RAVNI NASTAVITEV
INDSTILLING
PARAMETRIRANJE
PARAMÉTRAGE
PARAMETRAR
Na úpravu režimov nastavenia parametrov nástroja postupujte nasledovne:
Du kan endre verktøyets innstillingsmoduser ved å følge denne fremgangsmåten:
Pentru a modifica modurile de configurare a uneltei, procedați după cum urmează:
Για να τροποποιήσετε τις λειτουργίες παραμετροποίησης του εργαλείου, συνεχίστε όπως υποδεικνύεται :
A szerszám konfigurációjának megváltoztatásához az alábbiak szerint járjon el:
The tool's parameter setting modes can be altered as follows:
Tee seuraavasti muuttaaksesi työkalun parametrisointia:
Chcete-li změnit režimy nastavení parametrů nástroje, postupujte takto:
Za promjenu načina parametriranja uređaja nastavite na sljedeći način:
Para modificar os modos de parametrização da ferramenta, proceda da seguinte forma:
Om de instellingen van het gereedschap te wijzigen, als volgt te werk gaan:
Per modificare le modalità d'impostazione dell'utensile, procedere come indicato:
Para modificar los modos de configuración de la herramienta, siga las instrucciones que se indican:
Zur Änderung der Parametereinstellungen des Werkzeugs wie folgt vorgehen :
Za spreminjanje ravni nastavitev orodja postopajte, kot sledi:
Følg nedenstående fremgangsmåde for at ændre i redskabets indstillingstilstande:
Gör såhär för att ändra parameterläget på verktyget:
Pour modifier les modes de paramétrage de l'outil, procéder comme indiqué :
Cihazın bu parametrelendirme modlarını değiştirmek için, gösterildiği gibi hareket edin:
HÚZZA KI A METSZŐOLLÓ CSATLAKOZÓJÁT, ÉS KAPCSOLJA BE AZ AKKUMULÁTORT.
KOBLE FRA GRENSAKSEN OG AKTIVER BATTERIET.
IRROTA LEIKKURI JA SYTYTÄ AKKU.
ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟ ΚΛΑΔΕΥΤΗΡΙ ΚΑΙ ΑΝΑΨΤΕ ΤΗΝ ΜΠΑΤΑΡΙΑ.
DÉBRANCHER LE SÉCATEUR ET ALLUMER LA BATTERIE.
FRAKOBL BESKÆRESAKSEN, OG TÆND BATTERIET.
DE SNOEISCHAAR UITSCHAKELEN EN DE ACCU AANZETTEN.
ODKLOPITE ŠKARJE IN VKLOPITE AKUMULATOR.
SCOLLEGARE LE FORBICI E ACCENDERE LA BATTERIA.
DESLIGAR A TESOURA DE PODA E LIGAR A BATERIA.
DESCONECTE LAS TIJERAS Y ENCIENDA LA BATERÍA.
SCHERE VOM NETZ TRENNEN UND AKKU EINSCHALTEN.
DISCONNECT THE PRUNING SHEARS AND TURN ON THE BATTERY
DECONECTAȚI FOARFECA ȘI PORNIȚI BATERIA.
ODPOJTE NŮŽKY A ZAPNĚTE BATERII.
ODPOJTE NOŽNICE A ZAPNITE AKUMULÁTOR.
ODSPOJITE ŠKARE I UKLJUČITE BATERIJU
KOPPLA IFRÅN SEKATÖREN OCH SLÅ PÅ BATTERIET.
BAHÇE MAKASINI AYIRIN VE AKÜYÜ AÇIN.
56_14_021F
PO KONFIGURÁCII PREVÁDZKOVÉHO REŽIMU, KTORÚ SMIE VYKONAŤ POUŽÍVATEĽ, VYPNITE
NÅR DU HAR KONFIGURERT BRUKERENS DRIFTSMODUSER, SLÅR DU AV VERKTØYET OG
DUPĂ CE AȚI CONFIGURAT MODUL DE UTILIZARE ALOCAT UTILIZATORULUI, OPRIȚI BATERIA,
ΑΦΟΥ ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΕΤΕ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΧΡΗΣΗΣ ΠΟΥ ΘΑ ΕΚΤΕΛΕΣΕΙ Ο ΧΕΙΡΙΣΤΗ, ΣΒΗΣΤΕ ΤΗΝ
A KONFIGURÁCIÓ BEÁLLÍTÁSA UTÁN KAPCSOLJA KI AZ AKKUMULÁTORT, ÉS
AFTER CONFIGURING THE USAGE MODE ALLOWED FOR THE USER, TURN THE BATTERY OFF,
KUN KÄYTTÄJÄLLE JAETTU KÄYTTÖTILA ON MÄÄRITETTY, SAMMUTA AKKU JA KYTKE
PO KONFIGURACI PROVOZNÍHO REŽIMU POVOLENÉ UŽIVATELI VYPNĚTE BATERII A ZAPOJTE
NAKON KONFIGURIRANJA NAČINA RADA KOJI SU DOZVOLJENI KORISNIKU, ISKLJUČITE
DEPOIS DE TER CONFIGURADO O MODO DE UTILIZAÇÃO ATRIBUÍDO AO UTILIZADOR, LIGUE A
NA CONFIGURATIE VAN DE AAN DE GEBRUIKER TOEGEWEZEN GEBRUIKSMODUS DE ACCU
DOPO AVER CONFIGURATO LA MODALITÀ D'UTILIZZO PERMESSA ALL'UTENTE, SPEGNERE LA
KULLANICIYA ATANMIŞ KULLANIM MODUNU YAPILANDIRDIKTAN SONRA, AKÜYÜ KAPATIN,
NACH DEM KONFIGURIEREN DES BETRIEBSMODUS FÜR DEN BENUTZER, DEN AKKU
PO TEM, KO NASTAVITE NAČIN UPORABE, ODOBREN ZA UPORABNIKA, UGASNITE
SLUK BATTERIET, OG TILSLUT REDSKABET IGEN, SÅ SNART DEN BRUGSTILSTAND, DER ER
EFTER ATT DU HAR KONFIGURERAT ANVÄNDARLÄGE, STÄNG AV BATTERIET OCH KOPPLA IN
APRÈS AVOIR CONFIGURÉ LE MODE D'UTILISATION ALLOUÉ À L'UTILISATEUR, ÉTEINDRE LA
DESPUÉS DE CONFIGURAR EL MODO DE UTILIZACIÓN AL QUE TIENE ACCESO EL USUARIO,
ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΚΑΙ ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ
VALGT FOR BRUGEREN, ER BLEVET INDSTILLET.
TYÖKALU UUDESTAAN.
NÁSTROJ.
BATERIJU PA PONOVNO PRIKLJUČITE UREĐAJ.
BATERIA E VOLTE A LIGAR A FERRAMENTA.
UITZETTEN EN HET GEREEDSCHAP OPNIEUW AANSLUITEN.
BATTERIA, QUINDI RICOLLEGARE L'UTENSILE.
APAGUE LA BATERÍA Y VUELVA A CONECTAR LA HERRAMIENTA.
AUSSCHALTEN UND DAS WERKZEUG WIEDER ANSCHLIESSEN.
CSATLAKOZTASSA A SZERSZÁMOT.
KOBLER DET TIL IGJEN.
BATTERIE PUIS REBRANCHER L'OUTIL.
ARDINDAN CIHAZI YENIDEN BAĞLAYIN.
THEN RECONNECT THE TOOL.
VERKTYGET.
AKUMULATOR IN PONOVNO PRIKLOPITE ORODJE.
AKUMULÁTOR A OPÄŤ ZAPOJTE NÁSTROJ.
APOI RECONECTAȚI UNEALTA.
DACĂ TREBUIE SĂ SCHIMBAȚI DIN NOU MODUL, TREBUIE SĂ REPETAȚI OPERAȚIUNEA DE MAI
ΑΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΛΛΑΞΕΤΕ ΞΑΝΑ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ, ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΠΑΝΑΛΑΒΕΤΕ ΤΗΝ ΠΑΡΑΚΑΤΩ
GENTAG OVENSTÅENDE FREMGANGSMÅDE, HVIS DU HAR BRUG FOR AT ÆNDRE TILSTANDEN
ALS U DE MODUS OPNIEUW WILT WIJZIGEN, MOETEN BOVENSTAANDE HANDELINGEN
SE TIVER NECESSIDADE DE MUDAR DE MODO, É NECESSÁRIO REPETIR A OPERAÇÃO EM
UM DEN MODUS ERNEUT ZU WECHSELN MÜSSEN SIE DEN OBENSTEHENDEN VORGANG
SI VOUS AVEZ BESOIN DE RECHANGER DE MODE, IL EST NÉCESSAIRE DE RÉPÉTER
MODU YENIDEN DEĞIŞTIRME IHTIYACINIZ VARSA, YUKARIDAKI IŞLEMIN TEKRAR EDILMESI
BUDETE-LI POTŘEBOVAT REŽIM ZMĚNIT ZNOVU, JE NEZBYTNÉ OPAKOVAT VÝŠE UVEDENÝ
AK POTREBUJETE OPÄŤ ZMENIŤ REŽIM, JE POTREBNÉ ZOPAKOVAŤ HORE UVEDENÝ POSTUP.
ČE ŽELITE PONOVNO SPREMENITI NAČIN, JE TREBA PONOVITI ZGORNJI POSTOPEK.
A KONFIGURÁCIÓ ÚJABB MEGVÁLTOZTATÁSÁHOZ ISMÉTELJE MEG A FENTI MŰVELETSORT.
HVIS DU MÅ BYTTE MODUS, MÅ DU GJENTA FREMGANGSMÅTEN OVENFOR.
JOS TILAA ON VAIHDETTAVA, YLLÄ OLEVA MENETTELY ON TOISTETTAVA.
AKO TREBATE PROMIJENITI NAČIN RADA, MORATE PONOVITI GORE OPISANI POSTUPAK.
PER CAMBIARE NUOVAMENTE LA MODALITÀ, RIPETERE L'OPERAZIONE PRECEDENTE.
SI TIENE QUE CAMBIAR EL MODO, TENDRÁ QUE REPETIR ESTA OPERACIÓN.
OM DU BEHÖVER ÄNDRA LÄGET IGEN MÅSTE OVANSTÅENDE PROCESS UPPREPAS.
IF YOU NEED TO CHANGE MODES, SIMPLY REPEAT THE ABOVE OPERATION.
SUS.
GEREKIR.
IGEN.
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ.
POSTUP.
WORDEN HERHAALD.
CIMA.
WIEDERHOLEN.
L'OPÉRATION CI-DESSUS.
%
1s
MOD
/OK
%
1x
1x
1x
20
MOD
/OK
1x
1x
MOD
/OK
1x
1x
MOD
/OK
1x