Télécharger Imprimer la page

Dusar SECCO Instructions De Montage page 7

Publicité

Ersatzteilauftrag
Nr.
Bezeichnung
No.
Designation
No.
Désignation
1.
2.
2
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
KUNDENDIENST-TEL. 0 26 39 / 921 - 349
KUNDENDIENST-FAX. 0 26 39 / 921 - 175
Spare parts order
P
S
ULTVORDACH
ECCO
Artikel-Nr
Article No.
Article No
Vordachhaube
3
Rosette 6,4/22/4,9
Sattelscheibe 20-23/5,2
4,8x22 A2 DIN 7981
ø 12 mm
10,5 DIN 125
10X80
Abdeckkappe Sw 17 mm
MONTAG BIS FREITAG VON
E-MAIL. kundendienst@dusar.de
Commande de pieces de rechange
Stück
Pieces
Pièces
----------------
1x
Wandhalter links
1x
Wandhalter rechts
1x
14 - 0000050
6x
14 - 0000233
6x
14 - 0000095
6x
4 - 0000603
4x
4 - 0000431
4x
4 - 0000131
4x
400 - 4000033
4x
8.00 - 18.00 UHR
Bewahren Sie die Montageanleitung sorgfältig
D
auf. Bei Ersatzteil- und Verschleißteilbestellung
(siehe Tabelle) bitte an den Kundenservice
wenden [Verschleißteilbezeichnung: ***].
Please keep the assembly instructions in a safe
GB
place. If you wish to order spare parts and
parts subject to wear (see table) please contact
your after-sales service.
[Designation of part subject to wear: ***].
Conserver soigneusement la notice de monta-
F
ge. Pour toute commande de pièces de rechan-
ge et de pièces d'usure (voir tableau), veuillez
vous adresser à notre service après-vente.
[Désignation des pièces d'usure : ***].
Conservare con cura le istruzioni di montaggio.
I
Per l'ordinazione di pezzi di ricambio
e soggetti ad usura (v. tabella) rivolgersi
al Servizio Clienti [Denominazione pezzo
soggetto ad usura: ***].
Bewaar de montagehandleiding zorg vuldig.
NL
Voor het bestellen van reserve- of slijtageonder-
delen (zie tabel) contact opnemen met de
klantenservice
[Aanduiding slijtageonderdelen: ***].
Conserve las instrucciones de montaje cuida-
E
dosamente. En caso de solicitar piezas de
repuesto y de desgaste (véase tabla), diríjase
al servicio postventa
[Denominación de piezas de desgaste: ***].
Instrukcję obsługi należy starannie przecho-
P
wywać. Zamówienia części zamiennych
i zużywalnych (patrz tabelka) prosimy kierować do
serwisu klienta [nazwa części zużywalnej: ***].
RUS
.
(
.
)
[
Návod na montáž pečlivě uschovejte. Při
CZ
objednávání náhradních dílů a dílů podléhajících
opotřebení (viz tabulka) se prosím obracejte
na servisní službu.
[Označení dílu podléhajícího opotřebení: ***].
Gondosan őrizze meg a szerelési
H
utasítást! Pótalkatrészek és a gyorsan kopó
alkatrészek rendelésénél (lásd a táblázatot)
forduljon a vevőszolgálathoz
[Gyorsan kopó alkatrész megjelölése: ***].
Brižljivo pohranite upute za montažu.
HR
Kod narudžbe rezervnih i potrošnih dijelova
(vidi tabelu) molimo obratite se servisnoj službi
[Oznaka potrošnog dijela: ***].
Návod na montáž starostlivo uschovajte.
SK
Pri objednávkach náhradných dielov a dielov
podliehajúcich opotrebeniu (viď tabuľku) sa
prosím obráťte na servisnú službu. [Označenie
dielu podliehajúceho opotrebeniu: ***].
Skrbno shranite navodilo za uporabo. Prosimo,
SLO
da se pri naročilu nadomestnih delov in delov
ki se obrabljajo (glej tabelo) obrnete se na
servisno službo;
[Oznaka dela, ki se obrablja: ***].
Säilytä asennusohje huolellisesti. Käänny
FIN
varaosien tai kuluvien osien tilauksessa
asiakaspalvelun puoleen (katso taulukko)
[Kuluvan osan nimike: ***].
7
Seite
: ***].

Publicité

loading

Produits Connexes pour Dusar SECCO