Table des Matières

Les langues disponibles

Holzspalter
D
Original-Anleitung
Log splitter
GB
Translation from the original instruction manual
Fendeur hydraulique
FR
Traduction du manuel d'origine
Spaccalegna idraulico
I
Traduzione dalle istruzioni d'uso originali
Hydraulisch splijtmes
NL
Vertaling van originele handleiding
CZ
SK
lf 100
Art.-Nr. 390 5402 000
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Woodstar lf 100

  • Page 2 Slovakia France Len pre štáty EÚ Pour les pays européens uniquement Elektrické náradie nevyhadzujte do komunálneho Ne pas jeter les appareils électriques dans les odpadu! ordures ménagères! Podía európskej smernice 2002/96/EG Conformément à directive européenne nakladani použitými elektrickými 2002/96/EG relative aux déchets d’équipe- elektronickými zariadeniami a zodpovedajúcich ments électriques ou électroniques (DEEE), et ustanovení...
  • Page 5: General Notes

    Manufacturer: Fabricant: Woodster GmbH Woodster GmbH Günzburger Strasse 69 Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen/Germany D-89335 Ichenhausen/Allemagne Dear customer, Cher Client, We wish you much pleasure and success with your new Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et de réussite Woodster machine. avec votre nouvelle machine Woodster.
  • Page 6 Schwenktisch Spalttisch fest 10 Verriegelungshaken 11 Entlüftungskappe 12 Räder Fig. 2 13 Schalter und Stecker 14 Motor 15 Hubeinstellstange 16 Sicherheitsbügel 17 Feststellgriff für Einhängetisch lf 100 Lieferumfang Hydraulischer Holzspalter Kleinteile/Beipackbeutel 2 Bedienarme Einhängetisch Radachse Laufräder Spaltkreuz Betriebsanleitung Technische Daten 860/550/1100–1650...
  • Page 7 17 Poignée de fixation pour la table à suspension lf 100 lf 100 Scope of delivery Ensemble de livraison Fendeur hydraulique Hydraulic log splitter lf 100 Petit matériel /sachet séparé Accessory pack 2 bras de commande 2 Operating arms Table à accrocher...
  • Page 8 Warnsymbole/Hinweise Vor Inbetriebnahme das Handbuch lesen Unfallsichere Schuhe benutzen Arbeitshandschuhe verwenden Gehörschutz und Schutzbrille benutzen Schutzhelm benutzen Zutritt verboten für Unbefugte Rauchverbot im Arbeitsbereich Kein Hydrauliköl auf den Boden laufen lassen Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung! Unordnung kann Unfälle zur Folge haben! Wenn ein Kran verwendet wird, legen Sie den Heberiemen um das Gehäuse.
  • Page 9: Consignes Generales De Securite

    Warning symbols / Instructions Consignes generales de securite Please read the manual before start-up Avant la mise en service, lire le manuel Wear safety footwear Porter des chaussures de protection contre les accidents Wear work gloves Porter des gants de travail Use hearing protection and safety goggles Porter une protection auditive et des lunettes de protection...
  • Page 10: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Vor Inbetriebnahme der Maschine mit der Zweihandhebel- Bedienung vertraut machen! Die Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen. Zusätzliche Hinweise ohne Symbole: Gehäuse nicht abnehmen In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem Zeichen versehen: Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG: Wenn Elektrowerkzeuge verwen- den, sollten Sie die nachstehenden grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen befolgen, um so das Risiko von...
  • Page 11: General Safety Notes

    Before operating the two-hand control, carefully read the Avant de mettre la machine en route familiarisez vous operating instructions! avec la commande bimanuelle! Lisez la notice d’utilisa- tion avec attention. Additional instructions without symbols: Do not remove the casing Indications complémentaires non signalées par un sym- bole: Ne pas enlever le capot These operating instructions provide places concerning your...
  • Page 12: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Handschuhe, Gehörschutz, Sicherheitsschuhe), um sich vor möglichen Verletzungen zu schützen. Niemals Stämme spalten, die Nägel, Draht oder andere Gegenstände enthalten. Bereits gespaltenens Holz und Holzspäne erzeugen einen gefährlichen Arbeitsbereich. Es besteht die Ge- fahr des Stolperns, Ausrutschens oder Hinfallens. Hal- ten Sie den Arbeitsbereich immer ordentlich.
  • Page 13: Authorized Use

    You can stumble, slip or fall down. Keep the working afin d’éviter de vous blesser area tidy. Ne fendez jamais des troncs qui comportent des clous, While the machine is switched on, never put your du fil de fer ou d’autres éléments hands on moving parts of the machine.
  • Page 29: Règles De Sécurité

    Before undertaking any maintenance or checking work, Avant d’entreprendre les interventions de maintenance ou the working area must be cleaned. Keep the necessary de contrôle, la zone de travail doit être nettoyée et l’outil tools within the reach of your hand. adapté...
  • Page 31 ter is not allowed to extinct the fire because of the risk of remplacés, elles doivent être remplacées par de nouvelles short circuit. plaques d’origine à demander au fabricant et apposées à If the fire cannot be extinct immediately, pay attention to l’emplacement spécifié.
  • Page 33: Ce Declaration Of Conformity

    Denomination of the machine: Machine: Hydraulic log splitter Fendeur de bûches hydraulique Machine type: Type de machine: lf 100 lf 100 Part numbers: 390 5402 000 390 5402 000 Relevant EC directives: Les directives CE qui s’appliquent: EC machine directive 98/37/EG (<...
  • Page 35: Dépannage

    Trouble shooting In case of any malfunctions not mentioned here, contact your dealer‘s after-sales service. Malfunction Possible cause Remedy Danger class The hydraulic pump does No electric power Check cable for electric Risk of electric shock. not start power This job must be done by a service electrician.
  • Page 70 Fig. 1 Fig. 2...
  • Page 78 Fig. 3 Fig. 4...
  • Page 80 Fig. 4.1 Fig. 4.2 Fig. 5 Fig. 6...
  • Page 82 Fig. 7.1 Fig. 7.2 Fig. 7.3...
  • Page 84 Fig. 8...
  • Page 86 Fig. 9...
  • Page 88 Fig. 10...
  • Page 100 Garantie Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzei- gen, andernfalls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für unsere Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetzlichen Gewährleistungsfrist ab Übergabe in der Weise, dass wir jedes Maschi- nenteil, dass innerhalb dieser Zeit nachweisbar in Folge Material- oder Fertigungs- fehler unbrauchbar werden sollte, kostenlos ersetzen.

Ce manuel est également adapté pour:

390 5402 000

Table des Matières