Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

EN
User manual
DE
Gebrauchsanleitung
FR
Manuel d'utilisation
NL
Gebruiksaanwijzing
ES
Manual de uso
PT
Livro de instruções para utilização
IT
Libretto di uso
SV
Användningshandbok
NO
Bruksveiledning
FI
Käyttöohjeet
DA
Brugsvejledning
RU
ET
Kasutusjuhend
LV
LT
Naudotojo vadovas
UK
HU
Használati útmutató
CS
SK
RO
Manual de folosire
PL
HR
SL
Navodilo za uporabo
EL
TR
BG
KK
MK
SQ
Udhëzues për përdorimin
SR
2
User Manual
GETTING
STARTED?
EASY.
AR
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Zanussi ZHG 51251 G

  • Page 1 User manual User Manual GETTING Gebrauchsanleitung Manuel d’utilisation STARTED? Gebruiksaanwijzing Manual de uso Livro de instruções para utilização EASY. Libretto di uso Användningshandbok Bruksveiledning Käyttöohjeet Brugsvejledning Kasutusjuhend Naudotojo vadovas Használati útmutató Manual de folosire Navodilo za uporabo Udhëzues për përdorimin...
  • Page 2: Safety Information

    SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or dama- ges that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety ▪...
  • Page 3 ▪ Ensure good air ventilation in the room where the appliance is installed to avoid the backfl ow of unwanted gases into the room from appliances burning gas or other fuels, including open fi res. ▪ Make sure that the ventilation openings are not blocked and the air collected by the appliance is not conveyed into a duct used to exhaust smoke and steam from other appliances (central heating systems, ther- mosiphons, water-heaters, etc.).
  • Page 4: Safety Instructions

    2. SAFETY INSTRUCTIONS ▪ Use only the accessories supplied with the appliance. ▪ Keep fl ames or heated objects away from fats 2.1 Installation and oils during cooking and frying. ▪ Do not use uncovered electric grates. WARNING! Risk of injury, electric shock, fi re, ▪...
  • Page 5: Environmental Concerns

    4. CONTROLS 6. LIGHTING Disconnect the hood from the electricity. Switch A: LIGHT; position : light off; Warning! Prior to touching the light bulbs position light on. ensure they are cooled down. Switch B: MOTOR SPEED: makes it possible to select Replace it with lamps of the same type the motor operating speed;...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Installation und Verwendung des Gerätes die mitgelie- ferte Anleitung sorgfältig durch.Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch unsachgemäße Installation oder Verwendung entstehen.Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zu- gänglichen Ort auf, damit Sie sie später nachschlagen können. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen ▪...
  • Page 7 betragen, sofern in der Montageanleitung nichts anderes angegeben ist. Wenn in der Einbauanleitung der Kochfl äche ein größerer Abstand angegeben ist, muss dieser berücksichtigt werden. ▪ Die Ableitung der Luft muss den Vorschriften der örtlichen Behörden entsprechen. ▪ Sorgen Sie für eine gute Belüftung des Raumes, in dem das Gerät in- stalliert ist, um den Rückfl...
  • Page 8: Elektrischer Anschluss

    2.SICHERHEITSANLEITUNG 2.3 Verwendung WARNUNG! Verletzungsgefahr, Verbrennung- sgefahr und Stromschlaggefahr. 2.1 Installation ▪ Dieses Gerät ist nur zu Kochzwecken bestimmt. Verwenden Sie dieses Gerät nicht für andere WARNUNG! Verletzungsgefahr, Stromschlag, Ver brennungen oder Schäden am Gerät. Zwecke. ▪ Ändern Sie nicht die Spezifi kation dieses Gerätes. ▪...
  • Page 9: Bedienelemente

    Die Dunstabzugshaube reinigt die Luft und gibt sie über eine Abluftleitung nach außen ab . Umluftversion Die Dunstabzugshaube reinigt die Luft und leitet sie sauber wieder in den Raum zurück. 6. BELEUCHTUNG Aktivierter Holzkohlefi lter eignet sich nicht zur Reinigung und es kann nicht erneuert werden und es Die Haube ist von der Stromversorgung abzuschal- muss ungefähr jede 4 Monate bzw.
  • Page 10: Informations De Sécurité

    INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant l’installation et l’utilisation de l’appareil, veuillez lire attentivement la notice fournie. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de blessu- res ou de dommages qui sont causés par une installation ou une utilisation incorrecte de l’appareil. Conservez cette notice dans un endroit sûr et accessible pour une utilisation ultérieure.
  • Page 11 stallation. ▪ N’utilisez pas d’adhésifs pour fi xer l’appareil. ▪ La distance minimale entre la surface de la plaque de cuisson sur laquelle se trouvent les ustensiles de cuisson et la partie inférieure de l’appareil doit être de 65 cm, sauf indication contraire dans la notice d’installation.
  • Page 12: Consignes De Sécurité

    l’appareil. Utilisez uniquement des détergents neutres. ▪ Nettoyez régulièrement les fi ltres à graisse (minimum tous les 2 mois) et retirez la graisse de l’appareil pour éviter les risques d’incendie. ▪ Utilisez un chiffon ou une brosse pour nettoyer l’intérieur de l’appareil. 2.
  • Page 13: Entretien

    3. ENTRETIEN 5. MÉTHODES D’INSTALLATION Nettoyer les fi ltres à graisse au moins une fois tous FILTRANTE OU ASPIRANTE? les 2 mois pour prévenir le risque d’incendie, en ce La hotte peut être installée en version aspirante ou qui concerne l’utilisation. en version fi...
  • Page 14 INLICHTING BETREFFENDE VEILIGHEID Alvorens het toestel te installeren en in gebruik te nemen wijzen wij u er op, deze handleiding goed door te lezen. De producent is niet aanspra- kelijk voor welke schaden of letsels dan ook die door onjuiste installatie of gebruik van het toestel ontstaan.
  • Page 15 geleverd; indien er geen schroeven zijn niet meegeleverd, gebruik de schroeven die in de installatie instructie aanbevolen worden. ▪ Gebruik geen lijm om het toestel te bevestigen. ▪ De minimale afstand tussen het oppervlakte van de kookplaat waarop de pannen staan en het onderste deel van het fornuis moet minstens 65 cm zijn, tenzij het in de installatie instructie anders is aangegeven.
  • Page 16: Installatie

    ▪ Gebruik geen stoomreiniger, water spray, schurende schoonmaak- middelen of scherpe metalen schrappers om het oppervlakte van het toestel te reinigen. Gebruik alleen maar neutrale schoonmaakmiddelen. ▪ Reinig vetfi lters regelmatig (ten minste één keer per 2 maanden) en verwijder vetaanslag van het toestel om het risico van brand te voorko- men.
  • Page 17: Zorg Voor Het Milieu

    5. INSTALLATIEMETHODEN ▪ Schakel de elektriciteit van het toestel uit. ▪ Knip de voedingskabel dicht bij de behuizing van het toestel af en deponeer het. AFVOER OF RECIRCULATIE? De afzuigkap is beschikbaar in verschillende afvoer 3. ONDERHOUD of recirculatie uitvoeringen. Beslis op voorhand welke installatie u verkiest (afvoer of recirculatie).
  • Page 18: Información Sobre Seguridad

    INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y usar el dispositivo, lea atentamente las instrucciones proporcionadas. El fabricante no es responsable de ninguna lesión o daño que resulte de una instalación o uso incorrectos del dispositivo. Este ma- nual debe mantenerse en un lugar seguro y de fácil acceso para su uso posterior.
  • Page 19 ▪ No use adhesivos para reparar el dispositivo. ▪ La distancia mínima entre la superfi cie de las placas vitrocerámicas donde se encuentran los utensilios de cocina y la parte inferior del apa- rato debe ser de 65 cm, a menos que se especifi que lo contrario en las instrucciones de instalación.
  • Page 20: Instrucciones De Seguridad

    sivos ni raspadores metálicos afi lados para limpiar la superfi cie del dispositivo. Use solo detergentes neutros. ▪ Limpie los fi ltros de grasa regularmente (mínimo cada 2 meses) y elimi- ne la grasa del dispositivo para evitar riesgos de incendio. ▪...
  • Page 21: Métodos De Instalación

    3. MANTENIMIENTO 5. MÉTODOS DE INSTALACIÓN Limpie los fi ltros antigrasa por lo menos cada 2 me- ¿FILTRANTE O ASPIRADORA? ses para evitar los riesgos de incendio, en relación La campana puede instalarse en versión aspiradora con su uso. o fi ltrante. Decida desde el principio el tipo de insta- Lave con detergente neutro a mano o en una lación).
  • Page 22: Informação Sobre Segurança

    INFORMAÇÃO SOBRE SEGURANÇA Antes de instalar e usar o dispositivo, leia atentamente as instruções fornecidas. O fabricante não é responsável por quaisquer ferimentos ou danos que resultem da instalação ou uso inadequado do dispositivo. Este manual deve ser mantido em local seguro e de fácil acesso para uso posterior.
  • Page 23 instruções de instalação. ▪ Não use adesivos para fi xar o dispositivo. ▪ A distância mínima entre a superfície das placas vitrocerâmicas em que os utensílios de cozinha estão localizados e a parte inferior do dispo- sitivo deve ser de 65 cm, salvo indicação em contrário nas instruções de instalação.
  • Page 24: Instruções De Segurança

    raspadores metálicos afi ados para limpar a superfície do dispositivo. Use apenas detergentes neutros. ▪ Limpe regularmente os fi ltros de gordura (mínimo a cada 2 meses) e remova a graxa do dispositivo para evitar riscos de incêndio. ▪ Use um pano ou escova para limpar o interior do dispositivo. 2.
  • Page 25: Métodos De Instalação

    3. MANUTENÇÃO 5. MÉTODOS DE INSTALAÇÃO Limpar o fi ltros antigordura pelo menos cada 2 FILTRANTE OU ASPIRANTE ? meses para evitar riscos de incêndio, em relação à O exaustor pode ser na versão fi ltrante ou na versão utilização. aspirante.
  • Page 26: Cuidado Do Ambiente Natural

    7. CUIDADO DO AMBIENTE NATURAL Os materiais com o símbolo devem ser reci- clados. Para submeter os materiais de embalagem à reciclagem devem ser colocados em recipientes de resíduos preparados. Resíduos de equipamentos elétricos e eletrônicos devem ser reciclados para ajudar a proteger o meio ambiente e a saúde huma- na.
  • Page 27: Informazioni Sulla Sicurezza

    INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA Prima di procedere con l’installazione e con l’utilizzo dell’apparecchio, leg- gere attentamente le istruzioni fornite. Il Fabbricante non assume alcuna responsabilità per danni o lesioni dovuti all’installazione o l’uso non corret- to dell’apparecchio. Il presente manuale va conservato in un luogo sicuro e di facile accesso per futuro riferimento.
  • Page 28 utensili per la cottura, e la parte inferiore dell’apparecchio, deve essere pari a 65 cm, salvo le diverse indicazioni contenute nel manuale d’in- stallazione. Nel caso in cui la distanza indicata nel manuale d’installa- zione del piano di cottura sia superiore, occorre tenerne conto. ▪...
  • Page 29: Istruzioni Per La Sicurezza

    re dall’apparecchio il grasso depositato al fi ne di evitare il pericolo di incendio. ▪ Per la pulizia dell’interno dell’apparecchio usare un panno o una spaz- zola. 2. ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA modo corretto. Il cavo di alimentazione allentato e non adeguato può provocare il surriscalda- mento dei contatti.
  • Page 30: Metodi Di Installazione

    3. MANUTENZIONE 5. METODI DI INSTALLAZIONE Pulire i fi ltri antigrasso in rapporto all’uso, almeno FILTRANTE O ASPIRANTE ? ogni 2 mesi per evitare rischi di incendio. La cappa puo’ essere in versione aspirante o in Lavare con detersivo neutro a mano o in lavastovi- versione fi...
  • Page 31: Salvaguardia Dell'ambiente

    7. SALVAGUARDIA DELL’AMBIENTE I materiali contrassegnati con il simbolo devono essere riciclati. Al fi ne di riciclare i materiali di imballaggio, occorre depositarli negli appositi contenitori per rifi uti. Gli apparecchi elettrici ed elettronici di scarto devono essere riciclati al fi ne di contribuire alla salvaguardia dell’ambiente e della salute.
  • Page 32: Allmän Säkerhet

    SÄKERHETSINFORMATION Innan du installerar och börjar använda apparaten, läs noggrant me- dföljande instruktionen. Tillverkaren ansvarar inte för några skador som or- sakas till följd av inkorrekt installation eller användning. Förvara instruktio- nen på ett säkert och lättåtkomligt ställe för framtida användning. 1.1 Säkerhet för barn och handikappade ▪...
  • Page 33 ▪ Luftavledning bör ordnas i enlighet med gällande förordningar. ▪ Se till att lokalen där apparaten installeras är väl ventilerad för at an- vända återfl öde av oönskade gaser in i lokalen från apparaten som bränner gas eller andra bränslen, inklusive öppen eld. ▪...
  • Page 34 2. SÄKERHETSINSTRUKTION 2.3 Användning VARNING! Risk för skador, brännskador och elchock. 2.1 Installation ▪ Apparaten är enbart avsedd för matlagning. VARNING! Risk för skador el-chock, bränns Använd inte apparaten för andra ändamål. kador eller skador på apparaten. ▪ Byt inte apparatens egenskaper. ▪...
  • Page 35 6. BELYSNING Aktivt kolfi lter är inte lämpligt för rengöring och kan inte förnyas och måste bytas ungefär var 4: e månad eller oftare vid särskilt intensiv användning. Koppla loss köksfl äkten från strömförsörjningen. OBS! Innan du nuddar glödlamporna, kontrollera att de har svalnat.
  • Page 36 SIKKERHETSINFORMASJON Før installasjon og bruk av apparatet, les nøye gjennom de medfølgende instruksjonene. Produsenten er ikke ansvarlig for person- eller apparatska- der som er et resultat av feil installasjon eller bruk. Hold alltid instruksjone- ne på et trygt og tilgjengelig sted for fremtidig referanse. 1.1 Sikkerhet av barn og personer med funksjonsnedsettelser ▪...
  • Page 37: Elektrisk Tilkobling

    som brenner gass eller andre brensler, inkludert åpne fl ammer. ▪ Forsikre deg om at ventilasjonsåpningene ikke er blokkert, og luften som samles opp av apparatet, ikke overføres til en kanal som brukes til å fjerne røyk og damp fra andre apparater (sentralvarmesystemer, termosifoner, varmtvannsberedere osv.).
  • Page 38 3. VEDLIKEHOLD ▪ • Hvis symbolet ( ) ikke er trykt på typeskiltet, må apparatet jordes. ▪ • Bruk alltid en riktig installert og jordet stikkon- Rengjør fettfi ltre avhengig av slitasjenivået, minst takt. hver 2. måned for å unngå brannfare. ▪...
  • Page 39 5. INSTALLASJONSMETODER KANAL- ELLER FILTERVERSJON? Hetten er tilgjengelig i fi lter- eller kanalversjon. Du må velgehvilken type du skal installere. For å få bedre ytelse anbefales det å installere hetten i kanalversjonen (hvis det er mulig). Kanalversjon Hetten renser luften og slipper den ut gjennom utløpskanalen.
  • Page 40: Yleinen Turvallisuus

    TURVALLISUUSTIEDOT Lue huolellisesti mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen asentamista ja käyttöä. Valmistaja ei ole vastuussa vioista tai vahingoista, jotka johtuvat virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Pidä ohjeet aina turvallisessa ja helposti saatavilla olevassa paikassa myöhempää käyttöä varten. 1.1 Lasten ja haavoittuvassa asemassa olevien ihmisten turvallisuus ▪...
  • Page 41 ▪ Huolehdi hyvästä ilmanvaihdosta huoneessasi, johon laite on asennet- tu, jotta ei-toivotut kaasut kaasua tai polttoainetta polttavista laitteista ja avoimista tulista eivät pääse takaisin huoneeseen. ▪ Varmista, että ilmanvaihtoaukot eivät ole tukkeutuneet eikä laitteen keräämää ilmaa siirretä muiden laitteiden hormiin ja höyryn poistoon käytettyyn kanavaan (keskuslämmitysjärjestelmät, termosifonit, ve- silämmittimet, jne.).
  • Page 42 3. HUOLTO ovat yhteensopivia verkkovirran sähkösyötteiden kanssa. ▪ Jos merkkiä ( ) ei ole painettu arvokilpeen, Rasvasuodatinten puhdistus. Puhdista vähintään laite on maadoitettava. kahden kuukauden välein tulipalovaaran ehkäisem- ▪ Käytä aina oikein asennettua sähköiskulta suoja- iseksi, suhteessa käyttää. avaa pistorasiaa. Puhdista käsin tai astianpesukoneessa miedolla ▪...
  • Page 43 5. ASENNUSMENETELMÄT SUODATIN- VAI IMUVERSIO? Liesituuletin on saatavilla sekä suodatin- että imu- versiona. Päätä heti alussa, kumman version haluat asentaa. Tehon maksimoimiseksi suosittelemme asentamaan imuversion (jos se on mahdollista). Imuversio Liesituuletin puhdistaa ilman ja ohjaa sen poistoka- navan. Suodatinversio Liesituuletin puhdistaa ilman ja puhaltaa puhtaan ilman takaisin huoneeseen.
  • Page 44: Generel Sikkerhed

    SIKKERHEDSINFORMATION Før installationen og brugen af apparatet skal du læse omhyggeligt de medfølgende instruktioner. Producenten er ikke ansvarlig for eventuel- le skader eller beskadigelser, der skyldes forkert installation eller brug. Opbevar altid instruktionerne på et sikkert og tilgængeligt sted for fremtidig reference.
  • Page 45: Sikkerhedsinstruktioner

    undgå tilbagestrømning af uønskede gasser ind i lokalet fra apparater, der brænder gas eller andre brændstoffer, herunder åbne brande. ▪ Sørg for, at ventilationsåbningerne ikke er blokeret, og at luften indsam- let af apparatet ikke transporteres til en kanal, der anvendes til udstødn- ing af røg og damp fra andre apparater (centralvarmeanlæg, termosifo- ner, vandvarmere osv.).
  • Page 46: Elektrisk Tilslutning

    2.2 Elektrisk tilslutning ▪ Oplysninger om, hvordan du kasserer apparatet korrekt. ADVARSEL! Fare for brand og elektrisk stød. ▪ Tag stikket ud af stikkontakten. ▪ Alle elektriske forbindelser skal foretages af en ▪ Sluk netledningen i nærheden af apparatet og autoriseret elektriker.
  • Page 47: Miljø Bekymringer

    5. INSTALLATIONSMETODER MED FILTER ELLER UDSUGNING ? Emhætten kan fås i to versioner, med fi lter eller med udsugning. Typen af emhætte skal besluttes før den monteres. Få at opnå størst mulig effektivitet anbefales versio- nen med udsugning (hvis det er muligt). Version med udsugning Emhætten renser luften og suger den udenfor gen- nem udsugningsrøret.
  • Page 48: Информация По Безопасности

    ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Перед установкой и использованием устройства внимательно прочитайте прилагаемые инструкции. Изготовитель не несет ответственности за любые травмы или повреждения, вызванные неправильной установкой или использованием устройства. Это руководство должно храниться в безопасном и легкодоступном месте для последующего использования. 1.1 Безопасность детей и людей с ограниченными возможностями ▪...
  • Page 49 приборами. ▪ Использовать только крепежные винты, входящие в комплект устройства; если они не были доставлены, используйте винты, рекомендованные в инструкциях по установке. ▪ Не используйте клей для фиксации устройства. ▪ Минимальное расстояние между поверхностью кухонной плиты, на которой расположены кухонные принадлежности, и нижней частью прибора...
  • Page 50: Инструкции По Безопасности

    опасных или взрывоопасных веществ. ▪ Регулярно очищать устройство, чтобы предотвратить повреждение поверхностного материала. ▪ Устройство следует регулярно чистить мягкой тканью. ▪ Не используйте пароочиститель, распыление воды, абразивные чистящие средства или острые металлические скребки для очистки поверхности устройства. Используйте только нейтральные моющие средства.
  • Page 51: Органы Управления

    масла не должны соприкасаться с пламенем фильтр деревянного угля не подходит для или горячими предметами. очистки, не может быть обновлен, а должен ▪ Не используйте голые электрические сетки. заменяться приблизительно каждые 4 месяца ▪ Не используйте устройство в качестве основы использования...
  • Page 52: Уход За Окружающей Средой

    6. ОСВЕЩЕНИЕ Отсоедините вытяжной вентилятор от источника питания. Внимание! Прежде прикасанием к лампочкам, убедитесь, что они остыли. Заменить на лампы того же типа (CANDLE LED 4W, 220-240V, E14, ø37mm). ILCOS D code: DRBB/F-4-220-240-E14-37/100 7. УХОД ЗА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДОЙ Материалы, содержащие символ должны...
  • Page 53: Ohutusalane Teave

    OHUTUSALANE TEAVE Enne seadme paigaldust ja kasutamist tuleb tutvuda lisatud kasutusjuhen- ditega. Tootja ei kanna vastutust vigastuste või kahjustuste eest, mida on põhjustatud seadme vale paigaldus või kasutamine. Käesolevat juhendit tuleb säilitada ohutus ja kättesaadavas kohas, et võimaldada vajaduse korral selle kasutamist. 1.1 Laste ja puuetega isikute ohutus ▪...
  • Page 54 ▪ Ruumis, kuhu seade paigaldatakse, tuleb tagada piisav ventilatsioon, et vältida gaasi või teisi kütuseliike kasutatavate seadmete kasutamisel tekkinud soovimatute gaaside tagasivoolu ruumi. ▪ Veenduda, kas ventilatsiooniavad ei ole ummistunud ning seadme poolt ärajuhitavat õhku ei juhita suitsu või teistest seadmest (keskküte, termo- sifoonid, veesoojendajad jms) tulevat auru eemaldamiseks kasutatava- tesse torudesse.
  • Page 55 2.2 Elektriühendus 2.5 Utiliseerimine HOIATUS! Tulekahju ja elektrilöögi oht. HOIATUS! Vigastuste või lämbumise oht. ▪ Elektriühendust peaks teostama vastava volitu- ▪ Teavet seadme õige utiliseerimise kohta on võim- sega elektrik. alik saada kohalike omavalitsustega ühendust ▪ Veenduge, kas andmesildil paiknevad paramee- võttes.
  • Page 56: Keskkonna Eest Hoolitsemine

    4. JUHIKUD 7. KESKKONNA EEST HOOLITSEMINE Lüliti A: VALGUS; positsioon : valgus maha; Sümboliga . märgistatud seadmed on mõeldud taaskasutuseks. positsioon : valgus sisse. Pakendimaterjalide taaskasutamiseks tuleb need pai- Lüliti B: MOOTOR KIIRUS: võimaldab valida mootori gutada pakenditele mõeldud mahutitesse. Elektri- ja töökiirus;...
  • Page 57: Informācija Par Drošību

    INFORMĀCIJA PAR DROŠĪBU Pirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas, nepieciešams rūpīgi izlasīt šo lietošanas rokasgrāmatu. Ražotājs nenes atbildību par zaudējumiem vai traumām, kuras radās ierīces nepareizas uzstādīšanas vai lietošan- as rezultātā. Saglabājiet šo instrukciju drošā un viegli pieejamā vietā, lai nākotne varētu to izmantot. 1.1 Bērnu un personu ar invaliditāti drošība ▪...
  • Page 58 rokasgrāmatā nav noteikts savādāk. Ja plīts virsmas uzstādīšanas rokasgrāmatā ir noteikta lielāka distance, tā ir jāievēro. ▪ Gaisa nosūces instalācija ir jāierīko saskaņā ar vietējās likumdošanas normām. ▪ Telpā, kurā ierīce ir uzstādīta, nepieciešams nodrošināt labu ventilāciju, lai izvairītos no atgāžu, kas rodas gāzes iekārtu vai cita veida kurināma sadegšanas procesā, ieskaitot atklātu uguns, ieplūšanas atpakaļ...
  • Page 59: Drošības Norādījumi

    2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI ▪ Nelietot ierīci ar slapjām rokām, vai kad tai ir saskarsme ar ūdeni. ▪ Izmantot tikai komplektā iekļautos piederumus. 2.1 Uzstādīšana ▪ Ēdiena gatavošanas laikā, eļļas un tauki nevar nonākt saskarē ar atklātu uguni vai karstiem BRĪDINĀJUMS! Traumu, strāvas trieciena, priekšmetiem.
  • Page 60: Vadības Elementi

    6. APGAISMOJUMS Atvienojiet tvaika nosūcēju no elektrības padeves. Brīdinājums! Pirms pieskarieties kvēlspuldzēm, pārliecinieties, ka tās ir atdzisušas. Nomainiet tās ar tāda paša veida spuldzēm (CAND- LE LED 4W, 220-240V, E14, ø37mm). 4. VADĪBAS ELEMENTI Slēdzis A: GAISMA; pozīcija : gaisma izslēgta; pozīcija : gaisma ieslēgta.
  • Page 61 INFORMACIJA APIE SAUGUMĄ Prieš įrengdami ir naudodami įrenginį atidžiai perskaitykite pateiktas in- strukcijas. Gamintojas neatsako už jokius sužalojimus ar žalą, atsiradusius dėl netinkamo įrenginio įrengimo ar naudojimo. Ši instrukcija turėtų būti laikoma saugioje ir lengvai prieinamoje vietoje vėlesniam naudojimui. 1.1 Vaikų ir žmonių su negalia sauga ▪...
  • Page 62 ▪ Išmetimo oro išleidimas turi būti paruoštas pagal vietinius įstatymus. ▪ Patalpoje, kurioje įrengtas prietaisas, turi būti įrengta gera ventiliacija, kad būtų išvengta nepageidaujamų dujų skverbimosi iš įrenginių, kuri- uose deginamos dujos arba kitas kuras, įskaitant atvirą ugnį. ▪ reikia įsitikinti, kad ventiliacijos angos nėra užblokuotos ir oras su- darytas per prietaisą...
  • Page 63: Saugumo Nurodymai

    2. SAUGUMO NURODYMAI ▪ Valgio ir kepimo metu riebalai ir aliejai neturi liestis su liepsnomis ar karštais daiktais. ▪ Nenaudokite nešvarių elektros tinklų. 2.1 Įrengimas ▪ Nenaudokite prietaiso kaip pagrindo ▪ saugoti kitus daiktus. SVARBU: sukelia traumos, elektros šoko, ▪ Nenaudokite veidrodžių, akinių...
  • Page 64: Aplinkos Apsauga

    4. VALDYMAS 7. Aplinkos apsauga A jungtuvas: LIGHT (ŠVIESA); padėtis: šviesa Medžiagos su simboliu turi būti perdirbamos. Kad pakuočių medžiagas būtų galima perdirbti, išjungta; padėtis: šviesa įjungta. įdėkite jas į joms paruoštą B jungtuvas: MOTOR SPEED (VARIKLIO GREITIS): atliekų konteinerį. Elektros ir elektroninės įrangos leidžia pasirinkti variklio veikimo greitį;...
  • Page 65: Інформація Щодо Безпеки

    ІНФОРМАЦІЯ ЩОДО БЕЗПЕКИ Перед встановленням та використанням пристрою уважно прочитайте надані інструкції. Виробник не несе відповідальності за будь-які травми або пошкодження, які виникають внаслідок неправильного встановлення або використання пристрою. Цю інструкцію слід зберігати в безпечному та доступному місці для подальшого використання.
  • Page 66 ▪ Використовувати лише монтажні гвинти, що отримані разом із пристроєм; якщо вони не були доставлені, скористайтеся гвинтами, рекомендованими в інструкціях з установки. ▪ Не використовуйте клеї для фіксації пристрою. ▪ Мінімальна відстань між поверхнею кухонної плити, на якій розташована кухонне начиння і нижньою частиною приладу повинна...
  • Page 67: Інструкції З Безпеки

    поверхні. ▪ Пристрій слід регулярно чистити м’якою тканиною. ▪ Щоб очистити поверхню пристрою, не використовуйте паровий очищувач, водяний спрей, абразивні засоби чи гострі металеві шкребки. Використовуйте лише нейтральні миючі засоби. ▪ Регулярно очищайте жирові фільтри (мінімум кожні 2 місяці) та видаляйте...
  • Page 68: Елементи Керування

    4. ЕЛЕМЕНТИ КЕРУВАННЯ центру. ▪ Використовуйте лише оригінальні запчастини. 2.5. Утилізація Перемикач А: СВІТЛО; позиція : вимкнене світло; позиція : увімкнене світло. УВАГА! Ризик травми чи задухи. Перемикач B: ШВИДКІСТЬ ДВИГУНА: дає ▪ Інформація про правильну утилізацію можливість вибору швидкості роботи двигуна; пристрою...
  • Page 69 7. ПІКЛУВАННЯ ПРО НАВКОЛИШНЄ СЕРЕДОВИЩЄ Матеріали з символом повинні бути перероблені. Для відправлення на переробку упаковувальних матеріалів, помістіть їх у підготовленні для них контейнери для відходів. Відходи електричного та електронного обладнання повинні бути перероблені для захисту навколишнього середовища та здоров’я людей. Пристрої...
  • Page 70 BIZTONSÁGRA VONATKOZÓ INFORMÁCIÓK A készülék beszerelése és használata előtt fi gyelmesen olvassa el a termékhez mellékelt útmutatókat. A gyártó nem felel azokért a sérülések- ért és károkért, amelyek a készülék nem megfelelő beszereléséből vagy használatából erednek. A használati útmutatót későbbi igénybevétel céljából tárolja biztonságos és könnyen hozzáférhető...
  • Page 71 ▪ Falhoz való rögzítésre ne használjon ragasztót. ▪ A tűzhely felülete (amelyen a főzőeszközök találhatók) és a készülék alsó része közötti távolság legyen minimum 65 cm, kivéve, ha az útmutatóban ettől eltérő információ szerepel. Ha a főzőlap használati útmutatójában nagyobb távolság került megadásra, ezt az adatot vegye fi...
  • Page 72: Biztonsági Tippek

    eszély elkerülése érdekében távolítsa el a készülék felületén lerakódott zsírt. ▪ A készülék belsejének tisztításakor használjon törlőkendőt vagy kefét. 2. BIZTONSÁGI TIPPEK győződjön meg, hogy az aljzatban van áram. 2.3 Használat 2.1 Beszerelés FIGYELEM! Sérülés, égési sérülés és FIGYELEM! Fennáll az elektromos áramütés, áramütés veszély! égési sérülés és a készülék károsodásának a ▪...
  • Page 73: Beszerelési Módok

    3. KARBANTARTÁS séges, javasoljuk elvezető üzemmódban beszerelni az elszívót. Tűzveszély megelőzése céljából használattól függ- Elvezető változat ően, de legalább 2 havonta. Az elszívó megtisztítja a levegőt és az elvezető Kézileg vagy mosogatógépben semleges mosoga- tószer használatával. Mosogatógépben való mosás csatornán keresztül kivezeti a levegőt. esetén az esetleges elszíneződés semmilyen mód- on nem befolyásolja a szűrő...
  • Page 74: Informace O Bezpečnosti

    INFORMACE O BEZPEČNOSTI Před instalací a používáním zařízení pozorně přečtěte uvedené pokyny. Výrobce neodpovídá za žádné zranění nebo škody způsobené nespráv- nou instalací nebo používáním zařízení. Tato příručka by měla uchovávat na bezpečném a snadno přístupném místě pro pozdější použití. 1.1 Bezpečnost dětí...
  • Page 75 ▪ Odvzdušňování by mělo být připraveno v souladu s místními právními předpisy. ▪ V místnosti, kde je zařízení instalováno, by mělo být zajištěno dobré větrání, aby se zabránilo riziku zpětného proudění do místnosti nežádo- ucích plynů ze spotřebičů spalujících plyn nebo jiná paliva včetně otevřeného ohně.
  • Page 76: Bezpečnostní Pokyny

    2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY při kontaktu s vodou. ▪ Používejte pouze příslušenství dodávané se zařízením. 2.1 Instalace ▪ Během vaření a smažení nesmí přijít tuky a oleje do kontaktu s plameny nebo horkými předměty. POZOR! Nebezpečí poranění, úrazu elektri- ▪ Nepoužívejte nechráněné elektrické rošty. ckým proudem, popáleniny nebo poškození...
  • Page 77: Péče O Životní Prostředí

    4. PŘÍKAZY 7. PÉČE O ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ Materiály označené symbolem musí být recyklo- Přepínač A: SVĚTLO; pozice světlo je vypnuto; vány. pozice : světlo je zapnuto. Abyste obalové materiály podrobili recyklaci, umís- Přepínač B: RYCHLOST MOTORU: umožňuje výběr těte je do připravených rychlosti motoru;...
  • Page 78: Informácie O Bezpečnosti

    INFORMÁCIE O BEZPEČNOSTI Pred inštaláciou a používaním zariadenia pozorne prečítajte uvedené pokyny. Výrobca nezodpovedá za žiadne zranenia alebo škody spôsob- ené nesprávnou inštaláciou alebo používaním zariadenia. Táto príručka by sa mala uchovávať na bezpečnom a ľahko prístupnom mieste na neskoršie použitie. 1.1 Bezpečnosť...
  • Page 79 pokynoch na inštaláciu varnej dosky určená väčšia vzdialenosť, malo by sa toto zohľadniť. ▪ Odvzdušňovanie by malo byť pripravené v súlade s miestnymi právnymi predpismi. ▪ V miestnosti, kde je zariadenie inštalované, by sa malo zabezpečiť dobré vetranie, aby sa zabránilo riziku spätného prúdenia do miestno- sti nežiaducich plynov zo spotrebičov spaľujúcich plyn alebo iné...
  • Page 80: Bezpečnostné Pokyny

    2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ▪ Spotrebič je určený len na varenie. Zariadenie nepoužívajte na iné než určené účely. ▪ Nemeňte špecifi káciu zariadenia. 2.1 Inštalácia ▪ Nepoužívajte prístroj s mokrými rukami alebo pri kontakte s vodou. POZOR! Nebezpečenstvo poranenia, úrazu ▪ Používajte len príslušenstvo dodávané...
  • Page 81: Metódy Inštalácie

    6. OSVETLENIE Odpojte odsávač pár elektrického napájania. Varovanie! Pred dotknutím žaroviek, sa musíte uistiť, že nie sú horúce. Vymeňte na žiarovky rovnakého typu (CANDLE LED 4W, 220-240V, E14, ø37mm). 4. OVLÁDAČE Prepínač A: SVETLO; poloha : svetlo vypnuté;; poloha : svetlo zapnuté. Prepínač...
  • Page 82: Informații Privind Siguranța

    INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA Înainte de instalarea și utilizarea dispozitivului, citiți cu atenție instrucțiunile furnizate. Producătorul nu este responsabil pentru vătămări sau deteriorări care rezultă din instalarea sau utilizarea necorespunzătoare a dispoziti- vului. Acest manual cu instructiuni trebuie păstrat într-un loc sigur și ușor accesibil pentru o utilizare ulterioară.
  • Page 83 ▪ Distanțaminimădintresuprafațaplitei de aragaz pe caresuntamplasa- teustensiile de gătitșiparteainferioară a aparatului de trebuiesăfi e de 65 cm, dacănusespecifi căaltfelîninstrucțiunile de instalare. Dacăîninst- rucțiunile de instalare a plitei de aragaz a fostspecifi cată o distanță mai mare, acestlucrutrebuieluatînconsiderare. ▪ Absorbirea aerului evacuat trebuie să fi e pregătit în conformitate cu legile aplicabile la nivel local.
  • Page 84: Instrucțiuni De Siguranță

    îndepărtați grăsimea de pe dispozitiv pentru a preveni pericolul de incendiu. ▪ Utilizați o cârpă sau o perie pentru a curăța interiorul dispozitivului. 2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ lor. ▪ Dispozitivul trebuie conectat numai după termina- rea instalarii . Asigurați-vă că sursa de alimentare este disponibilă...
  • Page 85: Metode De Instalare

    5. METODE DE INSTALARE neutru, manual sau cu maєina de spгlat vase. Оn cazul оn care le spгlaюi cu maєina de spгlat vase, dacг se decoloreazг nu оnseamnг cг este afectatг єi FILTRANTГ SAU ASPIRANTГ ? funcюionarea acestora. Hota poate fi utilizatг atвt оn versiune fi ltrantг cвt єi оn versiune aspirantг.
  • Page 86: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed instalacją i użytkowaniem urządzenia należy dokładnie zapoznać się z dostarczonymi instrukcjami. Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek obrażenia lub szkody, które są wynikiem niepoprawnej instalacji lub użytkowania urządzenia. Niniejszą instrukcję należy prze- chowywać w bezpiecznym i łatwo dostępnym miejscu celem późniejszego wykorzystania.
  • Page 87 instrukcji instalacji. ▪ Nie korzystać z klejów celem przytwierdzenia urządzenia. ▪ Minimalna odległość między powierzchnią płyty kuchennej, na której znajdują się utensylia do gotowania i dolną częścią urządzenia powinna wynosić 65 cm, chyba że w instrukcji instalacji określono inaczej. Jeżeli w instrukcji instalacji płyty kuchennej określona została większa odle- głość, należy to uwzględnić.
  • Page 88: Przyłącze Elektryczne

    ▪ Do czyszczenia powierzchni urządzenia nie używać urządzenia do czyszczenia parą, natrysku wodnego, ściernych środków czyszczących lub ostrych metalowych skrobaków. Używać tylko neutralnych detergen- tów. ▪ Filtry tłuszczu czyścić regularnie (minimum co 2 miesiące) i usuwać z urządzenia odkładający się tłuszcza, aby zapobiec zagrożeniu pożar- ▪...
  • Page 89: Metody Instalacji

    4. STEROWANIE się z autoryzowanym centrum serwisowym. ▪ Korzystać wyłącznie z oryginalnych części zamiennych. Przełącznik A: ŚWIATŁO; pozycja : światło 2.5 Utylizacja wyłączone; pozycja : światło włączone. Przełącznik B: PRĘDKOŚĆ SILNIKA: umożliwia OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń lub udus- wybór prędkości pracy silnika; pozycja 0: silnik zenia.
  • Page 90 6. OŚWIETLENIE Należy odłączyć okap od zasilania elektrycznego. Ostrzeżenie! Przed dotknięciem żarówek, należy upewnić się czy ostygły. Wymienić na lampy tego samego typu (CANDLE LED 4W, 220-240V, E14, ø37mm). ILCOS D code: DRBB/F-4-220-240-E14-37/100 7. DBAŁOŚĆ O ŚRODOWISKO NATU- RALNE Materiały opatrzone symbolem należy poddać...
  • Page 91: Informacije O Sigurnosti

    INFORMACIJE O SIGURNOSTI Prije instalacije i uporabe uređaja pažljivo pročitajte navedene upute. Proizvođač nije odgovoran za bilo kakve ozljede ili oštećenja koja proizla- ze iz nepravilne instalacije ili uporabe uređaja. Ovaj priručnik treba čuvati na sigurnom i lako dostupnom mjestu za kasniju uporabu. 1.1 Sigurnost djece i osoba s invaliditetom ▪...
  • Page 92 zakonima. ▪ Prostorija u kojoj je uređaj instaliran, mora biti dobro ventilirana kako bi se izbjegao rizik protoka zraka natrag u sobu i neželjenih plinova iz postrojenja za izgaranje plina i drugih goriva, uključujući i otvoreni plamena. ▪ Uvjerite se da ventilacijski otvori nisu blokirani, a zrak koji se uvlači kroz uređaj ne dovodi se kroz odvodne kanale za uklanjanje dima i pare iz drugih uređaja (centralno grijanje, temosifoni, grijalice vode, itd).
  • Page 93: Uputstva Za Sigur Nost

    2. UPUTSTVA ZA SIGUR NOST ▪ Nemojte rukovati uređajem mokrim rukama ili u dodiru s vodom. ▪ Koristite isključivo opremu isporučenu uz uređaj. 2.1 Instalacija ▪ Tijekom kuhanja i prženja, masti i ulja ne smiju doći u dodir s plamenom ili vrućim predmetima. UPOZORENJE! Opasnost od ozljeda, strujnog ▪...
  • Page 94: Metode Instalacije

    6. RASVJETA Ugljeni fi ltar ne čisti se i nije ga moguće regenerirati, mora se mijenjati približno svakih 4 mjeseca ko- rištenja ili češće ako je upotreba posebno intenzivna. Potrebno je iskopčati napu iz električnog napajanja. Upozorenje! Prije dodirivanja žarulja, uvjerite se da su hladne.
  • Page 95: Informacije O Varnosti

    INFORMACIJE O VARNOSTI Pred namestitvijo in začetkom uporabe naprave se je treba temeljito sez- naniti z navodili. Proizvajalec ni odgovoren za nobene poškodbe ali škode, nastale zaradi nepravilne namestitve ali uporabe naprave. Ta navodila je treba hraniti na varnem in lahko dostopnem mestu za poznejšo uporabo. 1.1 Varnost otrok in invalidnih oseb ▪...
  • Page 96 cm, razen če bi bilo v navodilih za namestitev naprave navedeno dru- gače. Če je v navodilih za namestitev kuhalne plošče navedena večja razdalja, je treba le-to upoštevati. ▪ Odvajanje izhodnega zraka mora biti zasnovano in izvedeno skladno z lokalnimi predpisi. ▪...
  • Page 97: Varnostna Navodila

    2. VARNOSTNA NAVODILA ▪ Ne spreminjati specifi kacij naprave. ▪ Naprave ne uporabljati z mokrima rokama in ne tedaj, kadar ima kontakt z vodo. 2.1 Namestitev ▪ Uporabljati samo opremo, ki je bila dobavljena skupaj z napravo. OPOZORILO! Nevarnost poškodb, električn- ▪...
  • Page 98: Upravljalni Gumbi

    6. OSVETLJAVA Filtra z aktiviranim lesnim ogljem ni mogoče čistiti in obnavljati, zato ga je treba zamenjati približno vsake 4 mesece ali celo pogosteje v primeru intenzivne Napo odklopite od vira električnega napajanja. uporabe. Opozorilo! Preden se dotaknite žarnic, preverite, ali so se ohladile. Zamenjajte s svetilkami iste vrste (CANDLE LED 4W, 220-240V, E14, ø37mm).
  • Page 99 ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ Πριν την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής πρέπει με λεπτομέρεια να διαβάσετε τις παρακάτω οδηγίες. Ο παραγωγός δεν ευθύνεται για οποιαδήποτε ατυχήματα ή ζημιές, που είναι αποτέλεσμα της λάθος εγκατάστασης ή χρήσης της συσκευής. Οι παρούσες οδηγίες θα πρέπει να...
  • Page 100 ▪ ΠΡΟΣΟΧΗ: Τα ανταλλακτικά, στα οποία μπορεί κανείς να λάβει πρόσβαση μπορούν να θερμαίνονται κατά τη χρήση με τις συσκευές για το μαγείρεμα. ▪ Να χρησιμοποιούνται μόνο οι βίδες εγκατάστασης που προμηθεύονται με τη συσκευή; εάν δεν προμηθεύτηκαν, πρέπει να χρησιμοποιούνται οι βίδες...
  • Page 101: Δεικτεσ Ασφαλειασ

    με τη βοήθεια της σταθερής καλωδίωσης, σύμφωνα με τους κανόνες εκτέλεσης των συνδέσεων καλωδίωσης. ▪ Μη φλαμπάρετε κάτω από τη συσκευή. ▪ Να μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για την αφαίρεση των υλικών και των αερίων των επικίνδυνων συστατικών ή εύφλεκτων. ▪...
  • Page 102 3. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ τέτοιο τρόπο, ώστε να μη δώσει τη δυνατότητα της αποσυναρμολόγησης του χωρίς τη χρήση των εργαλείων. Καθαρισμός των φίλτρων συγκράτησης λίπους. ▪ Βεβαιωθείτε, πως η συσκευή είναι εγκατεστημένη το καθαρίζετε τουλάχιστον κάθε 2 μήνες για να σωστά. Το χαλαρό και ακατάλληλο καλώδιο αποσοβηθούν...
  • Page 103: Μεθοδοι Εγκαταστασησ

    5. ΜΕΘΟΔΟΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Οι συσκευές με το σύμβολο αναγορεύεται να πετάγονται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑΤΟΣ Ή ΑΠΟΡΡΟΦΗΣΗΣ; Το προϊόν πρέπει να μεταδοθεί στο τοπικό Ο απορροφητήρας μπορεί να είναι τύπου κατάστημα επεξεργασίας των απορριμμάτων ή απορρόφησης ή τύπου φιλτραρίσματος. Αποφασίστε επικοινωνήσετε...
  • Page 104: Güvenli̇k İle İlgi̇li̇ Bi̇lgi̇ler

    GÜVENLİK İLE İLGİLİ BİLGİLER Cihaz montaj etmeye ve kullanılmaya başlamadan önce güvenlik talimat- ları dikkatlice okunmalıdır. Üretici; yanlış montajdan veya kullanımından kaynaklanan yaralanmalardan ve maddi zararlardan sorumlu değildir. İşbu Kullanım Kılavuzu güvenli ve kolay ulaşılabilir bir yerde saklanmalıdır. 1.1 Çocukların ve engelli kişilerin güvenliği ▪...
  • Page 105: Güvenlik Talimatlari

    tersten akışını önlemek için cihazın kurulduğu mekânda iyi havalan- dırma sağlanmalıdır. ▪ Havalandırma deliklerinin örtülmüş olmadığından, cihazın içine alınan havanın diğer cihazların (merkezi ısınma, termosifonlar, su ısıtıcıları vb.) yaydığı duman ve buharın tahliyesi için kullanılan hortuma gitme- diğinden emin olunmalıdır. ▪...
  • Page 106 ▪ Elektrik kablosu gövdeye yakın kesilip atık olarak ▪ ) işareti tanıtma levhası üzerine basılmadığı değerlendirilmelidir. takdirde cihazın topraklaması yapılmalıdır. ▪ Her zaman uygun bir şekilde monte edilmiş ve tamamen izole edilmiş priz kullanılmalıdır. 3.  ▪ Elektrik kablosu asılı kalmamalıdır. ▪...
  • Page 107: Montaj Yöntemleri

    5. MONTAJ YÖNTEMLERI FILTRE VERSIYONLU MU EMME VERSIYONLU Davlumbaz fi ltre ya da emme versiyonlu olarak monte edilebilir. Kurulum tьrь konusunda montajdan цnce karar vermek gerekir. Mьmkьnse, daha fazla verimlilik saglayan davlumbazi emme versiyonlu olarak kurulmanizi цneririz. Emme versiyonlu Davlumbaz dumani ve kokulari iзeren havayi emip egzoz hortumundan disariya aktarir.
  • Page 108 ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТ Преди инсталиране и употреба на уреда запознайте се внимателно с доставените инструкции. Производителят не носи отговорност за каквито и да било телесни повреди или щети, които са резултат от неправилно инсталиране или употреба на уреда. Настоящата инструкция трябва да се съхранява на безопасно и лесно достъпно място...
  • Page 109 препоръчани в инструкцията за инсталиране. ▪ За прикрепване на уреда не използвайте лепила. ▪ Минималното разстояние между повърхността на котлона, върху който се намират готварските принадлежности и долната част на уред трябва да съставя 65 см, освен ако в инструкцията за...
  • Page 110: Указания За Безопасност

    ▪ Уредът трябва редовно да се почиства с помощта на мека кърпичка. ▪ За почистване на повърхността на уреда не употребявайте уред за почистване с пара, воден душ, абразивни миещи средства или остри метални шабри. Употребявайте само неутрални детергенти. ▪ Почиствайте редовно филтрите за мазнина (най-малко през 2 месеца) и...
  • Page 111: Методи За Инсталация

    4. УПРАВЛЕНИЯ ▪ Не употребявайте увеличителни стъкла, очила и други подобни оптични уреди за директно гледане на източника на светлината в уреда. Превключвател А: СВЕТЛИНА; позиция включена светлина; позиция включена 2.4 Сервиз светлина. ▪ За да ремонтирате уреда, свържете се с Превключвател...
  • Page 112: Пазете Околната Среда

    7. ПАЗЕТЕ ОКОЛНАТА СРЕДА Материалите, снабдени със символ трябва да се предадат на рециклинг. За да предадете опаковъчните материали на рециклинг, поместете ги в приготвените за тях контейнери за отпадъци. Електрически и електронни отпадъци трябва да се предават на рециклинг, за да помогнете за защита на околната среда...
  • Page 113: Қауіпсіздік Туралы Ақпарат

    ҚАУІПСІЗДІК ТУРАЛЫ АҚПАРАТ Құрылғыны орнатар жəне оны қолданар алдында нұсқауды мұқият оқып шығыңыз. Құрылғыны дұрыс орнатпау немесе пайдалану нəтижесінде туындаған зақым немесе нұқсандар үшін өндіруші жауапкершілік алмайды. Келешекте пайдалану үшін осы нұсқаулықты қауіпсіз əрі қол жетімді жерде сақтаңыз. 1.1 Балалар мен мүгедектердің қауіпсіздігі ▪...
  • Page 114 бұрандаларды пайдаланыңыз. ▪ Құрылғыны бекіту үшін желімді пайдаланбаңыз. ▪ Егер басқасы орнату бойынша нұсқаулықта көрсетілмеген болса, аппарат аспаптың төменгі бөлігімен даярлауға арналған ас үй жабдықтары орналасқан ас үй пешінің бетімен арасындағы минималды арақашықтық 65 см-ді құрауы керек. Егер ас үй пешін орнату...
  • Page 115 бүріккішін, абразивті тазалағыштарды немесе өткір металл қырғыштарды қолданбаңыз. Тек бейтарап жуғыш заттарды пайдаланыңыз. ▪ Өрт қаупін болдырмау үшін май сүзгілерін үнемі тазалап (кем дегенде əрбір 2 ай сайын) жəне құрылғыдан майларды алып тастаңыз. ▪ Құрылғының ішін тазалау үшін матаны немесе щетканы пайдаланыңыз.
  • Page 116: Басқару Элементтері

    4. БАСҚАРУ ЭЛЕМЕНТТЕРІ 2.4 Қызмет көрсету ▪ Құрылғыны жөндеу үшін өкілетті қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. ▪ Тек түпнұсқа қосалқы бөлшектерін А ауыстырғышы: ЖАРЫҚТАУ; қалпы: пайдаланыңыз. жарықтау өшірулі; қалпы: жарықтау қосулы. В ауыстырғышы: ҚОЗҒАЛТҚЫШТЫҢ 2.5 Утилизациялау ЖЫЛДАМДЫҒЫ: қозғалтқыштың жылдамдығын таңдауға мүмкіндік береді; 0 қалпы: қозғалтқыш НАЗАР...
  • Page 117: Жарықтандыру Құралы

    6.ЖАРЫҚТАНДЫРУ ҚҰРАЛЫ Сорғышты электр қуаттауынан ағытып тастау керек болады. Ескерту! Шамдарға жанаспас бұрын ол салқындады ма соған көз жеткізіп алу керек болады. Тап сондай типтегі шамдармен айырбастау керек болады (CANDLE LED 4W, 220-240V, E14, ø37mm). ILCOS D code: DRBB/F-4-220-240-E14-37/100 7.ҚОРШАҒАН ОРТАНЫ ҚОРҒАУ белгісімен...
  • Page 118 ИНФОРМАЦИЈА ЗА БЕЗБЕДНОСТ Пред да го инсталирате и користите уредот, внимателно прочитајте ги дадените упатства. Производителот не е одговорен за било какви повреди или штети кои се резултат на неправилно приклучување или употреба на уредот. Овој прирачник треба да се чува на сигурно и лесно...
  • Page 119 завртки препорачани во инструкциите за инсталација. ▪ Не користете лепила за да го прицврстите уредот. ▪ Минималното растојание помеѓу површината на вградната плоча на која се наоѓа приборот за готвење и долниот дел од уредот би требало да биде 65 cm, освен ако не е поинаку наведено во инструкциите...
  • Page 120: Безбедносни Упатства

    ▪ За чистење на површината на уредот не користете средства за чистење со пареа, воден млаз, абразивни средства за чистење или остри метални стругалки. Користете исклучиво неутрални детергенти. ▪ Редовно чистете ги филтрите за маснотии (минимум еднаш на два месеци) и отстранувајте ги масните наслаги од уредот за да спречите...
  • Page 121: Методи На Инсталација

    4. КОНТРОЛИ 2.5 Отстранување ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Ризик од повреда или задушување. Прекинувач A: СВЕТЛО; позиција : исклучено ▪ Информации за правилно отстранување на светло; позиција : вклучено свело. уредот може да се добијат со контактирање Прекинувач B: БРЗИНА НА МОТОРОТ: на локалните власти. овозможува...
  • Page 122: Единица За Осветлување

    6.ЕДИНИЦА ЗА ОСВЕТЛУВАЊЕ Аспираторот треба да се исклучи од електрично напојување. Предупредување! Пред да ги допрете светилките, треба да сте сигурни дека тие се оладени. Заменете со светилки од ист тип (CANDLE LED 4W, 220-240V, E14, ø37mm). ILCOS D code: DRBB/F-4-220-240-E14-37/100 7.ГРИЖА...
  • Page 123: Siguria E Përgjithshme

    INFORMACIONET PËR SIGURINË Para montimit dhe përdorimit të pajisjes duhet të njiheni detajisht me udhëzuesin e bashkangjitur. Prodhuesi nuk merr përgjegjësi për dëmtimet dhe dëmet që janë rezultat të montimit ose përdorimit të parregullt. Gjith- monë duhet të mbani udhëzuesin në vend të sigurtë dhe të aksesueshëm lehtë...
  • Page 124 ▪ Nuk duhet të përdorni ngjitës për montimin e pajisjes. ▪ Distanca minimale midis sipërfaqes së pllakës ngrohëse, në të cilën janë enët kuzhine, dhe pjesës së poshtme të pajisjes me duhet të jetë të paktën 65 cm, nëse në udhëzuesin e montimit nuk është përcaktuar ndryshe.
  • Page 125 të hiqni mbetjet e yndyrës nga pajisja për të evituar rrezikun e zjarrit. ▪ Duhet të përdorni lecke ose furçë, për të pastruar pjesën e brendshme e pajisjes. tension duhet të montohet kështu, që të mos 2. UDHËZIMET E LIDHURA ME SIGU- ketë...
  • Page 126: Mënyrat E Montimit

    3. MIRËMBAJTJA 5. MËNYRAT E MONTIMIT Filtrat e yndyrës të pastrohen varësisht nga niveli VERSIONI FILTRUES OSE KANALI? i përdorimit, të paktën çdo 2 muaj, për të evituar Aspiratori mund të jetë në version fi ltrues ose kanali. rrezikun e zjarrit. Duhet të...
  • Page 127 INFORMACIJE O BEZBEDNOSTI Pre instalisanja i korišć enja uređaja pažljivo pročitajte ova uputstva. Proiz- vođač nije odgovoran za povrede ili ošteć enja usled nepravilne instalacije ili korišć enja uređaja. Ovaj priručnik treba držati na sigurnom i lako dostup- nom mestu za kasniju upotrebu 1.1 Bezbednost dece i lica sa invaliditetom ▪...
  • Page 128 ▪ Propuštanje izduvnog vazduha treba pripremiti u skladu sa lokalnim zakonima. ▪ Prostorija u kojoj je uređaj instalisan, mora da bude dobro ventilisan kako bi se izbegao rizik protoka vazduha nazad u sobu i neželjenih gasova iz postrojenja za sagorevanje gasa i drugih goriva, uključujuć i i otvoreni plamena.
  • Page 129: Uputstva Za Bezbed Nost

    2. UPUTSTVA ZA BEZBED NOST ktu sa vodom. ▪ Koristite samo opremu koja se isporučuje sa aparatom. 2.1 Instalacija ▪ Tokom kuvanja i prženja, masti i ulje ne smeju stupiti u dodir sa plamenom ili vrelim predmeti- UPOZORENJE! Opasnost od povreda, električnog udara, opekotina ili ošteć...
  • Page 130: Briga Za Prirodno Okruženje

    6. ЛАМПА Sa aktivnim ugljem ne čisti se i nije ga moguće regenerirati, mora se menjati približno svakih 4 meseca korišćenja ili češće ako je upotreba posebno Potrebno je iskopčati aspirator iz električnog napaja- intenzivna. nja. Upozorenje! Pre dodirivanja žarulja, uverite se da su hladne.
  • Page 131 (LED CANDLE W4, V240-220, 14E, mm37ø) ILCOS D code: DRBB/F-4-220-240-E14-37/100...
  • Page 136 WWW.ZANUSSI.COM/SHOP...

Ce manuel est également adapté pour:

Zhg 51351 gZhg 71351 gZhc 62352 xZhc 92352 xZhc 62653 xa

Table des Matières