Rupes LHR 15 ES Manuel D'utilisation Et D'entretien page 18

Table des Matières

Publicité

TEKNISET TIEDOT
DATI TECNICI
MODELLO
TYYPPI
CLASSE DI ISOLAMENTO
Ø KILLOTUSTYYNY mm
TENSIONE DI LAVORO
Ø LAIKKA mm
CORRENTE ASSORBITA
Ø LIIKE
POTENZA ASSORBITA
TEHO
REGOLAZIONE ELETTRONICA DELLA VELOCITÁ
R.P .M.
GIRI/min
PAINO
DIAMETRO MAX DEL PORTATAMPONE O DEL TAMPONE
SÄHKÖINEN NOPEUDENSÄÄTÖ
FILETTATURA DELL 'ALBERO MANDRINO
ERISTYSLUOKKA
PESO
Kg
Arvot perustuvat nimellisjännite 230V/50Hz. Tapauksessa jännitteet ja taajuudet eri vir ta­arvot voivat vaihdella. Katso Label tekniset eritelmät nimellisarvot
työkalun.
KUVAKKEET
SIMBOLI GRAFICI
Leggere tutte queste istruzioni prima di azionare il presente
Lue seuraava ohje ennen laitteen käyttöä.
prodotto.
Indicazioni importanti per la sicurezza dell' utilizzatore
Tärkeä turvallisuusohje
Utilizzare i dispositivi
Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita.
di protezione individuale.
Kaksoiseristetty työkalu.
Utensile in doppio isolamento.
ERISTYSLUOKKA II
AVVERTENZE GENERALI
VAROITUKSET
Le istruzioni per la sicurezza e la prevenzione degli infortuni
Turvallisuutta ja onnettomuuksien ennaltaehkäisyä koskevat
sono riportate nel fascicolo "INDICAZIONI PER LA
ohjeet on annettu TURVALLISUUSOHJEET­lehtisessä, joka on
SICUREZZA" che costituisce parte integrante della presente
tärkeä osa näitä dokumentteja. Tämä KÄYTTÖOHJE sisältää
documentazione.
työkalun käytössä tarvittavat lisätiedot.
Il presente manuale d'istruzioni per l'uso riporta solamente le
informazioni aggiuntive strettamente correlate all'uso specifico
OIKEA KÄYTTÖ
della macchina.
Tämä työkalu on tarkoitettu käytettäväksi kiillotuskoneena.
UTILIZZO CONFORME AGLI SCOPI PREVISTI
Tutustu
kaikkiin
työkalun
varoituksiin, ohjeisiin, piirroksissa oleviin merkintöihin
Questo utensile è destinato a funzionare come lucidatrice.
ja teknisiin tietoihin. Jos alla mainittuja ohjeita ei
Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza, le istruzioni, le
noudateta, seurauksena voi olla sähköisku, tulipalo ja/tai
illustrazioni e le specifiche forniti con questo utensile. Il
mancato rispetto di tutte le istruzioni sotto riportate può
vakava vahinko.
causare un incidente grave.
Tätä työkalua ei ole tarkoitettu käytettäväksi hiomiseen,
Le operazioni di molatura, levigatura, spazzolatura metallica
metalliharjaukseen tai leikkaamiseen. Tämän työkalun
o di taglio non sono previste con questo utensile. Le
käyttäminen kohteissa, joihin se ei sovellu, saattaa
operazioni per le quali non è previsto l'utensile possono
aiheuttaa vaaratilanteen tai henkilövahingon.
provocare un pericolo e causare danni alle persone.
Työkalua
on
käytettävä
Non utilizzare accessori non specificatamente realizzati dal
suunnittelemien
tai
produttore di utensile e da lui consigliati. Il semplice fatto che
kanssa. Lisävarusteen kiinnittäminen työkaluun ei takaa
l'accessorio possa essere fissato al vostro utensile non
turvallista toimintaa.
garantisce un funzionamento in tutta sicurezza.
Lisävarusteiden nimellisnopeuden on oltava vähintään
La velocità nominale dell'accessorio deve essere almeno
yhtä suuri kuin työkalun maksiminopeus. Lisävarusteiden
pari alla velocità massima indicata sull'utensile. Gli
käyttäminen nimellisnopeutta suuremmilla nopeuksilla
accessori fatti funzionare a una velocità superiore a quella
saattaa rikkoa ne tai singota ne ympäristöön.
nominale possono rompersi ed essere proiettati in aria.
Lisävarusteiden ulkoisen halkaisijan ja paksuuden on
Il diametro esterno e lo spessore del vostro accessorio
devono essere adatti alle caratteristiche di capacità del
oltava työkalun mittatietojen mukainen. Vääränkokoisia
vostro utensile. Gli accessori che hanno dimensione non
lisävarusteita ei voida suojata tai hallita riittävästi.
corrette possono non essere protetti o controllati adeguata-
Lisävarusteen ja työkalun on oltava yhteensopivia. Jos
mente.
lisävarusteet ja työkalu eivät sovi tarkasti yhteen, niiden
La
conformazione
degli
käyttö voi aiheuttaa epätasaista pyörimistä, voimakasta
correttamente al mandrino dell'utensile. Gli accessori dotati
tärinää sekä työkalun hallinnan menettämisen.
di fori dell'albero che non corrispondono agli elementi di
Älä käytä vioittuneita lisävarusteita. Tarkista kaikki
montaggio sull'utensile non rimarranno in equilibrio, vibreranno
lisävarusteet ennen käyttöä. Tarkista kiillotustyynyt ja
eccessivamente e potranno provocare una perdita di controllo.
varmista, ettei niissä ole halkeamia, repeämiä tai liikaa
Non usare un accessorio danneggiato. Se l'utensile o
kulumia. Jos työkalu tai lisävaruste on pudonnut, varmista,
l'accessorio ha subito una caduta, esaminare i danni
että se ei ole vioittunut tai asenna uusi lisävaruste.
eventuali o installare un accessorio non danneggiato. Dopo
Kun olet tarkistanut tai asentanut lisävarusteen,
aver esaminato e installato un accessorio, mettetevi, insieme
testaa työkalun toiminta maksiminopeudella ja ilman
alle persone presenti, a distanza dal piano dell'accessorio
kuormitusta minuutin ajan turvallisella etäisyydellä. Jos
rotante e fate funzionare l'utensile alla velocità massima a
lisävarusteet ovat vioittuneet, ne rikkoutuvat testin aikana.
vuoto per un minuto. Gli accessori danneggiati si romperanno
in genere in questo periodo di prova.
mukana
toimitettuihin
valmistajan
suosittelemien
lisävarusteiden
accessori
deve
LH16ENS
II
230 V - 50 Hz
4,3 A
900 W
SI
700 ÷ 1700
200
M14
1,9
ERITYISET TURVALLISUUSVAROITUKSET
AVVERTENZE DI SICUREZZA SPECIFICHE
Varmista, että kiillotussuojassa ei ole irtonaisia osia tai
Non permettere ad alcuna parte allentata della cuffia
vapaasti pyöriviä kiinnitysnauhoja. Piilota tai lyhennä
dell'accessorio di lucidatura ne alle stringhe di fissaggio di girare
irtonaiset
liberamente.
kiinnitysnauhat saattavat kiertyä sormiesi ympärille tai
Mettere in sicurezza o tagliare ogni fili di fissaggio allentato. I fili
tarttua työstettävään kappaleeseen.
di fissaggio allentati e in rotazione possono attorcigliarsi sulle
vostre dita oppure impigliarsi sul pezzo in lavorazione.
KÄYTÖN ALOITUS
Jännitteen
MESSA IN FUNZIONE
tunnistekilvessä (1) näkyviä tietoja. Varmista, että
työkalu on pois päältä ennen pistokkeeseen kytkemistä.
Tensione e frequenza di rete devono corrispondere ai dati
indicati sulla targhetta di identificazione (1). Prima di
TYÖKALUN KOKOAMINEN
collegare la spina accertarsi che l'utensile sia spento.
Aseta suoja (7) vaihteiston päälle siten, että ruuveille (9)
tarkoitetut reiät ovat oikeassa kohdassa.
MONTAGGIO DELL 'UTENSILE
LH16ENS - LH18ENS
LISÄVARUSTEIDEN ASENTAMINEN
Posizionare la
LAIKKA
i fori per il passaggio dell'impugnatura (5) corrispondano a quelli
1. Aseta laikka (9) keskelle.
esistenti sulla scatola ingranaggi;
2. Käännä laikkaa (9) hieman, kunnes se kiinnittyy ruuviin.
LH16ENS - LH18ENS - LH22N - LH22EN
3. Kiristä laikan kiinnitysruuvi mukana toimitetun laikan
Avvitare l'impugnatura laterale (5) completa del paramano (12);
kuusiotappiavaimen avulla (10). Älä kiristä laikkaa, jos se
l'impugnatura laterale la stessa può essere posizionata sia a
on väärässä asennossa (kuva 3).
destra che a sinistra del corpo macchina.
KILLOTUSTYYNY
MONTAGGIO DELGLI ACCESSORI
Paina kiillotustyyny tiukasti laikkaan.
PIATTELLO PORTATAMPONE
KÄYTTÖÖNOTTO
Avvitare
­ Käynnistys: työnnä kytkinkahvaa (2) työkalun runkoa kohti.
mantenendolo fermo
erityisesti
Jos haluat lukita työkalun ON­asentoon, paina samalla
painiketta (13) ja pidä sitä painettuna samalla kun vapautat
TAMPONE
kahvan (2), jolloin kytkin lukitaan.
Far aderire mediante pressione il tampone di lucidatura al
supporto.
­ Pysäytys: vapauta kytkinkahva tai jos asento on lukittu,
vapauta lukituspainike työntämällä kahvaa.
MESSA IN SERVIZIO
LH16ENS
Työkalu jatkaa pyörimistä senkin jälkeen, kun se on
- Avviamento: spingere in avanti la slitta dell'interruttore (2);
kytketty pois päältä.
qualora se ne desideri il bloccaggio in posizione "inserito"
spingere contemporaneamente sulla parte anteriore della slitta.
Älä juokse "tyhjä" työkalua Laikan asennettu. Tällä
-
Arresto:
tavalla, Laikan voidaan soveltaa haavoja.
sulla parte posteriore e lasciare che la stessa ritorni nella
posizione di "arresto".
KIERROSLUVUN VALITSEMINEN
LH18ENS
adattarsi
- Avviamento: spingere la leva dell'interuttore (2) verso il corpo
Kierrosluku valitaan säätöpyörällä (3). Nopeuden valinta
macchina; qualora se ne desideri il bloccaggio in posizione
riippuu kiillotustyynyn ominaisuuksista ja työstettävästä
"inserito", spingere contemporaneamente il pulsante (13)
materiaalista.
mantenendolo premuto, mentre si rilascia la leva (2) in modo
che la stessa resti bloccata.
- Arresto: rilasciare la leva (2) dell'interruttore o, qualora sia
bloccato, spingere sulla leva in modo da provocare il rilascio
del pulsante di blocco.
LH22N - LH22EN
- Avviamento: premere la leva dell'interuttore (2) verso l'alto;
qualora se ne desideri il bloccaggio in posizione "inserito",
spingere in avanti il blocco dell'interruttore (13) verso il corpo
LH18ENS
LH22N
LHR 21ES
II
180
230 V - 50 Hz
230 V - 50 Hz
150
5,3A
4,9 A
21
1100W
1020 W
500
SI
NO
2000 ÷4200
750 ÷1.850
2000
2,25
200
200
M14
M14
II
1,9
3,3
kiinnitysnauhat.
ja
tehon
calotta
(6) sulla scatola ingranaggi in modo che
il piattello portatampone (8) sull'albero mandrino (4)
con il pulsante di blocco (14).
rilasciare la slitta o, qualora sia bloccata, spingere
SUOMI
ITALIANO
LH22EN
LHR 15ES
II
II
150
230 V - 50 Hz
125
4,9 A
15
1020 W
500
SI
2000÷5000
950 ÷2000
2,2
200
M14
II
3,3
Irtonaiset
tai
pyörivät
taajuuden
on
vastattava
avvitare le viti (9).
18

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Lhr 21 esLhr 21 es/std

Table des Matières