Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

Via Marconi, 3A - 20080 VERMEZZO (Mi) - Italy
Tel. 02/946941 - Fax 02/94941040
e-mail: info_rupes@rupes.it - web: www.rupes.com
BR106AES
BR109AES
BR112AES
Levigatrici rotorbitali
Random orbital sanders
Ponceuses rotorbitale
Exzenterschleifern
Lijadoras rotorbitale
Excentrische schuurmachine
Вращательно-орбитальные шлифовальные машины
ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO ............................................................................
TRANSLATION OF ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS ................................................
ÜBERSETZUNG DES URSPRÜNGLICHEN BEDIENUNGSANLEITUNG ..................................
TRADUCCIÓN DE MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL .............................................
VERTALING VAN ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING .......................................................
ПЕРЕВОД ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ .................................................................
3
7
11
15
19
23
27

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Rupes BR106AES

  • Page 1: Table Des Matières

    Via Marconi, 3A - 20080 VERMEZZO (Mi) - Italy Tel. 02/946941 - Fax 02/94941040 e-mail: info_rupes@rupes.it - web: www.rupes.com BR106AES BR109AES BR112AES Levigatrici rotorbitali Random orbital sanders Ponceuses rotorbitale Exzenterschleifern Lijadoras rotorbitale Excentrische schuurmachine Вращательно-орбитальные шлифовальные машины ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO ................
  • Page 3: Istruzioni Originali Per L'uso

    ITALIANO ISTRUZIONI ORIGINALI PER L’USO SIMBOLI Alcuni dei seguenti simboli possono essere presenti sul vostro utensile. Si prega di studiarli e imparare il loro significato. Una corretta interpretazione permetterà un utilizzo migliore e sicuro dell’utensile. Attenzione pericolo / Avvertenze ISO7010 - W001 Leggere le istruzioni ISO7010 - M002 Indossare gli occhiali protettivi...
  • Page 4 DATI TECNICI MODELLO BR106AES BR109AES BR112AES CLASSE DI ISOLAMENTO / II / II / II POTENZA ASSORBITA W PROTEZIONE ELETTRONICA CONTRO I SOVRACCARICHI REGOLAZIONE ELETTRONICA DELLA VELOCITÀ n0 GIRI a vuoto /min 3.000÷7.000 3.000÷7.000 3.000÷7.000 Ø DIAMETRO ORBITE mm Ø DIAMETRO PLATORELLO mm SISTEMA D’ASPIRAZIONE (*)
  • Page 5 PERICOLO L PA L WA Incertezza Incertezza Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile estrarre la spina di rete dalla presa. dB(A) BR106AES 4,00 1,00 PRIMA DELLA MESSA IN SERVIZIO BR109AES 4,00 1,00 Prima di mettere in funzione la macchina accertarsi che:...
  • Page 6 Centri di Assistenza 1.Svitare con la chiave (12) la vite di fissaggio del platorello (13) nel senso indicato autorizzati anche sul sito www.rupes.com sezione Service. dalla freccia riportata sulla cuffia antipolvere (8);...
  • Page 7: Translation Of Original Operating Instructions

    ENGLISH TRANSLATION OF ORIGINAL OPERATING INSTRUCTION SIMBOLS Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbol will allow you to operate the tool better and safer. Warning symbol/ Warning message ISO7010 - W001 Read instruction manual...
  • Page 8 TECHNICAL DATA TYPE BR106AES BR109AES BR112AES INSULATION CLASS / II / II / II ABSORBED POWER W ELECTRONIC OVERLOAD PROTECTION ELECTRONIC SPEED CONTROL n0 Empty RPM /min. 3.000 ÷7.000 3.000 ÷7.000 3.000 ÷7.000 Ø ORBITAL DIAMETER mm Ø PAD DIAMETER...
  • Page 9 3 axis vibration level place (1). L PA L WA Uncertainty Uncertainty DANGER Before any intervention on the electrical tool take the plug out dB(A) from the socket BR106AES 4,00 1,00 BR109AES 4,00 1,00 BEFORE STARTING THE TOOL BR112AES 5,00 1,00...
  • Page 10 (8); workshop or on www.rupes.com. Use only the original RUPES parts or accessories. 2.place the backing plate (9) with the screw in the centre (13) (fig. 1); 3.slightly turn the backing plate (9) until it is fixed to the screw as in (fig 2);...
  • Page 11: Conversion Des Instructions De Fonctionnement Original

    FRANÇAIS CONVERSION DES INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT ORIGINAL SYMBOLES Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Se il vous plaît de les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil meilleur et plus sûr. Symbole d'avertissement / Message d'avertissement ISO7010 - W001 Lisez le manuel d'instruction...
  • Page 12 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TYPE BR106AES BR109AES BR112AES CLASSE DE PROTECTION / II / II / II PUISSANCE ABSORBEE W PROTECTION ELECTRONIQUE CONTRE LES SURCHARGES REGLAGE ELECTRONIQUE DE LA VITESSE n0 TOURS à vide /min 3.000 ÷7.000 3.000 ÷7.000 3.000 ÷7.000 Ø DIAMETRE ORBITE mm Ø...
  • Page 13 L WA Incertitude Incertitude au transport et au stockage; dB(A) - la machine est complète; s'assurer que le nombre et la nature des composants BR106AES 4,00 1,00 sont conformes aux indications contenues dans le présent livret d'instructions; BR109AES 4,00 1,00 - la source d'énergie est conforme aux caractéristiques de la machine;...
  • Page 14 (8) ; Utilisez uniquement les pièces ou accessoires originaux RUPES. 2. poser le plateau de surfaçage (9) avec la vis au centre (13) (fig. 1); 3. faire rouler légèrement le plateau (9) pour le faire adhérer à la vis, comme en ÉLIMINATION...
  • Page 15: Übersetzung Des Ursprünglichen Bedienungsanleitung

    DEUTSCH ÜBERSETZUNG DES URSPRÜNGLICHEN BEDIENUNGSANLEITUNG PIKTOGRAMM Einige der folgenden Symbole können am Werkzeug vorhanden sein. Bitte studieren und lernen, ihre Bedeutung. Die richtige Interpretation wird die optimale Nutzung und sichere Werkzeug ermöglichen. Wichtige Sicherheitshinweise / Geräts folgende ISO7010 - W001 Anweisungen ISO7010 - M002 Lesen Sie vor Bedienung...
  • Page 16 TECHNISCHE DATEN BR106AES BR109AES BR112AES SCHUTZKLASSE / II / II / II LEISTUNGAUFNAHME W ELEKTRONISCHE ÜBERLASTUNGSSCHUTZ ELEKTRONISCHE DREHZAHLREGELUNG n0 DREHUNGEN im Leerlauf /Min 3.000 ÷ 7.000 3.000 ÷ 7.000 3.000 ÷ 7.000 Ø DURCHMESSER SCHWINGKREIS (HUB) mm Ø DURCHMESSER SCHLEIFTELLER mm...
  • Page 17 L PA L WA Messunsicherheit Messunsicherheit Vor einer Inbetriebnahme des Gerätes sollten Sie sicherstellen: dB(A) - daß die Verpackung unversehrt ist und keine Beschädigungen durch Transport BR106AES 4,00 1,00 bzw. Lagerung aufweist; BR109AES 4,00 1,00 - daß das Gerät vollständig ist, also Anzahl und Art der Gerätekomponenten mit...
  • Page 18 Ersatzteilen. Die Montage eines Schleiftellers mit falschen Maßen Bürsten, Lagern, Zahnrädern usw. oder andere Bedürfnisse wenden Sie sich bitte kann zu. an einer autorisierten Kundendienststelle an oder auf www.rupes.com. Verwenden Sie nur die Original RUPES Teile oder Zubehör. 1. Mit dem Schlüssel (12) die Befestigungsschraube des Schleiftellers (13) in der ENTSORGUNG von dem Pfeil angezeigten Richtung auf der Staubschutzhaube (8) abschrauben;...
  • Page 19: Traducción De Manual De Instrucciones Original

    ESPAÑOL TRADUCCIÓN DE MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL SÍMBOLOS Algunos de los siguientes símbolos pueden estar presentes en su herramienta. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. La interpretación correcta permitirá el mejor uso y una herramienta segura. Advertencias Advertencia / Peligro ISO7010 - W001 Lea las instrucciones.
  • Page 20 DATOS TECNICOS TIPO BR106AES BR109AES BR112AES CLASE DE AISLAMIENTO / II / II / II POTENCIA ABSORBIDA W PROTECCION ELECTRÒNICA CONTRA LAS SOBRECARGAS REGULACION ELECTRÒNICA DE LA VELOCIDAD n0 REVOLUCIONES sin carga/min 3.000 ÷ 7.000 3.000 ÷ 7.000 3.000 ÷ 7.000 Ø...
  • Page 21 L WA Incertinumbre Incertinumbre - el embalaje esté integro y no tenga señales de daños debidos al transporte y dB(A) almacenamiento; BR106AES 4,00 1,00 - a máquina esté completa: controlar que el numero y la naturaleza de sus BR109AES 4,00 1,00 componentes se adecúen a cuanto se ilustra en el presente manual;...
  • Page 22 2. Apoyar el plato (9) con el tornillo en el centro (13) (fig. 1); Utilice únicamente las piezas o accesorios originales RUPES. 3. girando ligeramente el plato (9) hacerlo adherir al tornillo como en (fig. 2);...
  • Page 23: Vertaling Van Originele Gebruiksaanwijzing

    NEDERLANDS VERTALING VAN ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING PICTOGRAMMEN Sommige van de volgende symbolen kunnen aanwezig zijn op uw instrument. Gelieve ze te bestuderen en hun betekenis te leren. Juiste interpretatie zal het beste gebruik en veilig hulpmiddel mogelijk te maken. Waarschuwing / Gevaar Waarschuwingen ISO7010 - W001 Lees de volgende instructie voor u het product gebruikt ISO7010 - M002...
  • Page 24 TECHNISCHE GEGEVENS MODEL BR106AES BR109AES BR112AES BESCHERMINGSKLASSE / II / II / II OPGENOMEN VERMOGEN W ELEKTRONISCHE OVERBELASTINGSBEVEILIGING ELEKTRONISCHE SNELHEIDSREGELING AANT. TOEREN onbelast/min. 3.000 ÷ 7.000 3.000 ÷ 7.000 3.000 ÷ 7.000 Ø SCHUURUITSLAG mm Ø DIAMETER PAD mm STOFAFZUIGING (*)
  • Page 25 Onzakerheid Alvorens de machine in te schakelen moet gecontroleerd worden of: dB(A) - de doos intact is en geen tekenen van beschadiging door het transport en de BR106AES 4,00 1,00 opslag vertoont; - de machine compleet is; er moet gecontroleerd worden of het aantal en de aard...
  • Page 26 (13) los, in de richting aangeduid door de pijl op de stofkap (8); Gebruik alleen de originele RUPES onderdelen of accessoires. 2.Leg de steunschijf (9) er met de schroef in het midden (13) op (fig. 1);...
  • Page 27: Перевод Инструкции По Эксплуатации

    РУССКИЙ ПЕРЕВОД ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ Некоторые из следующих символов может присутствовать на вашем инструменте. Пожалуйста, изучить их и узнать их смысл. Правильная интерпретация позволит наилучшим образом использовать и безопасный инструмент. Внимание опасность/ Предупреждение ISO7010 - W001 Прочитать инструкции ISO7010 - M002 Надевать...
  • Page 28 МОДЕЛЬ МОДЕЛЬ BR106AES BR109AES BR112AES КЛАСС ЗАЩИТЫ / II / II / II ПОТРЕБЛЯЕМАЯ МОЩНОСТЬ W ЭЛЕКТРОННАЯ ЗАЩИТА ОТ ПЕРЕГРУЗКИ ДА ДА ДА ЭЛЕКТРОННОЕ РЕГУЛИРОВАНИЕ СКОРОСТИ ДА ДА ДА Кол-во ОБОРОТОВ в порожнем виде в минуту/мин 3.000 ÷ 7.000 3.000 ÷ 7.000 3.000 ÷...
  • Page 29 - питающий кабель и соответствующая вилка в безукоризненном состоянии; dB(A) - кнопка блокирования оси, несущей флифовальный круг (3), отключена (вручную прокрутить диск шлифовального круга хотя бы на один оборот); BR106AES 4,00 1,00 - выключатель ВКЛ/ВЫКЛ (2) в рабочем состоянии (проверку осуществить при...
  • Page 30 1.При помощи ключа (12) отверните крепежный винт диска (13) в направлении, необходимости следует обращаться в специализированные центры технического указанном стрелкой, находящейся на пылезащитном колпаке (8); обслуживания или на www.rupes.com. 2.Установить диск-подошву (9) с винтами в центр (13) (рис. 1); Используйте только оригинальные РУПЕС части или аксессуары.
  • Page 32 RUPES S.p.A. Via Marconi, 3A 20080 VERMEZZO (Mi) - Italy Tel. 02/946941 Fax 02/94941040 Uff. Vendite e assistenza clienti Tel. 02/94694312 e-mail: info_rupes@rupes.it web: http://www.rupes.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Br109aesBr112aes