Características Técnicas - IMG STAGELINE DJP-122 Mode D'emploi

Platine disque hi-fi stéréo
Table des Matières

Publicité

NL
6 Toebehoren
B
6.1 Reserve-element en -naald
Indien nodig kan het element of de naald makkelijk
vervangen worden. In de vakhandel vindt u de
nodige onderdelen.
Na vervanging van het element moeten naald-
druk en antiskating opnieuw afgeregeld worden (zie
hoofdstuk 3.3 en 3.4).
6.2 Reservetoonkop
Een complete reservetoonkop met naald (verkrijg-
baar in de vakhandel) kan in de houder (11) aange-
bracht worden, zodat u indien nodig steeds over een
vervangstuk beschikt. De toonkop kan snel gemon-
teerd worden door de huidige toonkop eraf te
schroeven en de nieuwe te monteren. Vervolgens
moeten naalddruk en antiskating opnieuw afgere-
geld worden (zie hoofdstuk 3.3 en 3.4).
E
6 Accesorios
6.1 Cápsula y aguja de recambio
Si necesario, se puede reemplazar fácilmente la
cápsula o la aguja. Se encuentra estos elementos
en el comercio especial.
Después todo cambio, se tiene que ajustar de
nuevo la presión de la aguja y el anti-skating (ver
cap. 3.3 y 3.4).
6.2 Sistema de recambio
El soporte (11) permite contener un sistema de re-
cambio completo con aguja (disponible en el comer-
cio especial). Así, si necesario, se puede disponer
de los accesorios de recambio inmediatamente.
Para reemplazar el sistema, destornillar el antiguo,
poner el nuevo en su sitio y atornillarlo. Después
ajustar de nuevo el anti-skating y la presión de la
aguja (ver cap. 3.3 y 3.4).
7 Mantenimiento
7.1 Limpieza
Limpiar la carátula del giradiscos y la tapa sola-
mente con un trapo seco o poco húmedo (no empa-
pado!). En ningún caso, no utilizar alcohol, produc-
tos químicos o detergentes fuertes! Para quitar el
polvo de la aguja y del disco, utilizar los productos
de limpieza disponibles en el comercio especial, por
ejemplo:
Escobilla en fibra de carbono, MONACOR DC-100.
7.2 Transporte
Es aconsejable transportar el giradiscos y todos los
otros elementos solamente dentro su embalaje de
origen y/o segurarlos especialmente para el trans-
porte. Los daños de la carátula y de los elementos
provocados por un mal embalaje del plato giratorio
anulan todo tipo de garantía o de una reparación en
garantía (por ejemplo, si el plato no está quitado del
eje y no está fijado separadamente) y deben ser
pagados!
12
7 Onderhoud
7.1 Reiniging
U maakt de behuizing van de platenspeler en de
stofkap het best schoon met enkel een stofdoek of
een bevochtigde doek (niet druipnat!). Gebruik geen
alcohol, chemicaliën of agressieve detergenten! Om
het stof van de naald en de platen te verwijderen,
zijn geschikte toebehoren verkrijgbaar in de vakhan-
del, bv.:
de platenreiniger met koolstofvezels DC-100 van
MONACOR
7.2 Transport
Indien u de platenspeler wenst te verzenden, zorg er
dan voor dat de draaitafel en alle andere compo-
nenten van het toestel in de originele verpakking
en/of speciale transportverpakking verzonden wor-
den. Bij beschadiging van behuizing of toestel als
gevolg van ontoereikende verpakking (bv. draaitafel
werd niet van de as genomen en niet verpakt) ver-
valt elke garantie en zijn de kosten ten laste van de
verzender!
Let er bij verzending in ieder geval op dat:
1) de beschermkap van de naald gemonteerd is.
2) de toonarm met de toonarmvergrendeling (15)
vastgezet is.
3) het contragewicht van de toonarm (12) afgeno-
men is (naar rechts draaien).
4) de draaitafel van de as genomen en afzonderlijk
verpakt is, en niet kan wegglijden.
5) Het gebruik van de originele verpakking is aan-
bevolen.
Es imperativo respetar los puntos siguientes
para el transporte:
1) Poner la tapa de protección para la aguja.
2) Fijar el brazo con la palanca de bloqueo del
brazo (15).
3) Destornillar el contrapeso del brazo (12) girando
a la derecha.
4) Retirar el plato del eje, embalarlo separada-
mente y fijarlo contra desplazamiento.
5) Lo mejor es: utilizar el embalaje de origen.
8 Características técnicas
8.1 Brazo
Tamaño efectivo: . . . . . . . 230 mm
Desplome: . . . . . . . . . . . . 15,2 mm
Error vía
Ranura interior: . . . . . . 2°32'
Ranura exterior:. . . . . . 0°32'
Angulo offset:. . . . . . . . . . 22°
Fricción vertical:. . . . . . . . 7 mg
8.2 Sistema
Plato: . . . . . . . . . . . . . . . . alu, Ø 332 mm, 740 g
Velocidades: . . . . . . . . . . 33
1
/
3
Ajustes precisos
velocidad: . . . . . . . . . . . . ±10 %
Momento de torsión
de arranque: . . . . . . . . . . 0,3 kg/cm
Tiempo de subida: . . . . . . < 0,7 s
Lloro y centelleo: . . . . . . . < 0,09 %
Alimentación: . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/10 VA
Temperatura de
utilización admisible: . . . . 0 – 40 °C
Dimensiones (L x A x P): . 450 x 152 x 352 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . 7,2 kg
Datos constructor.
Sujeto al cambio.
8 Technische gegevens
8.1 Toonarm
Effectieve lengte: . . . . . . . 230 mm
Overhang: . . . . . . . . . . . . 15,2 mm
Tracking-fout
binnenste groef:. . . . . . 2°32'
buitenste groef: . . . . . . 0°32'
Verticale aftasthoek: . . . . 22°
Verticale wrijving: . . . . . . . 7 mg
8.2 Mechanisme
Draaitafel: . . . . . . . . . . . . gegoten aluminium,
Snelheden: . . . . . . . . . . . 33
Snelheidsfijnregeling: . . . ±10 %
Startmoment: . . . . . . . . . . 0,3 kg/cm
Starttijd: . . . . . . . . . . . . . . < 0,7 seconden
Wow en flutter:. . . . . . . . . < 0,09 %
Voedingsspanning: . . . . . 230 V~/50 Hz/10 VA
Toegelaten omgevings-
temperatuurbereik: . . . . . 0–40 °C
Afmetingen (B x H x D): . . 450 x 152 x 352 mm
Gewicht:. . . . . . . . . . . . . . 7,2 kg
Opgemaakt volgens de gegevens van de fabrikant.
Deze behoudt zich het recht voor de technische
gegevens te veranderen.
vlt/mn, 45 vlt/mn
Ø 332 mm, 740 g
1
/
tpm, 45 tpm
3

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Djp-122/si21.104021.1270

Table des Matières