IMG STAGELINE DJP-122 Mode D'emploi page 11

Platine disque hi-fi stéréo
Table des Matières

Publicité

Indien de toonarm naar boven beweegt, draait u
het contragewicht naar links.
Indien de toonarm naar onder beweegt, draait u
het contragewicht naar rechts.
6) Plaats de toonarm terug in de houder en zet hem
vast met de toonarmvergrendeling (15).
7) Op het contragewicht (12) bevindt zich een draai-
bare, zwarte ring met schaalverdeling. De witte
markering op de toonarm wijst een bepaalde
waarde op de schaal aan. Zonder dat het contra-
gewicht meedraait, wordt de ring ingesteld op de
stand "0" (figuur 4).
8) Op de schaal wordt de naalddruk in gram uitge-
drukt. Voor de meegeleverde naald is een naald-
druk van 2,5 g vereist. Draai het contragewicht
(niet enkel de ring met de schaal) hiervoor naar
links tot aan de markering "2,5" (figuur 5). Stel
voor andere naalden de naalddruk in conform de
technische gegevens.
3.4 De antiskating afregelen
Bij het afspelen van een plaat worden er krachten op
de naald uitgeoefend die gecompenseerd worden
door het antiskatingsysteem. Draai hiervoor de
antiskatingknop (13) van "0" tot in de stand waarvan
de waarde overeenkomt met de naalddruk, d.w.z. in
de stand "2,5" voor de meegeleverde naald. De
waarde kunt u naast de pijl op de draaiknop aflezen.
3.5 De stofkap monteren
Neem de twee scharnieren van de stofkap uit de sty-
ropor-verpakking en monteer ze op de stofkap.
Plaats de stofkap met de scharnieren op de platen-
speler. U kunt de stofkap op elk moment weer ver-
wijderen, indien ze hindert bij het gebruik (bv. bij
gebruik in een discotheek).
4 De platenspeler aansluiten
Verbind de cinch-aansluitingskabel (19) met de
jacks van de versterker of het mengpaneel voor een
platenspeler op magnetisch systeem. Let hierbij op
5) Girar el contrapeso (12) de tal manera que el
brazo se queda a la horizontal y no se desplaza
arriba o abajo (esquema 3).
Si el brazo se va arriba: girar el contrapeso en el
sentido contrario de las agujas de un reloj.
Si el brazo se va abajo: girar el contrapeso en el
sentido de las agujas de un reloj.
6) Reponer el brazo sobre su soporte, bloquearlo
con la palanca (15).
7) Sobre el contrapeso (12) se encuentra un anillo
negro, rotativo, con una escala. La marca blanca
indica un valor de la escala. Sin girar el contra-
peso, poner el anillo sobre "0" (esquema 4).
8) Sobre la escala, se puede leer la presión de la
aguja en gramos. Para el sistema entregado, la
presión está de 2,5 g; girar el contrapeso (¡no
sólo el anillo con la escala!) en el sentido contra-
rio de las agujas de un reloj hasta "2,5" (esquema
5). Para otros sistemas, ajustar el contrapeso en
función de las características técnicas.
3.4 Ajuste de el anti-skating
Durante la lectura de un disco, fuerzas se aplican
sobre la aguja que se compensan con el ajuste anti-
skating. Poner el botón rotativo anti-skating (13) de
"0" sobre el valor igual a la presión, es decir para el
sistema entregado a "2,5". La flecha al lado del
botón rotativo indica el valor.
3.5 Montaje de la tapa
Retirar las dos bisagras de las dos partes del emba-
laje poliestireno y ponerlas sobre la tapa. Poner la
tapa con su bisagras sobre el giradiscos: se puede
retirar la tapa en todo momento cuando molesta
durante la operación, por ejemplo, en discotecas.
4 Conexiones
Conectar el cable RCA (19) a las tomas para gira-
discos con sistema magnético del amplificador o de
la mesa de mezcla. Respetar las marcas de color de
de kleurmarkeringen van de jacks en stekkers (rood
= rechter kanaal, wit = linker kanaal). Bevestig de
massaverbinding van de kabel met de massaklem
van de versterker of het mengpaneel. Plug de net-
stekker in een stopcontact (230 V~/50 Hz).
5 Werking
5.1 Ingebruikneming
1) Neem de beschermkap van het element er langs
onder af.
2) Druk op de POWER-schakelaar (2) om de pla-
tenspeler in te schakelen. De snelheidsindicator
(6) en de stroboscooplamp (3) lichten op. Scha-
kel eventueel de draaitafelverlichting (9) in met
de drukschakelaar (10).
3) Selecteer de snelheid:
33 tpm voor langspeelplaten met de toets (5),
45 tpm voor singels met de toets (7).
De ingestelde snelheid wordt aangeduid door de
snelheidsindicator (6).
4) Leg de plaat op de draaitafel. Vergeet niet de
adapter (1) te gebruiken voor het afspelen van
singels.
5) Plaats de hendel van de toonarmlift (14) naar
achter. Schuif de toonarmvergrendeling (15)
opzij naar rechts. Neem de toonarm aan de
greep vast en positioneer de naald boven het
begin van de plaat.
6) Plaats de hendel van de toonarmlift (14) naar
voor. De toonarm zakt langzaam tot op de plaat.
7) Start de plaat met de START/STOP-toets (4). Het
afspelen kan met behulp van de START/STOP-
toets steeds onderbroken en opnieuw gestart
worden.
8) Breng de toonarm op het einde van de plaat met
de toonarmlift (14) omhoog en plaats de arm met
de hand terug op de houder. Druk op de START/
STOP-toets (4) om de draaitafel te stoppen.
las tomas machos y hembras (rojo: canal derecho,
blanco: canal izquierdo). Conectar la conexión ma-
sa del cable a la borna masa del amplificador o de la
mesa; conectar después el cable a una toma de red
230 V~/50 Hz.
5 Funcionamiento
5.1 Lectura de discos
1) Retirar la tapa de protección de la aguja abajo.
2) Apretar el interruptor POWER (2) para poner la
platina en tensión. La visualización de la veloci-
dad (6) y la lámpara estroboscópica (3) se en-
cienden. Si necesario, encender la luz del plato
(9) con el interruptor (10).
3) Seleccionar la velocidad:
33 vueltas/minuto tecla (5)
45 vueltas/minuto tecla (7)
El display (6) indica la velocidad ajustada.
4) Poner el disco, para los 45 vueltas, utilizar el
adaptador (1).
5) Poner el levanto del brazo (14) por detrás. Abrir
la palanca de bloqueo (15) para el brazo hacia la
derecha, coger el brazo, poner la aguja sobre el
comienzo del disco.
6) Poner el levanto del brazo (14) sobre la posición
delantera, el brazo se va lentamente sobre el
disco.
7) Arrancar la lectura con la tecla START/STOP (4).
Durante la lectura, el disco puede pajarse con la
tecla START/STOP en cualquier sitio y volver
arrancarse.
8) Al final del disco, levantar el brazo con el levanto
del brazo (14) y reponerlo manualmente sobre el
soporte. Pajar la platina con la tecla START/
STOP (4).
9) Después del uso del giradiscos bloquear el brazo
con la palanca de bloqueo (15); apagar la mesa
con el interruptor POWER (2). Reponer la tapa
9) Beveilig de toonarm met de toonarmvergrende-
ling (15) na gebruik van de platenspeler, en scha-
kel het toestel uit met de POWER-schakelaar (2).
Sluit de stofkap.
5.2 De snelheid fijnregelen
Desgewenst kunt u de snelheid van de platenspeler
met de schuifregelaar (17) met 10 % verhogen of
verlagen. In de middelste stand [u voelt een lichte
klik, indicatie-LED (18) licht op] is de snelheid nau-
wkeurig afgeregeld. De snelheid kan op de strobos-
coopring (8) van de draaitafel gecontroleerd worden.
Concentreer u bij een draaiende draaitafel op het
deel van de stroboscoopring (8) dat door de stro-
boscooplamp (3) verlicht wordt. (Dim eventueel de
kamerverlichting.) Bij een exact afgeregelde snel-
heid blijven de markeringen op de stroboscoopring
schijnbaar stilstaan:
bij 33 tpm op de bovenste ring,
bij 45 tpm op de tweede ring.
5.3 Afstandsbediend starten en stoppen
Voor het gebruik in een discotheek kan de start/
stop-functie via een afzonderlijke schakelaar vanop
afstand bediend worden, bijvoorbeeld via de zoge-
naamde faderstart van een mengpaneel. Wanneer
op het mengpaneel de schuifregelaar van de platen-
speler open en vervolgens weer dicht geschoven
wordt, dan zal de platenspeler automatisch starten
resp. stoppen.
Sluit de schakelaar resp. het mengpaneel via een
2-polige jack (3,5 mm) aan op de jack-ingang
REMOTE START/STOP (21) – zie ook figuur 6.
5.4 Afstandbediend normaal of achteruit af-
spelen
Om bijzondere effecten te realiseren of om een
bepaald fragment op de plaat terug te vinden, kan
men de draairichting via een afzonderlijke schake-
laar veranderen. Sluit de schakelaar hiervoor via
een 2-polige jack (3,5 mm) aan op de jack-ingang
REMOTE FORW/BACKW (20) – zie ook figuur 7.
de protección en su sitio para proteger el aparato
del polvo.
5.2 Ajuste de la velocidad
Si necesario, se puede aumentar o disminuir la velo-
cidad de la platina con el potenciómetro (17) de
10 %. En posición medio, [ajuste apretado, LED (18)
encendido], la velocidad está ajustada con precisión
y puede estar controlada con el anillo estroboscó-
pico (8) del plato.
Cuando el plato gira, mirar la parte del anillo es-
troboscópico (8) encendido por la lámpara estro-
boscópica (3). (Si necesario, reducir la iluminación
de la habitación.) Para un ajuste exacto de la veloci-
dad, las marcas parecen fijas sobre el anillo estro-
boscópico:
33 vueltas/mn anillo superior
45 vueltas/mn anillo segundo
5.3 Arranque eléctrico de la función Start/
Stop
Para una utilización en discoteca, la función Start/
Stop puede estar controlada a distancia por un inter-
ruptor separado, por ejemplo vía un mezclador
dotado de un arranque eléctrico. Cuando sobre el
mezclador, el ajuste por el giradiscos está abierto, el
giradiscos arranque automáticamente o se apaga
automáticamente cuando el ajuste está cerrado.
Conectar el interruptor/la mesa vía una toma jack
3,5 mm, 2 polos a la toma REMOTE START/STOP
(21) – también ver esquema 6.
5.4 Arranque eléctrico en modo marcha ade-
lante/vuelta
Para poder crear efectos particulares, o para buscar
un sitio dado en el disco, se puede, vía un selector
separado, modificar el sentido de lectura ade-
lante/detrás. Para eso, conectar el selector vía una
toma jack 3,5 mm, 2 polos a la toma REMOTE
FORW/BACKW (20) – también ver esquema 7.
NL
B
E
11

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Djp-122/si21.104021.1270

Table des Matières