Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

E
Manual de Instalación
GB
Assembly Instructions
ALAND
F
Manuel d'Installation
I
Manuale di Installazione

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour gaviota ALAND

  • Page 1 ALAND Manual de Instalación Manuel d’Installation Assembly Instructions Manuale di Installazione...
  • Page 3: Advertencias De Seguridad

    • Para el montaje de las partes eléctricas, el toldo debe estar desconectado de la tensión. • Para la instalación eléctrica deberá observarse la normativa legal. Una conexión inadecuada del motor podría causar peligro. • Los toldos Gaviota están diseñados para la protección solar exclusivamente. • En condiciones de lluvia: •...
  • Page 4 • Durante l’istallazione elettrica è obbligatorio rispettare la normativa vigente. Un’inadeguata connessione del motore potrebbe essere pericolosa. • Le tende da sole Gaviota sono progettate esclusivamente per la protezione solare. • In caso di pioggia: • Se il telone ha un’inclinazione di meno di 14° rispetto al piano orizzontale, la tenda da sole va chiusa.
  • Page 5 ALAND Identifi cacion de piezas • Part identifi cation Identifi cation des pièces • Identifi cazione dei componenti Soporte móvil • Mobile support Soporte fi jo • Fixed support Support réglable • Supporto regolabile Supporto fi xe • Supporto fi sso...
  • Page 6 ALAND Preparación • Preparation Préparation • Preparazione Motor • Motor • Moteur • Motore Máquina • Gear • Treuil • Arganello 41,50 41,50 Líneas mínimas usando dos brazos Premium (m) 02.a Minimum width with two lateral premium arms (m) Largeur minimale avec deux bras premium (m)
  • Page 7 ALAND Situación soportes pared • Wall support location 02.b Situation supports muraux • Situazione supporti parete L Máquina • L Gear • L Treuil • L Arganello 41,50 41,50 L Motor • L Motor • L Moteur • L Motore Paso 1.
  • Page 8 ALAND Tabla de descuentos • Cutting adjustament 02.c Tableau de mesures • Tabella di regolazione Longitud de eje Lona Márgenes de enrolle Longitud de perfi les • Profi le length Profi le length Canvas Wind up margin Longueur profi lés • Longitudine profi li Longueur profi...
  • Page 9 ALAND Soportes entre paredes • Supports between walls 02.d Supports entre murs • Supporti tra pareti 48,20 48,20 LT = L + 96,4 Soporte motor • Motor support 02.e Support moteur • Supporto motore Ver tabla de descuentos See cutting table...
  • Page 10 ALAND Rango de inclinación a techo • Ceiling tilt range 02.g Gamme d’inclinaison par rapport au toit • Intervallo di inclinazione a soffi tto 244,49 245,70 0º 1º 38º 75º Soporte pared y soporte central • Wall support and centre support 02.h...
  • Page 11 ALAND Soporte entre paredes • Support between walls 02.i Support entre murs • Supporto tra pareti 48,20 48,20 Soporte a techo • Ceiling support 02.j Support sur toit • Supporto a soffi tto...
  • Page 12 ALAND Instalación en obra • Built-in Installation Travaux d’installation • Installazione Paso 1. Acoplar el perfi l patín al perfi l cajón. Coupler le profi l patin au profi l coff re. Step 1. Attach the frontal profi le to the box profi le.
  • Page 13 ALAND Paso 4. Acoplar el perfi l registro al cajón y atornillarlo. Step 4. Attach the upper profi le to the box and tighten the screws. Coupler le profi l registre au coff re et le visser. Fase 4. Unire il profi lo superiore al cassonetto e avvitarlo.
  • Page 14 NOTA: En caso de usar eje 078, se debe usar el adaptador específi co Gaviota. NOTE: If using the 078 axis, you must use the specifi c Gaviota adapter. REMARQUE : Dans le cas de l’utilisation de l’axe 078, utiliser l’adaptateur spécifi que Gaviota.
  • Page 15 ALAND Paso 2. Colocar por este orden en el extremo 1. Soporte fi jo • Fixed support • Supporto fi xe • punto: Supporto fi sso. 2. Bócola punto • Plastic bearing for round pivot Step 2. Place the pieces in the round pivot side of the Anneau de nylon •...
  • Page 16 ALAND Paso 4. Insertar la lona en el perfi l barra de carga y atornillar las regletas a ésta. Montar las tapas del perfi l. Quitar las fundas protectoras de los brazos. Step 4. Insert canvas on the charge profi le and tighten the connectors to it.
  • Page 17 ALAND Paso 5. Colocar los soportes pared en el muro. Placer les supports muraux sur le mur. Step 5. Attach the wall supports on the wall. Fase 5. Posizionare i supporti a parete sul muro. Atención: ver las medidas de colocación de los soportes pared en la tabla de descuentos antes de tala drar la pared.
  • Page 18 ALAND Paso 7. Atornillar las dos placas que limitan los Paso 8. Regular la inclinación del cofre y después, desplazamientos (vertical y horizontal). apretar los dos soportes fi jos (tornillos M6). Step 7. Tighten both plates that limit movement Step 8.
  • Page 19 ALAND Paso 11. Una vez regulado el cofre, colocar los Lorsque le coff re a été bien réglé, placer les topes para brazo. Situarlos alineados al butoirs du bras. Les placer dans l’alignement codo. du coude. Step 11. After regulating the box, assemble the arm Fase 11.
  • Page 20 Soporte entre paredes • Wall to Wall Support: 80130512 - 80130543. Supports entre murs • Supporto a parete: 80130512 - 80130543. Motores tipo cofre Gaviota Simbac • Gaviota Simbac motors for awning boxes. Moteurs type coff re Gaviota Simbac • Motori cassonetto Gaviota Simbac.
  • Page 21 ALAND Nuevos accesorios • News accessories Nouveaux accessoires • Nuovi accessori Soporte punto con rodamiento: 800201 74 Blanco, 800201 75 Negro. Sustituye a bócola redonda. No modifi car descuentos. Round pivot support with ball bearing: 800201 74 Blanco, 800201 75 Black).
  • Page 22 ALAND Instalación del tejadillo • Coverboard installation Installation de la marquise • Installazione del tettino di protezione Explosionado de componentes. Schéma des composants. Exploded view. Grafi co esploso dei componenti. Conjunto montado. Ensemble monté. Assembled view. Set assemblato.
  • Page 23 ALAND Paso 1. Partir con ayuda de unos alicates el Découper à l’aide de pinces la partie suplemento superior de la tapa por la pre complémentaire supérieure du couvercle le rotura de la pieza. Realizar este paso en long de la partie prédécoupée de la pièce.
  • Page 24 ALAND Paso 4. Insertar la goma de la parte delantera en el perfi l tejadillo y en la tapa Step 4. Insert the rubber on the front of the coverboard profi le and the cover. Insérer l’élastique de la partie avant sur le profi...
  • Page 25 ALAND Paso 7. Colocar las tapas laterales del cofre, Step 7. Place the side covers on the box. Placer les couvercles latéraux du coff re. Fase 7. Posizionare i coperchi laterali del cassonetto.
  • Page 28 GAVIOTA Autovía de Alicante, A-31 Km.196 03630 Sax (Alicante) - España / Spain Tel. +34 965 474 200•Fax +34 965 475 680 International Dept: +34 966 968 276•Fax +34 966 968 075 comercial@gaviotasimbac.com - export@gaviotasimbac.com www.gaviotasimbac.com...