Page 2
VORSICHT! Für die Arbeit mit diesem Gerät werden häufig scharfkantige und spitze Hilfsmittel eingesetzt. Bewahren Sie deshalb dieses Gerät sowie alle Zubehörteile und Hilfsmittel an einem für Kinder unzugänglichen Ort auf. Lassen Sie Kinder nur unter Aufsicht mit dem Gerät arbeiten! Verpackungsmaterial (Plastiktüten, Gummibänder etc.) von Kindern fernhalten! CAUTION! To work with this microscope, sharp and pointed aids are being used.
DESCRIPTION (fig. 1-4): Paire d’oculaires 2 Ajustement dioptrique 3 Tête binoculaire 4 Molette de mise au point 5 Éclairage par lumière incidente 6 Interrupteur marche/arrêt 7 Contrôle de la luminosité (lumière incidente) 8 Contrôle de la luminosité (lumière transmise) 9 Éclairage à lumière transmise 10 Platine de microscope avec plaque d‘objet 11 Pinces pour objets 12 Porte-objectif (orientable) 13 Compartiment des piles 14 Raccordement de l‘alimentation 15 Cache-poussière 16 Plaque d‘objet (noir/blanc) 17 Alimentation électrique 18 Oeillets en caoutchouc (2 pièces) 19 Poignée de transport 1.
3. Observation Placez l‘objet sélectionné au milieu du plan de travail (10) et immobilisez-le avec les pinces valets (11) si nécessaire. Le grossissement peut être changé en tournant 1/4 de tour la tourelle 1x/2x/4x. Il est recommandé de toujours commencer par le grossissement le plus faible (1x). Maintenant regardez à travers les oculaires (1). Réalisez la mise au point en utilisant la molette (4). La netteté s’obtient en tournant lentement celle-ci. 4. Mise au point et Réglage dioptrique Alignez le repère de la dioptrie (2) sur l‘oculaire gauche sur la position centrale (anneau brillant). Fermez votre oeil gauche et, avec la molette (4) faites la mise au point en regardant uniquement de votre oeil droit. Maintenant fermez votre oeil droit et réglez la mise au point de votre oeil gauche, à l‘aide de la bague dioptrie. Maintenant, la loupe binoculaire est correctement réglée. Vous pouvez faire varier la mise au point à l‘aide de la molette de mise au point les deux yeux resteront toujours nets. Relevez la position de la bague dioptrie sur le côté gauche, pour un usage futur. 5. Ecartement interpupillaire La loupe Analyth STR est équipée d’un tête binoculaire permettant de régler l’écartement interpullaire. Quelque soit la distance entre vos 2 yeux, ce système vous permettra de bénéficier d’une vision en relief.
Eclairage: LED 10. Déclaration de conformité Type de produit : Microscope stéréoscopique Désignation : Analyth STR Référence : 5803800 Un « Certificat de conformité » conforme aux directives applicables, établi par la société Bresser GmbH est disponible. Bresser GmbH DE-46414 Rhede/Westf. · Germany 11. Pour les pays européens uniquement Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères! Conformément à la directive européenne 2002/96/EG relative aux déchets d’équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent etre collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement.
12. Garantie et Service La durée normale de la garantie est de 5 ans à compter du jour de l’achat. Afin de pouvoir profiter d’une prolongation facultative de la garantie, comme il est indiqué sur le carton d’emballage, vous devez vous enregistrer sur notre site Internet. Vous pouvez consulter l’intégralité des conditions de garantie ainsi que les informations concernant la prolongation de la garantie et les prestations de service sur www.bresser.de/warranty_terms. - 15 -...
Page 20
Bresser GmbH Gutenbergstr. 2 · DE-46414 Rhede/Westf. Germany www.bresser.de Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. · Errors and technical changes reserved. · Sous réserve d’erreurs et de modifications techniques. · Con riserva di errori e modifiche tecniche. · Queda reservada la posibilidad de incluir modificaciones o de que el texto contenga errores. · Оставляем за собой право на ошибки и технические изменения.