Télécharger Imprimer la page
Tanita InnerScan DUAL RD-953 Guide De Démarrage Rapide
Tanita InnerScan DUAL RD-953 Guide De Démarrage Rapide

Tanita InnerScan DUAL RD-953 Guide De Démarrage Rapide

Analyseur de composition corporelle à double fréquence et technologie bluetooth intégrée
Masquer les pouces Voir aussi pour InnerScan DUAL RD-953:

Publicité

Liens rapides

Placer l'analyseur sur une surface plane et solide, à l'abri de vibrations, afin de garantir des mesures
exactes, en toute sécurité.
Évitez d'exposer l'analyseur à de fortes vibrations ou à des chocs violents.
Cela risque d'endommager l'analyseur, notamment de provoquer un dysfonctionnement ou une
annulation du réglage.
N'utilisez pas et n'entreposez pas l'analyseur dans les endroits décrits ci-après.
· Lieux exposés au soleil, emplacements près de radiateurs ou directement exposés au souffle d'une unité de
climatisation, etc.
· Lieux où les variations de température et les vibrations sont fortes.
· Endroits présentant un taux élevé d'humidité (dont une salle de bain ou de douche...) ou de moisissure.
Cela risque d'endommager l'analyseur ou de provoquer un dysfonctionnement.
Ne montez pas sur l'analyseur si vous êtes mouillé (par exemple, si vous venez de prendre
une douche ou un bain).
Veillez à bien vous essuyer le corps et les pieds avant d'utiliser l'analyseur. Sinon, vous risquez de glisser
ou de tomber et de vous blesser. En outre, l'analyseur ne peut pas mesurer correctement si vous avez le
corps et les pieds mouillés.
Ne mettez pas l'appareil en contact avec l'eau.
Ne nettoyez pas ce produit avec de l'eau bouillante, du benzène ou un diluant.
Toujours...
Si l'analyseur s'encrasse, trempez un chiffon doux dans de l'eau ou un détergent neutre, puis essorez-le
soigneusement pour nettoyer l'analyseur. Ensuite, utilisez un chiffon sec pour l'essuyer.
N'essayez pas de démonter l'analyseur. Ne modifiez ce matériel en aucune façon.
Ne lavez pas l'analyseur dans de l'eau.
Ne plongez pas l'analyseur dans de l'eau.
Cela risque d'endommager l'analyseur ou de provoquer un dysfonctionnement.
Veillez à respecter la polarité des piles et à les insérer dans le bon sens.
Si les piles ne sont pas insérées correctement, le liquide de batterie risque de couler et d'endommager le sol.
(Il est conseillé de retirer les piles de l'analyseur avant de l'entreposer, si vous prévoyez de ne pas utiliser
l'appareil durant une période prolongée.)
N'utilisez pas l'appareil à proximité d'autres appareils, tels que des fours à micro-ondes, qui émettent
des ondes électromagnétiques.
Cela risque de provoquer un dysfonctionnement de l'appareil et de générer des mesures inexactes.
Les personnes âgées ou handicapées ne pouvant utiliser l'appareil toutes seules doivent être assistées.
Précision des mesures
Afin d'obtenir des mesures exactes, il est nécessaire de retirer ses vêtements et de respecter les mêmes conditions d'hydratation.
Il faut toujours retirer ses chaussettes ou ses collants, et s'assurer d'avoir la plante des pieds propre avant de monter sur la plateforme de
mesure. Il faut s'assurer que la voûte plantaire est alignée sur le centre de la plateforme de mesure. Il n'y a pas lieu de s'inquiéter si les
pieds semblent trop grands pour l'unité, il est possible d'obtenir des mesures précises même si les orteils dépassent de la plateforme.
Il est préférable d'effectuer les mesures à la même heure chaque jour. Il est conseillé d'attendre environ deux heures après le réveil, un
repas ou un effort physique intense pour d'effectuer des mesures. Les mesures effectuées dans d'autres conditions risquent d'offrir des
valeurs différentes. Elles peuvent être cependant intéressantes pour déterminer le changement de pourcentage à condition qu'elles
soient effectuées de manière cohérente Afin de contrôler les progrès réalisés, comparez les mesures du pourcentage de graisse corporelle
et du poids, effectuées dans les mêmes conditions pendant un certain temps.
Il ne sera pas possible d'obtenir une mesure précise si la plante de vos pieds est sale ou si vos genoux sont pliés, ou si vous êtes dans une
Remarque
position assise.
Préparations avant usage
Bouton Haut
(Up)
Bouton Bas
(Down)
Insertion des piles
Définition du code en fonction du lieu géographique
Veuillez noter qu'il est
La force de gravité varie en fonction de l'endroit où vous vous trouvez dans le monde. Ces
variances affectent l'exactitude de la mesure du poids. Afin d'obtenir les mesures les plus
possible que les piles
exactes possible, sélectionnez le paramètre de gravité approprié sur le pèse-personne, en
fournies avec l'appareil
fonction de votre lieu géographique.
se soient déchargées quelque
1. Lorsque l'appareil est hors tension, appuyez de façon prolongée sur le bouton .
peu avec le temps.
2. À l'aide de la carte fournie, appuyez sur les boutons
géographique.
3. Appuyez sur le bouton
pour entrer et enregistrer le paramètre.
RD953quick manual_fre-FR.indd 1
Caractéristiques techniques
RD-953
Capacité de poids
200 kg (440 lb)(31 st 6 lb)
Graduations
0 à 100 kg/0,05 kg 100 à 200 kg/0,1 kg
0 à 200 lb/0,1 lb 200 à 440 lb/0,2 lb 0 à 31 st
6 lb/1 lb
Tranches d'âges concernées
Graisse corporelle (%)
Applicable aux personnes âgées de 5 à 99 ans
Indice de Masse Corporelle (IMC)
Applicable aux personnes âgées de 5 à 99 ans
Masse musculaire (kg)
Applicable aux personnes âgées de 5 à 99 ans
Score de la qualité musculaire
Applicable aux personnes âgées de 18 à 99 ans
Évaluation de la constitution physique
Applicable aux personnes âgées de 18 à 99 ans
Masse minérale osseuse (kg)
Applicable aux personnes âgées de 5 à 99 ans
Niveau de graisse viscérale
Applicable aux personnes âgées de 18 à 99 ans
Taux Métabolique de Base (kcal) - BMR
Applicable aux personnes âgées de 18 à 99 ans
Âge métabolique
Applicable aux personnes âgées de 18 à 99 ans
Eau corporelle totale (%)
Applicable aux personnes âgées de 18 à 99 ans
Données personnelles (nombre d'utilisateurs)
4 mémoires
Alimentation
4 piles alcalines AA (fournies)
Consommation d'énergie
250 mA au maximum
Fréquences de mesure - Courant
2 fréquences : 50 kHz et 6,25 kHz - 100 µA
Méthode de communication
Bluetooth 4.0 (faible consommation d'énergie)
La conception et les normes techniques du produit peuvent être modifiées à tout moment, sans préavis.
La marque et les logos Bluetooth sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de cette marque
par Tanita est faite sous licence.
Android est une marque déposée de Google Inc.
Fabricant
TANITA Corporation
1-14-2, Maeno-Cho, Itabashi-ku,
Itabashi-ku, Tokyo, Japon 174-8630
Tél. : +81(0) 3 39 68 70 48
Bouton RÉGLER
Fax : +81(0) 3 39 68-26 61
(SET)
www.tanita.co.jp
Certifié ISO 9001
TANITA Health Equipment H.K. Ltd.
Unit 301-303, Wing on Plaza,
3/F., 62 Mody Road, Tsimshatsui East,
Bouton Arrêt
(Off)
Kowloon, Hong Kong
Tél. : +852 28 34 39 17
Fax : +852 28 38 86 67
www.tanita.asia
pour sélectionner votre code
Destruction
Cet appareil est électronique.
Veuillez le considérer comme un équipement électronique
et non comme un déchet ménager. Veuillez respecter les
règlements en vigueur dans votre pays au moment de le
mettre au rebut.
Il est interdit de mélanger les piles aux déchets de
consommation !
La loi exige que les consommateurs rapportent les piles usagées ou
déchargées. Vous pouvez déposer vos piles obsolètes dans les points
de collecte publics de votre ville ou dans tous les commerces vendant
ce type de batteries. Vous y trouverez des boîtes de collecte prévues
à cet effet. Avant de mettre l'appareil au rebut, retirez les piles et
déposez-les dans un point de collecte.
Représentant européen
TANITA Corporation of America, Inc.
TANITA Europe B.V.
2625 South Clearbrook Drive,
Arlington Heights, Illinois 60005, États-Unis
Hoogoorddreef 56-E
1101 BE Amsterdam
Tél. : +1 84 76 40 92 41
Pays-Bas
Fax : +1 84 76 40 92 61
www.tanita.com
Tél. : +31 (0) 20 560 2970
Fax : +31 (0) 20 560 2988
www.tanita.fr
TANITA (Shanghai) Trading Co. Ltd.
TANITA India Private Limited
Room 8005, 877 Huai Hai Zhong Lu, Shanghai
A-502, Mittal Commercia,
République Populaire de Chine
Off. M. V. Road (Andheri Kurla Road),
Tél. : +86 21 64 74 68 03
Marol, Andheri-East,
Fax : +86 21 64 74 79 01
Mumbai 400059, Inde
Tél. : +91 22 31 92 61 07
www.tanita.com.cn
Fax : +91 22 28 59 91 43
www.tanita.co.in
©2016 TANITA Corporation
RD9537611(0)-1601FA
Guide de démarrage rapide
Analyseur de composition corporelle RD-953
à double fréquence et technologie Bluetooth intégrée
Caractéristiques et fonctions
Dessus
Bouton Haut (Up) / Rappel (Recall)
Électrodes sous la plante des pieds
Éclairage
Bouton RÉGLER (SET)
/ Communication
Bouton Bas (Down)
/ Sélectionner un élément
(Item Select)
Bouton Poids uniquement (Weight-Only) / Arrêt
Écran d'affichage
Code en fonction du
Guide de démarrage
lieu géographique
Panneau de contrôle
Électrodes sous le talon
Pour plus d'informations, consultez le manuel d'utilisation en français téléchargeable sur le site www.tanita.fr dans la rubrique Manuals (en bas de page).
Dessous
Cache de
batterie
Compartiment
des piles
Bouton de commutation
d'unité
Accessoires
rapide
4 piles AA
30/06/2016 15:29:52

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Tanita InnerScan DUAL RD-953

  • Page 1 2. À l'aide de la carte fournie, appuyez sur les boutons pour sélectionner votre code géographique. Pour plus d'informations, consultez le manuel d'utilisation en français téléchargeable sur le site www.tanita.fr dans la rubrique Manuals (en bas de page). 3. Appuyez sur le bouton pour entrer et enregistrer le paramètre.
  • Page 2 Il ne comprend pas les composants nécessaires pour une utilisation intensive. L'utilisation de l'analyseur Pour plus d'informations, consultez le manuel d'utilisation en français téléchargeable sur le site www.tanita.fr dans la rubrique Manuals (en bas de page). dans un cadre professionnel annule la garantie.