Terex Genie SX-105 XC Manuel De L'opérateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Genie SX-105 XC:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Manuel de l'opérateur
SX-105 XC™
SX-125 XC™
,
Plage de numéros de série
à partir de SX105D-174
à partir de SX125D-101
www.duma-rent.com
CE
avec
consignes
d'entretien
Traduction des
instructions originales
First Edition
Second Printing
Part No. 1270327FR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Terex Genie SX-105 XC

  • Page 1 www.duma-rent.com Manuel de l’opérateur Plage de numéros de série SX-105 XC™ à partir de SX105D-174 SX-125 XC™ à partir de SX125D-101 avec consignes d’entretien Traduction des instructions originales First Edition Second Printing Part No. 1270327FR...
  • Page 2: Table Des Matières

    Caractéristiques techniques ........61 Copyright © 2016 par Terex Corporation Première édition : deuxième impression, juillet 2017 Genie est une marque déposée de Terex South Dakota, Inc. aux États-Unis et dans de nombreux autres pays. Respecte la directive CE 2006/42/CE Voir la Déclaration CE de conformité...
  • Page 3: Identification Du Produit

    www.duma-rent.com Première édition  Deuxième impression Manuel de l’opérateur Introduction Introduction À propos de ce manuel Usage prévu Genie se réjouit que vous ayez choisi une de ses Cette machine est conçue exclusivement pour machines pour votre application. Notre priorité amener du personnel, avec outils et matériel, sur un principale est la sécurité...
  • Page 4: Contacter Le Fabricant

    www.duma-rent.com Première édition  Deuxième impression Manuel de l’opérateur Introduction Contacter le fabricant Il peut parfois être nécessaire de contacter Genie. Lorsque c’est le cas, fournir les numéros de modèle et de série de la machine, ainsi que le nom et les coordonnées de son propriétaire.
  • Page 5: Maintenance Des Autocollants De Sécurité

    www.duma-rent.com Première édition  Deuxième impression Manuel de l’opérateur Introduction Maintenance des autocollants de Classification des situations sécurité dangereuses Remplacer tout autocollant de sécurité manquant ou Les autocollants présents sur cette machine utilisent endommagé. Penser à la sécurité de l’opérateur à des symboles, des codes couleur et des termes de tout moment.
  • Page 6: Définition Des Symboles Et Illustrations De Mise En Garde

    www.duma-rent.com Première édition  Deuxième impression Manuel de l’opérateur Définition des symboles et illustrations de mise en garde Définition des symboles et illustrations de mise en garde Risques d’écrasement Se tenir à l’écart des Risque d’écrasement Obstacle en hauteur Risque de collision pièces mobiles.
  • Page 7 www.duma-rent.com Première édition  Deuxième impression Manuel de l’opérateur Définition des symboles et illustrations de mise en garde Instructions d’arrimage Instructions d’arrimage de la nacelle Point d’arrimage Point de levage de la nacelle Vitesse du vent Risque de Le poids du poste à Charge de roue Caractéristiques déplacement...
  • Page 8: Sécurité Générale

    www.duma-rent.com Première édition  Deuxième impression Manuel de l’opérateur Sécurité générale Sécurité générale vérin d’extension d’essieu SX-105 XC™  SX-125 XC™ Pièce réf. 1270327FR...
  • Page 9 www.duma-rent.com Première édition  Deuxième impression Manuel de l’opérateur Sécurité générale SX-105 XC™  SX-125 XC™ Pièce réf. 1270327FR...
  • Page 10 www.duma-rent.com Première édition  Deuxième impression Manuel de l’opérateur Sécurité générale vérin d’extension d’essieu SX-105 XC™  SX-125 XC™ Pièce réf. 1270327FR...
  • Page 11: Protection Personnelle Contre Les Chutes

    www.duma-rent.com Première édition  Deuxième impression Manuel de l’opérateur Sécurité des individus Sécurité des individus Protection personnelle contre les chutes Les équipements personnels de protection contre les chutes (Personal fall protection equipment – PFPE) sont obligatoires pour utiliser cette machine. Les occupants de la nacelle doivent porter une sangle ou un harnais de sécurité, conformément aux réglementations officielles en vigueur.
  • Page 12: Sécurité De La Zone De Travail

    www.duma-rent.com Première édition  Deuxième impression Manuel de l’opérateur Sécurité de la zone de travail Sécurité de la zone de travail Risques d’électrocution Se tenir à l’écart de la machine si elle touche des Cette machine n’est pas isolée au niveau électrique lignes sous tension.
  • Page 13 www.duma-rent.com Première édition  Deuxième impression Manuel de l’opérateur Sécurité de la zone de travail Le poids des options et des accessoires, tels que les Si l’alarme de dévers retentit alors que la nacelle est porte-tuyauteries et postes à souder, réduit la relevée, faire preuve d’une extrême prudence.
  • Page 14 www.duma-rent.com Première édition  Deuxième impression Manuel de l’opérateur Sécurité de la zone de travail Ne pas modifier ou désactiver de composant de la Faire preuve d’une extrême machine qui affecterait d’une manière ou d’une autre prudence et rouler sa sécurité ou sa stabilité. lentement en conduisant la machine en position repliée Ne pas remplacer d’élément essentiel à...
  • Page 15: Risques Sur Une Pente

    www.duma-rent.com Première édition  Deuxième impression Manuel de l’opérateur Sécurité de la zone de travail Risques sur une pente Ne pas placer ni attacher de charges fixes ou Ne pas conduire la machine sur une pente dont suspendues sur une partie l’inclinaison est supérieure aux inclinaisons en de cette machine.
  • Page 16: Risques De Chute

    www.duma-rent.com Première édition  Deuxième impression Manuel de l’opérateur Sécurité de la zone de travail Risques de chute Risques de collision Les occupants de la Tenir compte de la nacelle doivent porter une distance de visibilité sangle ou un harnais de réduite et des angles sécurité, conformément morts lors de la conduite...
  • Page 17: Risques De Blessures Corporelles

    www.duma-rent.com Première édition  Deuxième impression Manuel de l’opérateur Sécurité de la zone de travail Risques de blessures Respecter et utiliser les flèches directionnelles de couleur symbolisant les fonctions de translation et de corporelles direction sur les commandes de la nacelle et le châssis.
  • Page 18: Risques D'endommagement Des Composants

    www.duma-rent.com Première édition  Deuxième impression Manuel de l’opérateur Sécurité de la zone de travail Risques liés à l’utilisation d’une Batteries machine endommagée Risques de brûlures Ne pas utiliser une machine endommagée ou Les batteries contiennent de défectueuse. l’acide. Toujours porter des Effectuer un contrôle approfondi de la machine avant vêtements et des lunettes de sa mise en route et tester toutes les fonctions avant...
  • Page 19: Verrouillage Après Chaque Utilisation

    www.duma-rent.com Première édition  Deuxième impression Manuel de l’opérateur Sécurité de la zone de travail Porte-tuyauteries Soudage Lire, comprendre et respecter tous les Lire, comprendre et respecter tous les avertissements et les instructions fournis avec les avertissements et les instructions fournis avec le porte-tuyauteries.
  • Page 20: Légende

    www.duma-rent.com Première édition  Deuxième impression Manuel de l’opérateur Légende Légende Pneu de l’extrémité carrée Commandes de la nacelle Commandes au sol Rampe intermédiaire d’entrée Flèche Coffret des manuels Bras pendulaire 10 Points d’ancrage de la longe de sécurité Nacelle 11 Interrupteur au pied Roue de l’extrémité...
  • Page 21: Commandes

    www.duma-rent.com Première édition  Deuxième impression Manuel de l’opérateur Commandes Commandes Marche Désactivation Rétablissement Panneau de commandes au sol Disjoncteur de 20A pour le 17 Bouton de validation de Bouton rouge d’arrêt d’urgence circuit du système fonction Sélecteurs de vitesse des 10 Alarme 18 Bouton de descente de la fonctions...
  • Page 22: Panneau De Commandes Au Sol

    www.duma-rent.com Première édition  Deuxième impression Manuel de l’opérateur Commandes Panneau de commandes au sol Bouton de descente du bras pendulaire Bouton rouge d’arrêt d’urgence Appuyer sur le bouton de descente du bras Enfoncer le bouton rouge d’arrêt d’urgence en pendulaire pour abaisser le bras pendulaire.
  • Page 23 www.duma-rent.com Première édition  Deuxième impression Manuel de l’opérateur Commandes 16 Bouton de rotation à droite de la tourelle 22 Témoin d’amplitude de mouvement illimitée Appuyer sur le bouton de rotation à droite de la Le témoin allumé indique que l’amplitude de tourelle pour faire pivoter la tourelle vers la mouvement est illimitée.
  • Page 24 www.duma-rent.com Première édition  Deuxième impression Manuel de l’opérateur Commandes Panneau de commandes de la nacelle Bouton d’avertisseur Interrupteur d’alimentation 13 Témoin d’amplitude de d’urgence avec témoin mouvement illimitée Témoin de nacelle inclinée Modèles diesel : témoin de 14 Témoin de surcharge de la Témoin d’inclinaison de la bougie de préchauffage nacelle...
  • Page 25 www.duma-rent.com Première édition  Deuxième impression Manuel de l’opérateur Commandes 23 Sélecteur de vitesse de 25 Interrupteur d’extension/de 20 Manette de contrôle translation avec témoins rétraction d’essieu avec témoins bidirectionnelle à action proportionnelle pour fonctions de Symbole d’inclinaison de la 26 Interrupteur de validation de translation et de direction machine : amplitude de...
  • Page 26: Panneau De Commandes De La Nacelle

    www.duma-rent.com Première édition  Deuxième impression Manuel de l’opérateur Commandes Panneau de commandes de la Interrupteur d’alimentation d’urgence avec témoin nacelle Utiliser l’alimentation d’urgence en cas de Bouton d’avertisseur défaillance de l’alimentation principale (moteur). Appuyer sur l’interrupteur au pied et déplacer Appuyer sur ce bouton pour activer l’avertisseur.
  • Page 27 www.duma-rent.com Première édition  Deuxième impression Manuel de l’opérateur Commandes 12 Témoin d’amplitude de mouvement limitée 20 Manette de contrôle bidirectionnelle à action proportionnelle pour fonctions de translation et Le témoin allumé indique que l’amplitude de de direction mouvement est limitée. OU manette de contrôle proportionnelle pour 13 Témoin d’amplitude de mouvement illimitée fonction de translation et interrupteur au pouce...
  • Page 28 www.duma-rent.com Première édition  Deuxième impression Manuel de l’opérateur Commandes 23 Sélecteur de translation avec témoins 21 Sélecteurs de mode de direction avec témoins Déplacer le sélecteur de Déplacer le sélecteur translation pour choisir le de mode de direction réglage de translation. Le pour choisir le mode témoin adjacent au de direction.
  • Page 29 www.duma-rent.com Première édition  Deuxième impression Manuel de l’opérateur Commandes 25 Interrupteur d’extension/de rétraction d’essieu 27 Manette de contrôle bidirectionnelle à action avec témoins proportionnelle pour fonctions de montée/descente de la flèche et de rotation à Déplacer le sélecteur gauche/droite de la tourelle d’essieu pour choisir un réglage d’essieu.
  • Page 30: Inspections

    www.duma-rent.com Première édition  Deuxième impression Manuel de l’opérateur Inspections Inspections Contrôle avant mise en route – principes fondamentaux Le contrôle avant mise en route et l’entretien de routine relèvent de la responsabilité de l’opérateur. Le contrôle avant mise en route consiste en une inspection visuelle effectuée par l’opérateur avant Ne pas utiliser : chaque journée de travail.
  • Page 31: Contrôle Avant Mise En Route

    www.duma-rent.com Première édition  Deuxième impression Manuel de l’opérateur Inspections Contrôle avant mise en route  pneus et roues ;  moteur et composants associés ;  S’assurer que les manuels de l’opérateur, de  interrupteurs de fin de course et avertisseur ; sécurité...
  • Page 32: Tests Des Fonctions - Principes Fondamentaux

    www.duma-rent.com Première édition  Deuxième impression Manuel de l’opérateur Inspections Tests des fonctions – principes fondamentaux Les tests des fonctions visent à déceler tout dysfonctionnement avant de mettre la machine en service. L’opérateur doit suivre les instructions pas-à-pas afin de tester toutes les fonctions de la machine.
  • Page 33: Au Niveau Des Commandes Au Sol

    www.duma-rent.com Première édition  Deuxième impression Manuel de l’opérateur Inspections Au niveau des commandes au sol 10 Appuyer, sans le relâcher, sur le bouton de validation des fonctions et enfoncer le bouton de rotation à droite de la tourelle. Sélectionner une zone de test sur une surface ferme et plane, libre de tout obstacle.
  • Page 34: Commandes D'urgence

    www.duma-rent.com Première édition  Deuxième impression Manuel de l’opérateur Inspections Fonctions de la machine Capteur de dévers 16 Ne pas appuyer sans le relâcher sur le bouton 22 Appuyer sur l’un des de validation des fonctions. Essayer d’actionner boutons de commande de les boutons de chaque fonction de flèche et de l’écran à...
  • Page 35: Commandes De La Nacelle

    www.duma-rent.com Première édition  Deuxième impression Manuel de l’opérateur Inspections Enveloppe Commandes de la nacelle 25 Appuyer simultanément sur Arrêt d’urgence les deux boutons de commande de l’écran à 31 Tourner l’interrupteur à clé sur les commandes cristaux liquides pour activer de la nacelle.
  • Page 36: Interrupteur Au Pied

    www.duma-rent.com Première édition  Deuxième impression Manuel de l’opérateur Inspections Interrupteur au pied Tester la direction 36 Enfoncer le bouton rouge d’arrêt d’urgence de la 43 Déplacer le nacelle en position d’arrêt. sélecteur de mode de direction et 37 Tirer le bouton rouge d’arrêt d’urgence en choisir l’extrémité...
  • Page 37 www.duma-rent.com Première édition  Deuxième impression Manuel de l’opérateur Inspections 48 Enfoncer l’interrupteur au pied. 54 Déplacer lentement la manette de contrôle de translation dans le sens indiqué par le triangle 49 Déplacer lentement la manette de contrôle de jaune sur le panneau de commandes OU translation dans le sens indiqué...
  • Page 38: Translation Et Freinage

    www.duma-rent.com Première édition  Deuxième impression Manuel de l’opérateur Inspections Translation et freinage Système de validation de translation 59 Enfoncer l’interrupteur au pied. 62 Enfoncer l’interrupteur au pied et abaisser la flèche en position repliée. 60 Déplacer lentement la manette de contrôle de translation dans le sens indiqué...
  • Page 39: Vitesse De Translation Limitée

    www.duma-rent.com Première édition  Deuxième impression Manuel de l’opérateur Inspections Vitesse de translation limitée Désactivation de l’inclinaison de translation 66 Enfoncer l’interrupteur au pied. 74 Enfoncer l’interrupteur au pied. 67 Relever la flèche à 10° au-dessus de 75 La flèche étant complètement repliée, conduire l’horizontale.
  • Page 40 www.duma-rent.com Première édition  Deuxième impression Manuel de l’opérateur Inspections Commandes d’urgence 83 Enfoncer l’interrupteur au pied. 84 La flèche étant complètement repliée, conduire 92 Appuyer sur le bouton rouge d’arrêt d’urgence la machine sur une pente où l’angle du châssis afin de couper le moteur.
  • Page 41: Liste De Contrôle Pour L'inspection Du Lieu De Travail

    www.duma-rent.com Première édition  Deuxième impression Manuel de l’opérateur Inspections Liste de contrôle pour l’inspection du lieu de travail Tenir compte des situations à risque suivantes et les éviter :  dévers ou trous ;  bosses, obstacles sur le sol ou débris ; Ne pas utiliser : ...
  • Page 42: Contrôle Des Autocollants Comportant Des Symboles

    www.duma-rent.com Première édition  Deuxième impression Manuel de l’opérateur Inspections Contrôle des autocollants Pièce réf. Descriptif de l’autocollant Qté comportant des symboles 219958 Étiquette – Risque de renversement, d’écrasement Utiliser les illustrations de la page suivante pour 230984 Panneau de commandes au sol vérifier si tous les autocollants sont en place et 1254807 Étiquette –...
  • Page 43 www.duma-rent.com Première édition  Deuxième impression Manuel de l’opérateur Inspections Étiquette de numéro de série SX-105 XC™  SX-125 XC™ Pièce réf. 1270327FR...
  • Page 44: Instructions D'utilisation

    www.duma-rent.com Première édition  Deuxième impression Manuel de l’opérateur Instructions d’utilisation Instructions d’utilisation Principes fondamentaux Cette section fournit des instructions sur chaque aspect de l’utilisation de la machine. Il appartient à l’opérateur de respecter toutes les consignes de sécurité et instructions décrites dans les manuels de l’opérateur, de sécurité...
  • Page 45: Démarrage Du Moteur

    www.duma-rent.com Première édition  Deuxième impression Manuel de l’opérateur Instructions d’utilisation Démarrage du moteur Arrêt d’urgence Au niveau des commandes au sol, tourner Enfoncer le bouton d’arrêt d’urgence des commandes l’interrupteur à clé dans la position souhaitée. au sol ou de la nacelle en position d’arrêt pour arrêter toutes les fonctions et couper le moteur.
  • Page 46: Extension Et Rétraction Des Essieux

    www.duma-rent.com Première édition  Deuxième impression Manuel de l’opérateur Instructions d’utilisation Extension et rétraction des essieux Commande au sol Tourner l’interrupteur à clé sur les commandes de Tourner l’interrupteur à clé sur les commandes au la nacelle. sol. Tirer le bouton rouge d’arrêt d’urgence en position Depuis les commandes de la de marche.
  • Page 47: Direction De La Machine

    www.duma-rent.com Première édition  Deuxième impression Manuel de l’opérateur Instructions d’utilisation Commande depuis la nacelle Déplacement de la machine Enfoncer l’interrupteur au pied. Tourner l’interrupteur à clé sur les commandes de la nacelle. Accélérer : déplacer lentement la manette de contrôle de translation dans le sens Tirer les boutons rouges d’arrêt d’urgence des commandes au sol et de la nacelle en position de indiqué...
  • Page 48: Conduite Sur Une Pente

    www.duma-rent.com Première édition  Deuxième impression Manuel de l’opérateur Instructions d’utilisation Pour déterminer le pourcentage de la pente : Conduite sur une pente Mesurer la pente à l’aide d’un inclinomètre numérique Prendre connaissance de l’inclinaison, en montée, en OU utiliser la procédure suivante. descente et latérale, admissible pour la machine et déterminer le pourcentage de la pente.
  • Page 49: Validation De Translation

    www.duma-rent.com Première édition  Deuxième impression Manuel de l’opérateur Instructions d’utilisation Validation de translation Témoins d’enveloppe Les témoins d’enveloppe s’allument pour signaler à Le témoin allumé indique que la l’opérateur qu’une fonction a été interrompue ou qu’il flèche a dépassé une roue de doit effectuer une action.
  • Page 50 www.duma-rent.com Première édition  Deuxième impression Manuel de l’opérateur Instructions d’utilisation Nacelle inclinée (code P22) Si l’alarme de dévers retentit lorsque la nacelle Utiliser la position désactivation de la clé pour mettre est en montée : la nacelle à niveau si l’affichage des commandes au sol indique que la nacelle est inclinée (P22) et si les Abaisser la flèche.
  • Page 51: Rétablissement De Fonction En Surcharge

    www.duma-rent.com Première édition  Deuxième impression Manuel de l’opérateur Instructions d’utilisation Nacelle inclinée (inclinaison de la Générateur nacelle > 15°) Pour actionner le générateur, déplacer l’inverseur du générateur. Si l’affichage des commandes au sol indique PLATFORM LEVEL > 15 DEGREES (INCLINAISON Remarque : si l’interrupteur au pied est enfoncé...
  • Page 52: Moteur Perkins

    www.duma-rent.com Première édition  Deuxième impression Manuel de l’opérateur Instructions d’utilisation Sélection de la capacité de la nacelle Écran à cristaux liquides (le cas échéant) L’amplitude de mouvement est contrôlée L’écran à cristaux liquides affiche le compteur horaire, automatiquement en fonction de la charge de la la tension, la pression d’huile et la température du nacelle.
  • Page 53: Installation Des Porte-Tuyauteries

    www.duma-rent.com Première édition  Deuxième impression Manuel de l’opérateur Instructions d’utilisation Porte-tuyauteries Observer et respecter les mesures suivantes :  Les porte-tuyauteries consistent en Les porte-tuyauteries doivent être installés à deux porte-tuyauteries placés de chaque côté de la l’intérieur de la nacelle. nacelle et montés sur les rampes de sécurité...
  • Page 54: Utilisation Des Porte-Tuyauteries

    www.duma-rent.com Première édition  Deuxième impression Manuel de l’opérateur Instructions d’utilisation Utilisation des porte-tuyauteries S’assurer que les instructions d’assemblage et d’installation des porte-tuyauteries ont été correctement suivies et que les porte-tuyauteries sont bien fixés aux rampes de la nacelle. Placer la charge de façon à ce qu’elle repose sur les deux porte-tuyauteries.
  • Page 55: Instructions De Transport Et De Levage

    www.duma-rent.com Première édition  Deuxième impression Manuel de l’opérateur Instructions de transport et de levage  S’assurer que le verrouillage de rotation de la tourelle bloque celle-ci avant de transporter la machine. Veiller à déverrouiller la tourelle pour utiliser la machine. ...
  • Page 56: Arrimage De La Machine Pour Le Transport Par Camion Ou Remorque

    www.duma-rent.com Première édition  Deuxième impression Manuel de l’opérateur Instructions de transport et de levage Arrimage de la machine pour le Arrimage de la nacelle transport par camion ou remorque Abaisser le bras pendulaire en position repliée. Abaisser la nacelle aussi bas que possible de façon Toujours utiliser la goupille de verrouillage de à...
  • Page 57 www.duma-rent.com Première édition  Deuxième impression Manuel de l’opérateur Instructions de transport et de levage SX-105 XC 2,94 m 0,92 m 2,83 m 3,01 m 1,48 m 0,55 m 4,12 m 11,93 m SX-105 XC™  SX-125 XC™ Pièce réf. 1270327FR...
  • Page 58 www.duma-rent.com Première édition  Deuxième impression Manuel de l’opérateur Instructions de transport et de levage SX-125 XC 0,92 m 1,98 m 3,03 m 2,68 m 1,56 m 0,58 m 4,12 m 11,88 m SX-105 XC™  SX-125 XC™ Pièce réf. 1270327FR...
  • Page 59 www.duma-rent.com Première édition  Deuxième impression Manuel de l’opérateur Instructions de transport et de levage Instructions de levage Étendre complètement les essieux. Abaisser et rétracter complètement la flèche. Abaisser complètement le bras pendulaire. Retirer tous les éléments non fixés de la machine. Observer et respecter les mesures Déterminer le centre de gravité...
  • Page 60: Entretien

    www.duma-rent.com Première édition  Deuxième impression Manuel de l’opérateur Entretien Entretien Niveau d’huile du moteur Il est essentiel de maintenir un niveau d’huile correct pour de bonnes performances et la durée de vie du Observer et respecter les mesures moteur. Utiliser la machine avec un niveau d’huile inapproprié...
  • Page 61: Caractéristiques Du Carburant Diesel

    www.duma-rent.com Première édition  Deuxième impression Manuel de l’opérateur Entretien Caractéristiques du carburant Niveau d’huile hydraulique diesel Un niveau d’huile hydraulique approprié est essentiel au bon fonctionnement de la machine. Des niveaux Pour être satisfaisantes, les performances du moteur d’huile hydraulique incorrects peuvent endommager dépendent de l’utilisation d’un carburant de bonne les composants hydrauliques.
  • Page 62: Niveau Du Liquide De Refroidissement Du Moteurmodèles À Refroidissement Liquide

    www.duma-rent.com Première édition  Deuxième impression Manuel de l’opérateur Entretien Batteries Niveau du liquide de refroidissement du moteur – modèles à refroidissement liquide Il est indispensable d’assurer l’entretien des batteries pour garantir les bonnes performances et la sécurité de fonctionnement de la machine. Des Il est essentiel de maintenir un niveau de liquide de niveaux de liquide inappropriés ou des câbles et refroidissement approprié...
  • Page 63 www.duma-rent.com Première édition  Deuxième impression Manuel de l’opérateur Entretien Modèle SX-105 XC Tension du système Dimensions des pneus IN385/65D 22,5 Hauteur maximum de travail 34,00 m Poids 18 605 kg Hauteur maximum de la nacelle 32,00 m (Le poids des machines varie selon les configurations. Se Hauteur maximum, position repliée 3,0 m reporter à...
  • Page 64: Caractéristiques Techniques

    www.duma-rent.com Première édition  Deuxième impression Manuel de l’opérateur Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Tension du système Modèle SX-125 XC Dimensions des pneus 445D50/710, 18 plis HD FF Hauteur maximum de travail 40,10 m Poids 20 700 kg Hauteur maximum de la nacelle 38,10 m (Le poids des machines varie selon les configurations.
  • Page 65 www.duma-rent.com Première édition  Deuxième impression Manuel de l’opérateur Caractéristiques techniques Tableau d’amplitude de mouvement Tableau d’amplitude de mouvement SX-105 XC SX-125 XC SX-105 XC™  SX-125 XC™ Pièce réf. 1270327FR...
  • Page 66 www.duma-rent.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Genie sx-125 xc

Table des Matières