Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

M12 BST
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire
originale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації
‫اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻷﺻﻠﯾﺔ‬

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Milwaukee M12 BST

  • Page 1 M12 BST Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire Instrukcją oryginalną...
  • Page 2 Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH Picture section and description of Symbols with operating description and functional description Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH Bildteil und Erklärung der Symbole. mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité...
  • Page 4 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
  • Page 5 click...
  • Page 7: Technical Data

    fi re and/or serious injury. Always wear eye protection with side shields. Everyday refuse or by burning them. Milwaukee Distributors off er to Store the battery pack where the temperature is below 27°C Save all warnings and instructions for future reference.
  • Page 8: Technische Daten

    Use only Milwaukee accessories and Milwaukee spare parts. Should components need to be replaced which have Gehörschutz tragen! not been described, please contact one of our Milwaukee Wear gloves! Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) service agents (see our list of guarantee/service addresses).
  • Page 9: Weitere Sicherheitshinweise

    Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten. gesetzten Klammer oder in einem übermäßig steilen Winkel, weil dadurch Klammern abgelenkt werden und Verletzungen Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile verursachen können. verwenden. Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer Milwaukee Kundendienststelle Überprüfen Sie immer den Arbeitsbereich auf versteckte...
  • Page 10: Instructions De Sécurité Ultérieures

    Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou particules errantes tant DE FRONT que chargés à fond après l'utilisation. avec les déchets ménagers. Milwaukee off re un système Ne déclenchez pas l‘outil s‘il n‘est pas pressé LATERALEMENT. Lors de la préparation de l‘outil, de d’évacuation écologique des accus usés.
  • Page 11: Entretien

    EN 60745 e può essere utilizzato per un confronto tra attrezzi elettrici. Inoltre si può anche utilizzare per una machine. valutazione preliminare della sollecitazione da vibrazioni. Utiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les pièces Il livello di vibrazioni indicato rappresenta le applicazioni principali dell’attrezzo elettrico. Se viceversa si utilizza l’attrezzo détachées Milwaukee. Faire remplacer les composants dont elettrico per altri scopi, con accessori diff...
  • Page 12: Utilizzo Conforme

    Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura Per una più lunga durata, rimuovere le batterie dal di casa. La Milwaukee off re infatti un servizio di recupero caricabatterie quando saranno cariche. batterie usate.
  • Page 13: Instrucciones De Seguridad Adicionales

    Para un tiempo óptimo de vida, deberán cargarse las en la zona de trabajo durante la carga, la operación o el Distribuidores Milwaukee ofrecen un servicio de recogida de baterías completamente después de su uso. mantenimiento de esta herramienta. Las gafas de Desconecte la herramienta de la fuente de alimentación...
  • Page 14 Certifi cado EAC de conformidad transmitem a eletricidade às peças metálicas da ferramenta, Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA GRAMPEADOR COM o que pode levar a um choque elétrico do utilizador. caso de necesitar reemplazar componentes no descritos,...
  • Page 15: Utilização Autorizada

    Milwaukee (consultar a circunstância alguma. A inobservância deste aviso pode brochura relativa à garantia/moradas dos serviços de resultar em graves feridas pessoais.
  • Page 16: Aanvullende Veiligheidsinstructies

    Verwijder de accu altijd voordat u de diepte van het nietje in het apparaat vast komt te zitten. Terwijl u een Voor een optimale levensduur moeten de accu's na het Milwaukee biedt namelijk een milieuvriendelijke aandrijfwiel aanpast. geklemd nietje verwijdert, kan de nietmachine ongewild gebruik volledig opgeladen worden.
  • Page 17 I tilfælde af manglende overholdelse af ved arbejde, hvor skjulte ledninger kan blive ramt. Milwaukee servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra). advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for Klammer, som rammer på strømførende ledninger, overfører elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
  • Page 18: Tiltænkt Formål

    Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 hårdt eller kompakt materiale. beskrevet, skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se EN 55014-2:2015 Under normal brug vil værktøjet ‚slå tilbage‘ umiddelbart brochure garanti/kundeserviceadresser).
  • Page 19 Ikke kast brukte vekselbatterier i varmen eller av elektroverktøyet og det utskiftbare verktøyet, holde hendene varme, organisasjon av arbeidsforløpet. husholdningsavfallet. Milwaukee tilbyr en miljøriktig Ved lagring av batteriene lengre enn 30 dager: deponering av gamle vekselbatterier; vennligst spør din Lagre batteriet tørt ved ca.
  • Page 20 ..T50 Hold alltid lufteåpningene på maskinen rene. Bredd ....................9,5 mm Längd ....................6-14 mm Bruk kun Milwaukee tilbehør og Milwaukee reservedeler. Magasinets kapacitet ................89 Komponenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut cykelhastigheten ..................140 /min hos Milwaukee kundeservice (se brosjyre garanti/ Batterispänning................
  • Page 21 Lagra batteriet torrt och vid ca 27°C. sig eller inte fungerar på annat sätt. Lagra batteriet vid ca 30%-50% av laddningskapaciteten. Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee Ladda batterierna på nytt var 6:e månad. Tools för återvinning. Använd hörselskydd! TRANSPORTERA LITIUMJON-BATTERIER Förvara ej batteriet ihop med metallföremål, kortslutning kan...
  • Page 22: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    TEKNISET ARVOT AKKUKÄYTTÖINEN NITOJA M12 BST TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTA Pidä kätesi ja muut ruumiinosasi poissa välittömältä työskentelyalueelta. Kiinnitä työkappale tarvittaessa Tuotantonumero .................. 4589 87 01 Vakuutamme yksinvastuullisesti, että kohdassa "Tekniset puristimilla, jotta kädet ja keho pysyvät turvassa. Varmista, ...000001-999999 tiedot" kuvattu tuote vastaa kaikkia sitä koskeviä direktiivien että...
  • Page 23 Αντικείμενο εισαγωγής Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina. Δεσμίδα διχάλων ................T50 Πλάτος ....................9,5 mm Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee Μήκος ....................6-14 mm varaosia. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, Χωρητικότητα γεμιστήρα ................89 tarvitsee vaihtoa ota yhteys johonkin Milwaukee Ποσοστό...
  • Page 24: Χρηση Συμφωνα Με Το Σκοπο Προορισμου

    Μην πετάτε τις μεταχειρισμένες ανταλλακτικές μπαταρίες Σε περίπτωση που το χρειαστείτε μπορείτε να παραγγείλετε Επαναφορτίζετε τις ανταλλακτικές μπαταρίες που δεν έχουν στη φωτιά ή στα οικιακά απορρίμματα. Η Milwaukee λεπτομερές σχέδιο της συσκευής αναφέροντας τον τύπο και χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα πριν τη...
  • Page 25 Kullanılmış kartuş aküleri ateşe veya ev çöplerine atmayın. uzaklaştırılması gerekir. Milwaukee, kartuş akülerin çevreye zarar vermeyecek biçimde tasfi ye edilmesine olanak sağlayan hizmet sunar; Akünün 30 günden daha fazla depolanması halinde: AKÜLÜ ZIMBA TABANCASI IÇIN GÜVENLIK sahiptir.
  • Page 26 Çakma derinliğinin ayarlanması (şekillere bakın) TECHNICKÉ ÚDAJE AKUMULÁTOROVÁ SPONKOVAČKA M12 BST İş parçasının arkasında ne olduğunu kontrol edin. Çivi, iş Výrobní číslo ..................4589 87 01 parçasına çakıldığında bunu delip geçerek başka kişilerin ...000001-999999 ciddi yaralanmasına neden olabilir. Çivinin iş parçasını delip Nastřelovací...
  • Page 27 EN 60745-2-16:2010 Větrací štěrbiny nářadí udržujeme stále čisté. přitlačením kontaktu obrobku na materiál zkontrolujte, jestli EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly je upevňovaný materiál náležitě zajištěn. Nastřelování EN 55014-2:2015 Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte sponek může způsobit neočekávané posunutí materiálu.
  • Page 28: Ďalšie Bezpečnostné Pokyny

    Opotrebované výmenné akumulátory nezahadzujte do ohňa starostlivo uschovajte na budúce použitie. Pripájacie kontakty na nabíjacom zariadení a výmennom alebo medzi domový odpad. Milwaukee ponúka likvidáciu Noste vždy ochranné okuliare s bočným ochranným akumulátore udržovať čisté. starých výmenných akumulátorov, ktorá je v súlade s krytom.
  • Page 29 Použivať len Milwaukee príslušenstvo a Milwaukee Niepewność K=..................1,5 m/s náhradné diely. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/Adresy zákazníckych centier). OSTRZEŻENIE! V prípade potreby si môžete v servisnom centre pre Podany w niniejszych instrukcjach poziom drgań...
  • Page 30: Warunki Użytkowania

    Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Managing Director Milwaukee i części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba Zawsze przed użyciem produktu należy sprawdzać, czy w Upełnomocniony do zestawienia danych technicznych było wymienić części, które nie zostały opisane, należy miejscu pracy nie ma ukrytych przewodów elektrycznych,...
  • Page 31 MŰSZAKI ADATOK AKKUS TŰZŐGÉP M12 BST RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT elkerülése érdekében ne helyezze a fejét vagy más testrészét a termék közelébe kapcsok beütésekor. Gyártási szám..................4589 87 01 A tűzőgép kapcsok fába vagy hasonló puha anyagba való ...000001-999999 Mindig ügyeljen arra, hogy a munkadarab érintkező teljesen beütésére szolgál egy tárból, mely megfelelő...
  • Page 32 Csak Milwaukee tartozékokat és Milwaukee pótalkatrészeket szabad használni. Az olyan elemeket, OPOZORILO! melyek cseréje nincs ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee szervizzel (lásd Garancia/Ügyfélszolgálat címei kiadványt). V teh navodilih navedena raven tresljajev je bila izmerjena po EN60745 normiranem merilnem postopku in lahko služi medsebojni primerjavi električnih orodij.
  • Page 33 Ob normalni uporabi bo orodje odsunilo takoj po spenjanju nadomestne dele. Poskrbite, da sestavne dele, katerih pritrdila. Ne poskušajte preprečiti odsuna tako, da bi pištolo zamenjava ni opisana, zamenjajo v Milwaukee servisni pritiskali ob obdelovanec. Omejevanje odsuna lahko službi (upoštevajte brošuro Garancija aslovi servisnih povzroči sproženje dodatnega pritrdila iz pištole.
  • Page 34: Tehnički Podaci

    Za što moguće duži vijek trajanja, akumulatori se nakon upozorenja i upute. Ako se ne bi poštivale napomene o do strujnog udara za poslužioca. smeće. Milwaukee nudi mogućnost uklanjanja starih baterija punjenja moraju odstraniti iz punjača. sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar i/ odgovarajuće okolini.
  • Page 35 ...12 V dijelove. Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati Svars atbilstoši EPTA -Procedure 01/2003 (2.0 Ah) ......1,61 kg zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati Svars atbilstoši EPTA -Procedure 01/2003 (4.0 Ah) ......1,85 kg brošuru Garancija/Adrese servisa).
  • Page 36 Vajag vienmēr uzmanīt, lai būtu tīras dzesēšanas atveres. EN 60745-2-16:2010 instrumenta aizmugures, darbojoties šauras vietas EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas apstākļos. Pēkšņs atsitiens var izraisīt triecienu uz ķermeni, EN 55014-2:2015 Milwaukee rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru īpaši skavojot cietā...
  • Page 37 įkraukite akumuliatorius. Sunaudotų keičiamų akumuliatorių nedeginkite ir nemeskite Siekiant užtikrinti kuo ilgesnį baterijos tarnavimo laiką, į buitines atliekas. „Milwaukee“ siūlo tausojantį aplinką reikėtų ją po atlikto įkrovimo iškart išimti iš įkroviklio. ĮSPĖJIMAS! Perskaitykite visus saugos nurodymus perduoda srovę įrankio metalinėms dalims, kas gali sukelti sudėvėtų...
  • Page 38 ..6-14 mm Prieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje, Magasini mahtuvus .................89 išimkite keičiamą akumuliatorių. Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines Tsükkel määr ..................140 /min dalis. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik Vahetatava aku pinge ................12 V „Milwaukee“...
  • Page 39 Hoidke masina õhutuspilud alati puhtad. materjali veenduge, et kinnitatav materjal on kindlalt EN 60745-1: 2009+A11:2010, Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee kinnitatud. Klambri löömine võib põhjustada materjali EN 60745-2-16:2010 tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, ootamatut liikumahakkamist. Töötamisel kitsastes kohtades EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 laske välja vahetada Milwaukee klienditeeninduspunktis...
  • Page 40 с домашним мусором и не сжигайте их. Дистрибьюторы осторожность. Механизм может находиться под Перед использованием аккумулятора, которым не Не нажимайте на курок при регулировке приводного компании Milwaukee предлагают восстановление старых пользовались некоторое время, его необходимо зарядить. давлением и скоба может выскочить при попытке шкива.
  • Page 41: Български

    кабели под напрежение, предават електричеството към ТАКЕР металните части на инструмента, което може да доведе Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями Milwaukee. Винаги подхождайте с презумпцията, че в до електрически удар на работещия. В случае возникновения необходимости в замене, которая не...
  • Page 42 Вентилационните шлици на машината да се поддържат причини нараняване. винаги чисти. Винаги проверявайте работната зона за скрити кабели, Да се използват само аксесоари на Milwaukee и водни тръби и др., преди да използвате продукта в резервни части на Milwaukee. Елементи, чията подмяна Alexander Krug такава...
  • Page 43 Nu aruncaţi acumulatorii uzaţi la containerul de reziduri Ochelarii de protecție asigură protejarea ochilor menajere şi nu îi ardeţi. Milwaukee Distributors se oferă să În scopul optimizării duratei de funcţionare, bateriile trebuie Nu îndreptaţi scula către dvs sau altă persoană din împotriva particulelor proiectate atât din FAȚĂ, cât și...
  • Page 44 Утврдете дополнителни безбедносни мерки за заштита на операторот од влијанието на осцилациите, како на пример: libere tot timpul одржување на електро-алатот и на додатоци кон електро-алатот, одржување топли раце, организација на работните Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. процеси. Dacă unele din componente care nu au fost descrise trebuie înlocuite , vă...
  • Page 45 Секогаш да се проверува работната површина за документација. постоење на скриени електрични кабли, гасоводни Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. цевки, водоводни цевки, итн., пред да се користи Techtronic Industries GmbH Доколку некои од компонентите кои не се опишани...
  • Page 46: Використання За Призначенням

    час робіт з монтажу, обслуговування та небудь поблизу. Несподіване спрацьовування засуву підзарядити. підтримування у справному стані інструменту Milwaukee пропонує утилізацію старих знімних буде призводити до травми. ЗАВЖДИ носити захисні окуляри. Захисні окуляри акумуляторних батарей, безпечну для довкілля; Температура понад 50 °C зменшує потужність знімної...
  • Page 47 Використовувати тільки комплектуючі та запчастини ‫ﻋﻼﻣﺔ اﻟﻣطﺎﺑﻘﺔ اﻷوروﺑﯾﺔ‬ Milwaukee. Деталі, заміна яких не описується, замінювати тільки в відділі обслуговування клієнтів Milwaukee (зверніть увагу на брошуру "Гарантія / адреси сервісних центрів"). ‫اﻟﻌﻼﻣﺔ اﻟوطﻧﯾﺔ ﻟﻠﻣطﺎﺑﻘﺔ اﻷوﻛراﻧﯾﺔ‬ У разі необхідності можна запросити креслення з...
  • Page 48 M12 BST ‫ﻣﺳدس ﺗرﻛﯾب اﻟدﺑﺎﺑﯾس‬ ‫اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت اﻟﻔﻧﯾﺔ‬ ‫ﻟﻠﺣﺻول ﻋﻠﻰ أطول ﻋﻣر ﻣﻣﻛن ﻟﻠﺑطﺎرﯾﺔ، اﻧزع اﻟﺑطﺎرﯾﺔ ﻣن اﻟﺷﺎﺣن ﺑﻣﺟرد ﺷﺣﻧﮭﺎ‬ ‫ﻓﻲ أي وﻗت ﻋﻠﻰ ﻗﻣﺔ اﻷداة أو ﺑﺎﻟﻘرب ﻣن ﻣﻧﻔذ اﻟدﺑﺎﺑﯾس. ﻋدم ﻣراﻋﺎة ھذا اﻟﺗﺣذﯾر‬ .‫ﺗﻣﺎﻣﺎ‬ .‫ﯾﻣﻛن أن ﯾؤدي إﻟﻰ إﺻﺎﺑﺔ ﺟﺳﻣﺎﻧﯾﺔ ﺣﺎدة‬...
  • Page 49 Copyright 2017 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden (08.17) Germany 4931 4149 10 +49 (0) 7195-12-0...

Ce manuel est également adapté pour:

M12 bst-0

Table des Matières