Makita 6411 Manuel D'instructions
Masquer les pouces Voir aussi pour 6411:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 5

Liens rapides

GB Drill
F
Perceuse
D
Bohrmaschine
I
Trapano
NL Boormachine
E
Taladro
P
Berbequim
DK Boremaskine
GR Τρυπάνι
6411
6412
6413
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσεως

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Makita 6411

  • Page 1 GB Drill Instruction Manual Perceuse Manuel d’instructions Bohrmaschine Betriebsanleitung Trapano Istruzioni per l’uso NL Boormachine Gebruiksaanwijzing Taladro Manual de instrucciones Berbequim Manual de instruções DK Boremaskine Brugsanvisning GR Τρυπάνι Οδηγίες χρήσεως 6411 6412 6413...
  • Page 3: Drill Safety Warnings

    Intended use The tool is intended for drilling in wood, metal and plastic. For 6411, 6412 (Fig. 1) To install the bit, place it in the chuck as far as it will go. Power supply Tighten the chuck by hand.
  • Page 4: Accessories

    Holding the tool • These accessories or attachments are recommended Hold the tool only by the handle when performing an for use with your Makita tool specified in this manual. operation. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons.
  • Page 5: Consignes De Sécurité Pour La Perceuse

    Utilisez la ou les poignée(s) auxiliaire(s), si l’outil Modèle 6411, 6412 (Fig. 1) en possède. Toute perte de maîtrise comporte un Pour installer le foret, introduisez-le le plus à fond possi- risque de blessure.
  • Page 6: Entretien

    Pour arrêter l’outil, relâchez la gâchette. doivent être effectués dans un centre de service après- Pour obtenir un fonctionnement continu, tirez sur la vent Makita agréé, exclusivement avec des pièces de gâchette et appuyez sur le bouton de verrouillage. rechange Makita.
  • Page 7: Technische Daten

    SICHERHEITSWARNUNGEN abgeschaltet und der Netzstecker gezogen ist. Benutzen Sie (einen) Zusatzgriff(e), sofern er Für Modell 6411, 6412 (Abb. 1) (sie) mit dem Werkzeug geliefert wurde(n). Ver- Das Einsatzwerkzeug bis zum Anschlag in das Bohrfutter lust der Kontrolle kann Verletzungen verursachen.
  • Page 8 Motor zum Stillstand gekommen ist. Andernfalls kann Zweck. die Maschine beschädigt werden. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- Halten der Maschine hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- Halten Sie die Maschine bei der Arbeit nur am Handgriff. Kundendienststelle. Bohren • Einsatzwerkzeuge...
  • Page 9: Dati Tecnici

    AVVERTIMENTI PER LA SICUREZZA TRAPANO mentazione sia staccato dalla presa di corrente. Usare il manico ausiliario, se è in dotazione Modello 6411, 6412 (Fig. 1) all’utensile. La perdita di controllo può provocare Per installare la punta, inserirla nel mandrino finché non lesioni personali.
  • Page 10 Rilasciare il riparazioni, la manutenzione o la regolazione devono grilletto interruttore per arrestare l’utensile. essere eseguite da un Centro Assistenza Makita autoriz- Per il funzionamento continuo, schiacciare il grilletto zato usando sempre ricambi Makita. interruttore e spingere poi dentro il bottone di bloccaggio.
  • Page 11: Technische Gegevens

    Als u de controle over het gereedschap verliest, kan dit Voor 6411, 6412 (Fig. 1) leiden tot ernstig persoonlijk letsel. Om de boor te installeren, steekt u deze zo ver mogelijk Houd elektrisch gereedschap vast aan het geïso-...
  • Page 12 Makita Servicecen- Voor continu boren drukt u eerst de trekschakelaar en trum, en dat uitsluitend met gebruik van Makita vervan- daarna de vastzetknop in. gingsonderdelen. Om het gereedschap vanuit de vergrendelde stand uit te...
  • Page 13: Instrucciones Para El Funcionamiento

    Utilice el mango(s) auxiliar, si se suministra con broca. la herramienta. Una pérdida del control puede oca- Para el modelo 6411, 6412 (Fig. 1) sionar heridas personales. Para instalar la broca, colóquela en el portabroca intro- Cuando realice una operación en la que el acce- duciéndola hasta que llegue al fondo.
  • Page 14 PRECAUCIÓN: • Estos accesorios o aditamentos están recomendados Para el modelo 6412, 6413 para su uso con la herramienta Makita especificada en Esta herramienta tiene un conmutador de inversión para este manual. El uso de cualquier otro accesorio o adi- cambiar la dirección de rotación.
  • Page 15: Especificações

    Utilize a(s) pega(s) auxiliar(es), se fornecida(s) retirar a broca. com a ferramenta. A perda de controlo pode cau- Para o modelo 6411, 6412 (Fig. 1) sar danos pessoais. Para colocar a broca, introduza-a no mandril o mais Agarre na ferramenta eléctrica pelos punhos iso- fundo possível.
  • Page 16 Centros de assistência autorizados do interruptor. Liberte o gatilho do interruptor para parar. da Makita, utilizando sempre peças de substituição Para operação contínua, carregue no gatilho do interrup- Makita.
  • Page 17: Specifikationer

    • Sørg altid for, at maskinen er slukket og netstikket taget For Deres egen sikkerheds skyld bør De sætte Dem ind i ud før boret monteres eller afmonteres. sikkerhedsforskrifterne. For 6411, 6412 (Fig. 1) GEB001-6 Boret monteres ved at sætte det helt ind i borepatronen. SIKKERHEDSFORSKRIFTER Stram borepatronen til med hånden.
  • Page 18: Vedligeholdelse

    For at opretholde produktets SIKKERHED og PÅLIDE- For at afbryde denne låste position, trykkes afbryderkon- LIGHED bør reparation, vedligeholdelse og justering kun takten helt ind, hvorefter den slippes. udføres af et Makita Service Center med anvendelse af Omskifterbetjening (Fig. 4) original Makita udskiftningsdele. For 6412, 6413 Denne maskinen har en omdrejningsvælger til at ændre...
  • Page 19: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    το ρεύμα πριν την εκτέλεση εργασίας που το παρελκ μενο τοποθετήσετε ή αφαιρέσετε την αιχμή. κοπής ενδέχεται να έλθει σε επαφή με κρυφές Για 6411, 6412 (Εικ. 1) καλωδιώσεις ή το δικ του καλώδιο Για να τοποθετήσετε την αιχμή, τοποθετήστε τη στο...
  • Page 20 καταστρέψει τη μύτη του τρυπανιού, μειώνοντας “OFF” ταν ελευθερώνεται. την αποδοτικ τητα του μηχανήματος και την διάρκεια ζωής του. Για 6411 • Τη στιγμή που το τρυπάνι ανοίγει την τρύπα, πάνω Για να ξεκινήσετε το μηχάνημα, απλώς τραβήχτε τη στο τρυπάνι/μηχάνημα ενεργεί τεράστια δύναμη.
  • Page 21 For European countries only Nur für europäische Länder EC Declaration of Conformity EG-Übereinstimmungserklärung Makita Corporation responsible Wir, die Firma Makita als verantwortlicher Hersteller, manufacturer declare that the following Makita erklären, dass die folgende(n) Makita-Maschine(n): machine(s): Bezeichnung der Maschine: Designation of Machine: Bohrmaschine Drill Modell-Nr./ Typ: 6412, 6413...
  • Page 22 Kun for lande i Europa Declaración de conformidad CE EU-konformitetserklæring Makita Corporation como fabricante responsable Vi, Makita Corporation, erklærer, som den ansvarlige declara que la(s) siguiente(s) máquina(s) de Makita: fabrikant, at den (de) følgende Makita maskine(r): Designación de máquina: Maskinens betegnelse:...
  • Page 23 Η τεχνική τεκμηρίωση φυλάσσεται απ τον εξουσιοδοτημένο εκπρ σωπ μας στην Ευρώπη, δηλαδή τη Makita International Europe Ltd, Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, England (Αγγλία) 30 Ιανουαρίου 2009 Tomoyasu Kato Διευθυντής Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN...
  • Page 24 ENGLISH DEUTSCH For Model 6412, 6413 Für Modell 6412, 6413 ENG102-3 ENG102-3 Noise Geräusch The typical A-weighted noise level determined according Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß to EN60745: EN60745: Sound pressure level ( ): 82 dB (A) Schalldruckpegel ( ): 82 dB (A) Sound power level ( ): 93 dB (A) Schalleistungspegel (...
  • Page 25 NEDERLANDS PORTUGUÊS Voor de model 6412, 6413 Para Modelo 6412, 6413 ENG102-3 ENG102-3 Geluidsniveau Ruído De typisch, A-gewogen geluidsniveaus vastgesteld vol- A característica do nível de ruído A determinado de gens EN60745: acordo com EN60745: Geluidsdrukniveau ( ): 82 dB (A) Nível de pressão de som ( ): 82 dB (A) Geluidsenergie-niveau (...
  • Page 26 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Για Μοντέλα 6412, 6413 ENG102-3 Θ ρυβος Το τυπικ Α επίπεδο μετρημένου θορύβου καθορίζεται σύμφωνα με το EN60745: Πίεση ήχου ( ): 82 dB(A) Δύναμη του ήχου ( ): 93 dB(A) Αβεβαι τητα (Κ): 3 dB (A). Φοράτε ωτοασπίδες. ENG201-2 Κραδασμ...
  • Page 28 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884702A991...

Ce manuel est également adapté pour:

64126413

Table des Matières