Woodstar sx 10 l2 Traduction Du Manuel D'origine page 27

Table des Matières

Publicité

elimination of any malfunctions must only be under-
taken af ter turning off the motor.
All protective and safety equipment must be rein-
stalled immediately upon completion of any repair or
maintenance work.
REGULAR MAINTENANCE
The regular maintenance decribed above and in the para-
graph below can be carried out by unskilled personnel.
Do not oil the mitre-saw, cause cutting must be car-
ried out in dry conditions (including the cutting of
aluminium and aluminium alloys); all rotating parts
are self-lubricating.
During maintenance, wear protective gear if possible
(accident-prevention goggles and gloves).
Remove cuttings when necessary both from the cutting
area, work surfaces and support bases.
Use of an aspirator or brush is recommended.
ATTENTION: Do not use compressed air jets!
Regularly check blade conditions: if diffi culties should
arise during cutting, have it sharpened by skilled per-
sonnel or replace it if necessary.
ASSISTENCE
When in need of skilled personnel for special main-
tenance, or for repairs, both during and following the
guarantee pe riod, always apply to authorized centres for
assistance or directly to the manufacturer if there is no
authorized centre in your area.
DISPOSAL OF THE MACHINE.
Once its operating activity is fi nished, the disposal of the
machine must take place through a normal collection and
disposal Center for industrial waste.
Avant toute réparation, nettoyage ou révision, prière
de débrancher le moteur.
Tous les systèmes de sécurité et les protections doi-
vent être remontés dès la fi n de l'intervention sur la
machine.
INTERVENTIONS DE MAINTENANCE ORDINAIRE
Toutes les opérations normales de maintenance ordinaire,
qui peuvent être effectuées même par un personnel non
spécialisé, sont décrites dans les paragraphes précédents
et dans ce paragraphe.
La tronçonneuse n'exige aucune lubrifi cation car la
coupe doit toujours être effectuée à sec (y compris
celle de l'aluminium et des alliages légers); tous les
organes rotatifs de la machine sont auto-lubrifi és.
Revêtez autant que possible les moyens personnels
de protection durant les opérations de maintenance
(lunettes anti-accidents et gants).
Enlevez les copeaux d'atelier toutes les fois que cela
est nécessaire, en intervenant dans la zone de coupe
et sur les plans d'appui.
Nous conseillons l'emploi d'un aspirateur ou d'un pin-
ceau.
ATTENTION: N'utilisez aucun jet d'air comprimé!
Vérifi ez périodiquement les conditions de la lame: si
vous avez des diffi cultés pour la coupe, faites affûter
la lame par un personnel spécialisé ou bien rempla-
cez-la si nécessaire.
ASSISTANCE
Si l'intervention du personnel spécialisé dans les opéra-
tions de maintenance extraordinaire se révèle nécessaire,
ou bien en cas de réparations, soit sous un régime de
garantie, soit par la suite, adressez-vous toujours à un
Centre d'Assistance autorisé, ou bien directement au Fa-
bricant, si un Centre d'Assistance n'existe pas dans votre
zone.
ECOULEMENT DE LA MACHINE
Une fois l'activité opérative de la machine a été accom-
plie, l'écoulement de la même peut avoir lieu par une
normal Centre de récolte et d'écoulement des déchets
industriels.
27

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

390 1106 000

Table des Matières