Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Art.Nr.
3901404901
AusgabeNr.
3901404850
Rev.Nr.
01/02/2017
SD16V
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Dekupiersäge
DE
Original-Betriebsanweisung
Scroll Saw
GB
Translation from the original instruction manual
Scie a découper
FR
Traduction des instructions d'origine
ACHTUNG!:
Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen!
CAUTION!:
Read the manual carefully before operating this machine!
ATTENTION!: Lire la notice intégralement avant l'utilisation de la machine!

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Woodstar SD16V

  • Page 1 Art.Nr. 3901404901 AusgabeNr. 3901404850 Rev.Nr. 01/02/2017 SD16V Dekupiersäge Original-Betriebsanweisung Scroll Saw Translation from the original instruction manual Scie a découper Traduction des instructions d’origine Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft! ACHTUNG!: Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen!
  • Page 2 6–14 Dekupiersäge 15-23 Scroll Saw 24-32 Scie à découper 2 / 40...
  • Page 3 Abb.1 Abb.2 Abb.3 3 / 40...
  • Page 4 Abb. 4 Abb. 5 Abb. 6 Abb. 7 Abb. 8 Abb. 9 4 / 40...
  • Page 5 Abb. 10 Abb. 11 Abb. 12 Abb. 13 5 / 40...
  • Page 6: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis: Seite: Einleitung Gerätebeschreibung Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheitshinweise Technische Daten Inbetriebnahme Arbeitshinweise Wartung Lagerung Elektrischer Anschluss Entsorgung und Wiederverwertung Störungsabhilfe Konformitätserklärung Garantieurkunde...
  • Page 7: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Erklärung der Symbole auf dem Gerät Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedie- nungsanleitung lesen Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbei- tet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entste- hende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
  • Page 8: Einleitung

    1. Einleitung sorgfältig beachtet werden. An der Maschine dürfen nur Personen arbeiten, die im Ge brauch der Maschi- Hersteller: ne unterwiesen und über die damit verbundenen Ge- fahren unterrichtet sind. Das geforderte Mindestalter scheppach ist einzuhalten. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 2.
  • Page 9: Sicherheitshinweise

    technischen Regeln müssen beachtet werden. nen Leistungsbereich. • Die Maschine darf nur von Personen genutzt, ge- Benutzen Sie das richtige Elektrowerkzeug wartet oder repariert werden, die damit vertraut und Verwenden Sie keine leistungsschwachen – über die Gefahren unterrichtet sind. Eigenmächtige Elektrowerkzeuge für schwere Arbeiten.
  • Page 10 Kontrollieren Sie regelmäßig die Anschluss- schalten lässt. – leitung des Elektrowerkzeugs und lassen Sie ACHTUNG! diese bei Beschädigung von einem anerkann- Bei Doppelgehrungsschnitten ist besondere – ten Fachmann erneuern. Vorsicht geboten. Kontrollieren Sie Verlängerungsleitungen ACHTUNG! – regelmäßig und ersetzen Sie diese, wenn sie Der Gebrauch anderer Einsatzwerkzeuge und –...
  • Page 11: Technische Daten

    6. Technische Daten • Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an. Netzspannung: 220-240 V~/50 Hz • Überlasten Sie das Gerät nicht. Leistungsaufnahme: 80 Watt (S1) • Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls überprüfen. 120 Watt (S6 30%) • Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht benutzt Hubzahl: 500-1700 min wird.
  • Page 12: Arbeitshinweise

    zeuge/Klein teile wurden nicht mit der Säge aus- Abnahme des Sägeblattes, Fig. 9,10+12 geliefert. Verwen den Sie jedoch mind. Ausrüstung • Zur Entnahme des Säge blat tes nehmen Sie die folgender Größe: Tischeinlage nach oben ab. 1 – Sägekörper • Lösen Sie die Spannung mit dem Spannhebel (Fig. 9). 2 –...
  • Page 13: Wartung

    fachkraft ausgewechselt werden. • Um einen präzisen Schnitt zu erhalten, beachten Sonderzubehör Sie, dass das Säge blatt immer der Maserung des Holzes folgen wird. Stiftsägeblatt Universalblatt mm • Beim Schneiden von Edelmetallen und nicht 135 x 2,0 x 0,25 Z 10 eisenhal ti gen Metallen muß...
  • Page 14: Entsorgung Und Wiederverwertung

    12. Entsorgung und Wiederverwertung Wechselstrommotor • Die Netzspannung muss 220 – 240 Volt Das Gerät befindet sich in einr Verpackung um Trans- • Verlängerungsleitungen müssen bis 25 m Länge einen portschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Roh- Querschnitt von 1,5 Quadratmillimeter aufweisen. stoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
  • Page 15 Table of contents: Page: Introduction Device description Scope of delivery Intended use Safety information Technical data Installation Operation Maintenance Storage Electrical connection Disposal and recycling Troubleshooting Declaration of conformity Guarantee certificate...
  • Page 16: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Explanation of the symbols on the equipment Read the operating instructions to reduce the risk of injury Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause loss of sight. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
  • Page 17: Introduction

    1. Introduction related dangers and risks are allowed to use the ma- chine. The required minimum age must be met. In addition to the safety notes contained in the present Manufacturer: operating instructions and the special regulations of your country, the generally recognized technical rules scheppach for the operation of wood working machines must be Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH...
  • Page 18: Safety Information

    • The safety, work and maintenance instructions Use the correct electric tool of the manufacturer as well as the technical data Do not use low-output electric tools for heavy – given in the calibrations and dimensions must be work. adhered to. Do not use the electric tool for purposes for –...
  • Page 19 blade. could cause a hand to move into the blade. During non-use of the electric tool or prior to • Always use the blade guard to avoid possible injury – maintenance and when replacing tools such due to blade breakage. as saw blades, bits, milling heads.
  • Page 20: Technical Data

    6. Technical data 7. Installation Mains voltage: 220-240 V~/50 Hz Setting the saw bench, Fig. 3 Power input: 80 W (S1) Setting the angle scale 120 W (S6 30%) • Release the star button and bring the saw bench Stroke rate: 500 - 1,700 rpm (Fig.
  • Page 21: Operation

    First of all, drill holes into the seating surface and the blade. If the tension is too low, increase it by then insert the screws. turning it in a clockwise direction. First slacken the • A foam rubber base for reduction of noise is clamping lever again.
  • Page 22: Maintenance

    9. Maintenance IMPORTANT REMARK: Important. The motor is automatically switched off in the event of Always pull out the power plug before starting any an overload. The motor can be switched on again after a cleaning work. cooling down period that can vary. Cleaning Keep all safety devices, air vents and the motor hous- DEFECTIVE ELECTRICAL CONNECTION...
  • Page 23: Disposal And Recycling

    12. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. Never place batteries in your household refuse, in fire or in water. Batteries should be collected, recycled or disposed of by environment-friendly means.
  • Page 24 Table des matières: Page: Introduction Description de lʼappareil Ensemble de livraison Utilisation conforme à l’affectation Consignes de sécurité Données techniques Mise en service Commande Maintenance Stockage Branchement Electrique Mise au rebut et recyclage Dépannage Déclaration de conformité Bon de garantie...
  • Page 25: Explication Des Symboles Sur L'appareil

    Explication des symboles sur l’appareil Avertissement - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.
  • Page 26: Introduction

    1. Introduction le protéger contre la saleté et I’humidité. Chaque per- sonne utilisatrice en prendra connaissance avant le début de son travail et respectera scrupuleusement Fabricant: les instructions qui y sont données. Seules pourront travailler sur la machine les personnes instruites de scheppach son maniement et informées des dangers inhérents Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH...
  • Page 27: Utilisation Conforme À L'affectation

    4. Utilisation conforme à l’affectation Éviter tout contact du corps avec les pièces – mises à la terre (par exemple, tuyaux, radia- teurs, fours électriques, appareils de réfrigé- La machine est conforme à la directive machines ration). CEE en vigueur. Tenez les enfants à...
  • Page 28 la pièce ne bouge ou ne se torde. endommagés doivent être réparés ou rem- Éviter les positions du corps anormales placés conformément aux dispositions par un Veiller à adopter une position stable et à tou- atelier spécialisé et agréé. – jours maintenir son équilibre.
  • Page 29: Données Techniques

    risques de blessures pour les doigts et les mains. ait une corrélation entre le niveau d’émission et celui • En cas de maintien ou de guidage incorrects, d’immission, on ne peut en déduire avec certitude risque de blessures par des outils éjectés. si des mesures de précaution supplémentaires sont •...
  • Page 30: Principes Fondamentaux De L'utillsation

    Montage du protecteur de lame et du pied de serrez la vis de fixation ( Fig.11, A) à l’aide d’une biche, Fig. 5+6 clé allen. • Montez le pied de biche comme montré sur la pho- • Appuyez sur le bras supérieur pour l’abaisser un to ( Fig.5,A) sur le support (Fig.5, B).
  • Page 31: Maintenance

    scie, il peut facilement arriver que des lames se endommager les pièces en matières plastiques de cassent. l’appareil. Veillez à ce que de l’eau ne pénètre pas à • La scie est adaptée au mieux a des panneaux de l’intérieur de l’appareil. bois de moins de 2,5 cm.
  • Page 32: Mise Au Rebut Et Recyclage

    12. Mise au rebut et recyclage CÂBLES DE BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE DÉFECTUEUX L’appareil se trouve dans un emballage permettant d’éviter les dommages dus au transport. Il arrive fréquemment que l’isolation des câbles de Cet emballage est une matière première et peut donc branchement électrique présente des avaries.
  • Page 33: Dépannage

    13. Dépannage Avertissement: Dans I‘intérêt de la sécurité du service, éteignez toujours la scie et retirez la prise de contact avant d‘entreprendre des travaux de réparation. Défaut Origine possible Manière de procéder Les lames se cassent Tension mal réglée Régler la tension convenable Charge trop forte Amener la pièce d‘œuvre plus lentement...
  • Page 36 (94) (94) (73) (74) (73) (74) (26) 36 / 40...
  • Page 37 EU-direktivo in nor- mami za artikel декларира съответното съответствие съгласно Дирек-тива на ЕС и норми за артикул Dekupiersäge - Scroll Saw - Scie à découper / SD16V 2009/105/EC 89/686/EC_96/58/EC 2014/35/EU 2006/42/EC...
  • Page 38 Nur für EU-Länder. Kun for EU-lande. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Elværktøj må ikke bortskaffes som allmindeligt affald! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik- I henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EU em bortskaffelse af Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro- elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning skal werkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwer- brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på...
  • Page 39 Garantie DE Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andern- Teile, die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, als uns Gewährleistungsan- falls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für sprüche gegen die Vorlieferanten zustehen.
  • Page 40 Garancija HR Vidljive štete se moraju prijaviti u roku od 8 dana od primitka robe U suprotnom slučaju kupac periodu Za dijelove koje mi nismo proizveli jamčimo samo ukoliko imamo pravo na reklamaciju gubi pravo na reklamaciju. Mi jamčimo za naše strojeve u slučaju ispravnog postupanja tijekom prema dobavljačima Troškove za ugradnju novih dijelova snosi kupac Molbe za smanjenjem perioda zakonskog jamstva tako što zamijenjujemo besplatno bilo koji dio stroja koji dokazano cijene kao i sve druge reklamacije zbog šteta su isključene.

Ce manuel est également adapté pour:

3901404901

Table des Matières