Honda WT20X Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour WT20X:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

WATER PUMP
WT20X ・ WT30X ・ WT40X
OWNER'S MANUAL
MANUEL DE L'UTILISATEUR
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE EXPLICACIONES

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Honda WT20X

  • Page 1 WATER PUMP WT20X ・ WT30X ・ WT40X OWNER'S MANUAL MANUEL DE L'UTILISATEUR BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE EXPLICACIONES...
  • Page 2 Honda WT20X, WT30X, WT40X OWNER’S MANUAL Original instructions MANUEL DE L’UTILISATEUR Notice originale BEDIENUNGSANLEITUNG Originalbetriebsanleitung MANUAL DE EXPLICACIONES Manual original...
  • Page 3 All information in this publication is based on the latest product information available at the time of approval for printing. Honda Motor Co., Ltd. reserves the right to make changes at any time without notice and without incurring any obligation.
  • Page 4 Disposal To protect the environment, do not dispose of this product, battery, engine oil, etc. carelessly by leaving them in the waste. Observe the local laws and regulations or consult your authorized Honda dealer for disposal.
  • Page 5: Table Des Matières

    7. OPERATION ..................8. STOPPING THE ENGINE ..............9. MAINTENANCE ................. 10. TRANSPORTING/STORAGE ............. 11. TROUBLESHOOTING ................ 12. SPECIFICATIONS ................MAJOR Honda DISTRIBUTOR ADDRESSES ....Inside back cover ‘‘ EC Declaration of Conformity ’’ CONTENT OUTLINE ..Inside back cover...
  • Page 6: Safety Instruction

    SAFETY INSTRUCTION − To ensure safe operation Honda water pump is designed to give safe and dependable service if operated according to in- structions. Read and understand the Owner’s Manual be- fore operating the water pump. Failure to do so could result in personal injury or equipment dam- age.
  • Page 7 To ensure safe operation − Always make a pre-operation inspection (page ) before you start the engine. You may prevent an accident or equipment damage. For safety, never pump flammable or corrosive liquids such as gasoline or acid. Also, to avoid pump corrosion, never pump sea water, chemical solutions, or caustic liquids such as used oil, wine, or milk.
  • Page 8: Safety Label Locations

    These labels warn you of potential hazards that can cause serious injury. Read the labels and safety notes and precautions described in this manual carefully. If a label comes off or becomes hard to read, contact your Honda dealer for a replacement. [DE type] FUEL CAUTION READ OWNER’S MANUAL...
  • Page 9 [C and UD types] * * WT20X * WT30X · WT40X * French labels come with the water pump.
  • Page 10: Ce Mark And Noise Label Locations [De Type]

    CE mark and noise label locations [DE type] CE MARK Name and address of manufacturer Name and address of authorized representative Year of manufacture Machine mass (standard specification) Model NOISE LABEL [Example: WT20X]...
  • Page 11: Component Identification

    COMPONENT IDENTIFICATION 〈 〉 Example: WT20X MUFFLER DISCHARGE PORT AIR CLEANER THROTTLE LEVER CHOKE LEVER FUEL VALVE LEVER STARTER GRIP WRENCH OIL FILLER CAP/DIPSTICK OIL DRAIN PLUG...
  • Page 12 〈 〉 Example: WT20X FUEL TANK CAP PRIMING WATER FILLER CAP SUCTION PORT ENGINE SWITCH PUMP DRAIN PLUG PUMP COVER KNOB...
  • Page 13: Preparation

    PREPARATION Connect the suction hose. Use commercially available hose, hose connector, and hose bands. The suction hose must be of reinforced, noncollapsible construction. Suction hose length should not be longer than necessary, as pump performance is best when the pump is not far above the water level. Self-priming time is also proportional to hose length.
  • Page 14 Check the priming water. The pump chamber should be primed with full of water before operating. Priming water capacity: WT20X: 14.0 L (3.70 US gal, 3.08 lmp gal) WT30X, WT40X: 15.0 L (3.96 US gal, 3.30 lmp gal) Never attempt to operate the pump without priming water, or the pump will overheat.
  • Page 15: Pre-Operation Check

    PRE-OPERATION CHECK Check the engine oil level. Engine oil is a major factor affecting engine performance and service life. Nondetergent oils and 2-stroke oils are not recommended because they have inadequate lubricating characteristics. Check the oil level with the pump on a level surface and the engine stopped.
  • Page 16 Check the fuel level. Use automotive unleaded gasoline with a Research Octane Number of 91 or higher (a Pump Octane Number of 86 or higher). Never use stale or contaminated gasoline or an oil/gasoline mixture. Avoid getting dirt or water in the fuel tank. Gasoline is extremely flammable and is explosive under certain conditions.
  • Page 17 After refueling, make sure the tank cap is closed properly and securely. WT20X: DE and UD types WT30X · WT40X: DE, C and UD types MAXIMUM FUEL LEVEL FUEL TANK CAP...
  • Page 18 Gasolines containing alcohol If you decide to use a gasoline containing alcohol (gasohol), be sure its octane rating is at least as high as that recommended by Honda. There are two types of ‘‘gasohol’’: one containing ethanol, and the other containing methanol.
  • Page 19 Check the air cleaner element. Remove the wing nut and air cleaner cover. Check the air cleaner elements to be sure they are clean and in good condition. Clean or replace the elements if necessary (see page AIR CLEANER COVER WING NUT ELEMENT Never run the engine without the air cleaner.
  • Page 20: Starting The Engine

    STARTING THE ENGINE Turn the fuel valve lever to the ON position. FUEL VALVE LEVER Close the choke lever. Do not use the choke if the engine is warm or the ambient temperature is high. CHOKE LEVER CLOSED Turn the engine switch to the ON position. ENGINE SWITCH...
  • Page 21 Move the throttle lever slightly to the left. THROTTLE LEVER FAST SLOW SLOW Pull the starter grip lightly until you feel resistance, and then pull briskly in the direction of the arrow as shown below. Do not allow the starter grip to snap back against the engine. Return it gently to prevent damage to the starter.
  • Page 22 Let the engine warm up for several minutes. If the choke lever has been moved to the CLOSED position, move it gradually to the OPEN position as the engine warm up. CHOKE LEVER OPEN CLOSED...
  • Page 23: Carburetor Modification For High Altitude Operation

    High altitude performance can be improved by specific modifications to the carburetor. If you always operate your water pump at altitudes above 1,500 meters (5,000 feet), have your authorized Honda servicing dealer perform this carburetor modification. This engine, when operated at high altitude with the carburetor modifications for high altitude use, will meet each emission standard throughout its useful life.
  • Page 24: Operation

    OPERATION Start the engine according to the procedures described in page Set the throttle at the desired speed. After starting the engine, move the throttle lever to the FAST position for self-priming, and check pump output. Pump output is controlled by adjusting engine speed. Moving the throttle lever in the FAST direction will increase pump output, and moving the throttle lever in the SLOW direction will decrease pump output.
  • Page 25: Stopping The Engine

    STOPPING THE ENGINE To stop the engine in an emergency, turn the engine switch to the OFF position. To stop the engine in normal circumstances: Move the throttle lever fully to the right. THROTTLE LEVER SLOW SLOW Turn the engine switch to the OFF position. ENGINE SWITCH...
  • Page 26 Turn the fuel valve lever to the OFF position. FUEL VALVE LEVER After use, remove the pump drain plug (see page ), and drain the pump chamber. Remove the priming water filler cap, and flush the pump chamber with clean, fresh water. Allow the water to drain from the pump chamber, then reinstall the filler cap and drain plug.
  • Page 27: Maintenance

    Use genuine Honda parts or their equivalent for maintenance or repair. Replacement parts which are not of equivalent quality may damage the water pump.
  • Page 28: Maintenance Schedule

    Maintenance schedule REGULAR SERVICE PERIOD (3) First Every 3 Every 6 Every Perform at every indicated month Each After month months months year Refer or operating hour interval, whichever comes first. 20 hrs. 50 hrs. 100 hrs. 300 hrs. page Item Engine oil Check level...
  • Page 29 Install the drain plug securely using a new sealing washer. Refill with the recommended oil (see page ) to the specified level. OIL CAPACITY: WT20X… 0.58 L (0.61 US qt, 0.51 lmp qt) WT30X… 1.1 L (1.2 US qt, 1.0 lmp qt) WT40X…...
  • Page 30 Air cleaner service A dirty air cleaner will restrict air flow to the carburetor. To prevent carburetor malfunction, service the air cleaner regularly. Service more frequently when operating the pump in extremely dusty areas. Never use gasoline or low flash point solvents for cleaning. They are flammable and explosive under certain conditions.
  • Page 31 Foam element: Wash the element in a solution of household de- tergent and warm water, then rinse thoroughly, or wash in non- flammable or high flash point solvent. Allow the element to dry thoroughly. Soak the element in clean engine oil, and squeeze out the excess oil. The engine will smoke during initial start-up if too much oil is left in the foam.
  • Page 32 Sediment cup cleaning Gasoline is extremely flammable and is explosive under certain conditions. Do not smoke or allow flames or sparks in the area. Move the fuel valve lever to the OFF position, then remove the fuel sediment cup, O-ring and filter. Wash the sediment cup and filter in non-flammable solvent, and dry it thoroughly.
  • Page 33 Spark plug service Recommended spark plug: BPR6ES (NGK) W20EPR-U (DENSO) To ensure proper engine operation, the spark plug must be properly gapped and free of deposits. The muffler becomes very hot during operation and remains hot for a while after stopping the engine. Be careful not to touch the muffler while it is hot.
  • Page 34 Measure the plug gap with a feeler gauge. Correct as necessary by bending the side electrode. The gap should be: − − 0.7 0.8 mm (0.028 0.031 in) SIDE ELECTRODE − 0.7 0.8 mm − (0.028 0.031 in) SEALING WASHER INSULATOR Check that the sealing washer is in good condition, and thread the spark plug in by hand to prevent cross-threading.
  • Page 35 Servicing the pump casing After each use, clean the inside of the pump casing using the following procedure: Remove the pump drain plug from the pump cover using the wrench to drain the water inside. WRENCH PUMP DRAIN PLUG Loosen the pump cover knobs using the wrench.
  • Page 36 Install the O-ring on the pump cover, taking care not to damage the O-ring. Install the pump cover on the pump casing, and tighten the knobs handtight. Then, set the wrench to the knobs and finish tightening the knob securely. After tightening the pump cover knob, check the pump cover and pump casing to ensure that there is no water leakage.
  • Page 37 The spark arrester must be serviced every 100 hours to maintain its efficiency. 〈 〉 WT20X Remove the four 5 mm screws from the muffler protector and remove the muffler protector. Remove the 4 mm screw from the spark arrester, and remove the spark arrester from the muffler.
  • Page 38 〈 〉 WT30X·WT40X Remove the six 5 mm screws from the muffler protector, and remove the muffler protector. Remove the 4 mm screw from the spark arrester, and remove the spark arrester from the muffler. 5 mm SCREWS MUFFLER PROTECTOR 4 mm SCREW SPARK ARRESTER 5 mm SCREWS...
  • Page 39 Use a brush to remove carbon deposits from the spark arrester screen. Be careful to avoid damaging the screen. SPARK ARRESTER SCREEN The spark arrester must be free of breaks and holes. Replace it if necessary. Install the spark arrester and the muffler protector in the reverse order of disassembly.
  • Page 40: Transporting/Storage

    TRANSPORTING/STORAGE Transporting Make sure the engine switch and fuel valve are OFF. To avoid severe burns or fire hazards, let the engine cool before transporting the pump or storing it indoors. When transporting the pump, turn the fuel valve lever to the OFF position, and keep the pump level to prevent fuel spillage.
  • Page 41 Storage Before storing the pump for an extended period; Be sure the storage area is free of excessive humidity and dust. Clean the pump interior..Pump clean water through the pump before shutting down or impeller may be damaged when restarting. After flushing, remove the pump drain plug, drain as much water as possible from the pump housing and reinstall the plug.
  • Page 42 Change the engine oil. Remove the spark plug, and pour about a tablespoon of clean engine oil into the cylinder. Crank the engine several revolutions to distribute the oil, then reinstall the spark plug. Pull the starter grip until you feel resistance. Continue pulling until the notch on the starter pulley aligns with the hole on the recoil starter (see illustration below).
  • Page 43: Troubleshooting

    Remove and inspect the spark plug. Clean, readjust gap and dry the spark plug. Replace it if necessary. If the engine still does not start, take the water pump to an authorized Honda dealer. When the pump cannot pump the water; Is the pump fully primed?
  • Page 44: Specifications

    SPECIFICATIONS Model WT20X Power products WAAJ description code Dimensions and Weight Length 620 mm (24.4 in) Width 460 mm (18.1 in) Height 465 mm (18.3 in) Dry mass [weight] 47 kg (104 lbs) Engine Model GX160T2 Engine type 4-stroke, over head valve,1cylinder Displacement 163 cm (9.9 cu-in)
  • Page 45 Model WT30X Power products WAWJ description code Dimensions and Weight Length 660 mm (26.0 in) Width 495 mm (19.5 in) Height 515 mm (20.3 in) Dry mass [weight] 61 kg (134 lbs) Engine Model GX270T2 Engine type 4-stroke, over head valve,1cylinder Displacement 270 cm (16.5 cu-in) ×...
  • Page 46 Model WT40X Power products WAYJ description code Dimensions and Weight Length 735 mm (28.9 in) Width 535 mm (21.1 in) Height 565 mm (22.2 in) Dry mass [weight] 78 kg (172 lbs) Engine Model GX390T2 Engine type 4-stroke, over head valve,1cylinder Displacement 389 cm (23.7 cu-in) ×...
  • Page 47 Noise WT20X WT30X WT40X Model Sound pressure level at the 92 dB (A) 95 dB (A) 96 dB (A) workstation + (EN809: 1998 AI: 2009/AC: 2010) 3 dB (A) 2 dB (A) 2 dB (A) Uncertainty 103 dB (A) 108 dB (A) 110 dB (A)
  • Page 48 Honda WT20X, WT30X, WT40X MANUEL DE L’UTILISATEUR Notice originale...
  • Page 49 Toutes les informations de cette publication sont basées sur les dernières données concernant le produit disponibles au moment de la mise sous presse. Honda Motor Co., Ltd. se réserve le droit de faire des modifications à tout moment sans préavis et sans obligation de sa part.
  • Page 50 Mise au rebut Pour la protection de l’environnement, ne pas jeter ce produit, la batterie, l’huile moteur, etc., aux ordures. Observer la réglementation locale ou consulter son concessionnaire Honda agrée pour s’en débarrasser.
  • Page 51 9. ENTRETIEN ......................... 10. TRANSPORT/REMISAGE ....................11. DÉPISTAGE DES PANNES ....................12. CARACTÉRISTIQUES ......................ADRESSES DES PRINCIPAUX CONCESSIONNAIRES Honda ................... .Dos de la couverture arrière ‘‘ CE-Déclaration de conformité ’’ DESCRIPTION DE TABLE DES MATIERES ................ .Dos de la couverture arrière...
  • Page 52: Regles De Securite

    REGLES DE SECURITE Pour la sécurité d’utilisation − Les pompes à eau Honda ont été conçues pour assurer un fonctionnement sûr et fiable lorsqu’elles sont utiliées conformément aux instructions données. Prière de lire très attentivement le manuel du propriétaire avant d’utiliser la pompe à eau afin de ne pas risquer de se blesser ou d’endommager l’équipement.
  • Page 53 Pour la sécurité d’utilisation − Toujours eff ectuer les contrôles préliminaires (page ) avant de mettre le moteur en marche. Il vous sera ainsi possible d’éviter un accident ou des dommages de l’équipement. Par mesure de sécurité, il est formellement déconseillé de pomper des liquides in- flammables ou corrosifs tels que l’essence ou l’acide.
  • Page 54: Emplacement Des Autocollants De Securite

    Lire attentivement ces autocollants, de même que les avertissement et les remarques de sécurité donnés dans ce manuel. Si un autocollant se détache ou devient difficile à lire, s’adresser à un concessionnaire Honda pour le faire remplacer. [Type DE] PRECAUTION CONCERNANT...
  • Page 55 [Types C et UD] * * WT20X * WT30X · WT40X * La pompe à eau comporte des étiquettes en français.
  • Page 56: Emplacements Des Étiquettes De Marque Ce Et De Niveau Sonore

    Emplacements des étiquettes de marque CE et de niveau sonore [Type DE] MARQUE CE Nom et adresse du fabricant Nom et adresse du représentant agréé Année de fabrication Masse de la machine (spécification standard) Modèle ETIQUETTE BRUIT [Exemple: WT20X]...
  • Page 57: Identifications Des Composants

    IDENTIFICATIONS DES COMPOSANTS 〈 Exemple: WT20X 〉 SILENCIEUX RACCORD DE REFOULEMENT FILTRE A AIR LEVIER DES GAZ LEVIER DE STARTER LEVIER DE ROBINET D’ESSENCE POIGNEE DE DEMARREUR BOUCHON DE REMPLISSAGE/ JAUGE A HUILE BOUCHON DE VIDANGE D’HUILE...
  • Page 58 〈 Exemple: WT20X 〉 BOUCHON DE REMPLISSAGE D’ESSENCE BOUCHON DE REMPLISSAGE D’EAU D’AMORÇAGE RACCORD D’ASPIRATION CONTACTEUR D’ARRET MOTEUR BOUCHON DE VIDANGE DE POMPE TAQUET DE COUVERCLE DE LA POMPE...
  • Page 59: Préparation

    PRÉPARATION Brancher le tuyau d’aspiration. Utiliser un flexible, un raccord de tuyau et des colliers vendus dans le commerce. Le tuyau d’aspiration devra être en matériau renforcé non pliable. II ne doit pas dépasser la longueur utile, car le rendement de la pompe est d’autant meilleur qu’elle est placée près du niveau d’eau.
  • Page 60 COLLIER DE FLEXIBLE Vérifier l’eau d’amorçage. Avant l’utilisation, le corps de pompe doit être remplie d’eau pour l’amorçage. Capacité d’amorçage: WT20X: 14,0 L WT30X, WT40X: 15,0 L Ne jamais faire marcher la pompe sans eau d’amorçage ce qui produirait une surchauffe de la pompe.
  • Page 61: Vérifications Avant L'utilisation

    VÉRIFICATIONS AVANT L’UTILISATION Vérifier le niveau d’huile moteur. L’huile moteur est l’un des facteurs essentiels des performances et de la durée de service du moteur. Les huiles non détergentes et les huiles pour moteur à 2 temps ne sont pas recommandées; en ef fet, leurs caractéristiques de lubrification ne conviennent pas pour la pompe.
  • Page 62 Vérifier le niveau de carburant. Utiliser de l’essence automobile sans plomb ayant un indice d’octane recherche d’au moins 91 (ou un indice d’octane pompe d’au moins 86). Ne jamais utiliser de l’essence ou un mélange d’huile/essence viciés ou contaminés. Empêcher la pénétration de saleté ou eau dans le réservoir de carburant. L’essence est très inflammable et peut exploser dans certaines conditions.
  • Page 63 être nécessaire de baisser le niveau du carburant. Après avoir refait le plein, s’assurer que le bouchon du réservoir est correctement et solidement fermé. WT20X: Types DE et UD WT30X · WT40X: Types DE, C et UD NIVEAU MAXIMUM DE CARBURANT BOUCHON DE REMPLISSAGE D’ESSENCE...
  • Page 64 L’essence se dégrade très rapidement sous l’effet de facteurs tels qu’exposition à la lumière, la température et le temps. Au pire des cas, elle peut être contaminée en moins de 30 jours. L’utilisation d’essence contaminée peut endommager sérieusement le moteur (obstruction du carburateur, grippage des soupapes).
  • Page 65 Vérifier le filtre à air. Retirer l’écrou à oreilles et le couvercle du filtre à air. Vérifier les éléments du filtre à air pour s’assurer qu’ils sont bien propres et en bon état. Les nettoyer ou les remplacer si néccessaire (voir page COUVERCLE DE FILTRE A AIR ECROU A OREILLES ELEMENT FILTRANT...
  • Page 66: Mise En Marche Du Moteur

    MISE EN MARCHE DU MOTEUR Placer le levier du robinet de carburant sur la position ON. LEVIER DE ROBINET D’ESSENCE MARCHE Fermer le levier de starter. Ne pas se servir du starter si le moteur est chaud ou si la température ambiante est élevée.
  • Page 67 Déplacer légèrement le levier des gaz vers la gauche. LEVIER DES GAZ VITE LENT LENT Tirer doucement la poignée de lancement jusqu’à ce que l’on ressente une résistance, puis la tirer d’un coup sec dans le sens de la flèche comme sur la figure ci-dessous. Ne pas laisser la poignée de lancement du démarreur revenir brutalement contre le moteur.
  • Page 68 Laisser le moteur s’échauffer pendant quelques minutes. Si le levier de starter se trouve sur la position CLOSED, le déplacer progressivement sur la position OPEN à mesure que le moteur s’échauffe. LEVIER DE STARTER FERME OUVERT...
  • Page 69: Modification Du Carburateur Pour Une Utilisation À Haute Altitude

    On peut améliorer les performances en haute altitude en effectuant certaines modifications sur le carburateur. Si l’on utilise toujours la pompe à eau à des altitudes supérieures à 1.500 mètres, demander au concessionnaire Honda agréé d’effectuer ces modifications du carburateur. Lors d’une utilisation en haute altitude, le moteur satisfera aux normes antipollution pendant toute sa durée de service si les modifications du...
  • Page 70: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT Mettre le moteur en marche en procédant comme il est indiqué à la page Régler le papillon à la vitesse désirée. Après avoir mis le moteur en marche, placer le levier des gaz sur la position RAPIDE pour l’auto-amorçage et vérifier le débit de la pompe. Le débit de la pompe se commande en réglant le régime moteur.
  • Page 71: Arrêt Du Moteur

    ARRÊT DU MOTEUR Pour arrêter le moteur en cas d’urgence, tourner le contact du moteur sur ‘‘OFF’’. Pour arrêter le moteur dans des conditions normales: Déplacer complètement le levier des gaz vers la droite. LEVIER DES GAZ LENT LENT Tourner le contact du moteur sur ‘‘OFF’’ (arrêt). CONTACTEUR D’ARRET MOTEUR ARRET ARRET...
  • Page 72 Placer le levier du robinet de carburant sur la position OFF. LEVIER DE ROBINET D’ESSENCE ARRET Après l’utilisation, retirer le bouchon de vidange de la pompe (voir page ) et vidanger la chambre de la pompe. Retirer le bouchon de remplissage d’eau d’amorçage et rincer la chambre de pompe avec de l’eau douce propre.
  • Page 73: Entretien

    Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, gaz toxique pouvant entraîner un évanouissement et la mort. Utiliser des pièces Honda d’origine ou leur équivalent pour l’entretien et la réparation. Des pièces de rechange de qualité non équivalente peuvent endommager la pompe à...
  • Page 74 Programme d’entretien FREQUENCE D’ENTRETIEN PERIODIQUE (3) Premier Tous les Tous les Tous les A effectuer après le nombre de mois ou d’heures Chaque Après mois 3 mois 6 mois d’utilisation indiqué en retenant l’intervalle le plus utilisation l’utilisation Voir page court des deux.
  • Page 75 à la vidange de l’huile. Reposer le bouchon de vidange avec une rondelle d’étanchéité neuve en le serrant à fond. Faire l’appoint avec de l’huile recommandée (voir page ) jusqu’au niveau spécifié. WT20X… 0,58 L CONTENANCE EN HUILE: WT30X… 1,1 L WT40X…...
  • Page 76 Entretien du filtre à air Si le filtre à air est sale, le passage vers le carburant sera restreint. Pour éviter tout mauvais fonctionnement du carburateur, nettoyer régulièrement le filtre à air. Le nettoyer plus fréquemment lorsque le moteur est utilisé dans des endroits très poussiéreux.
  • Page 77 Elément en mousse : Laver l’élément dans une solution de détergent domestique et d’eau chaude, puis bien rincer ou laver dans un solvant ininflammable ou à point d’éclair élevé. Laisser l’élément complètement sécher. Tremper l’élément dans une huile moteur propre et exprimer l’huile en excès. Le moteur fumera pendant le démarrage initial si trop d’huile est laissée dans la mousse.
  • Page 78 Nettoyage de la coupelle de décantation L’essence est une substance extrêmement inflammable qui peut exploser dans certaines conditions. Ne pas fumer et n’approcher ni flammes ni étincelle de l’aire de remisage. Placer le levier du robinet de carburant sur la position ‘‘OFF’’ (fermée), puis retirer la coupelle de décantation, le joint torique et le filtre.
  • Page 79 Entretien de la bougie d’allumage Bougie d’allumage recommandée: BPR6ES (NGK) W20EPR-U (DENSO) Pour assurer un bon fonctionnement du moteur, l’écartement des électrodes de la bougie doit être correct et la bougie ne doit pas être encrassée. Le silencieux devient très chaud pendant le fonctionnement et reste chaud pendant un moment après l’arrêt du moteur.
  • Page 80 Mesurer l’écartement des électrodes à l’aide d’un calibre d’épaisseur. Le corriger si nécessaire en tordant l’électrode latérale. L’écartement doit être: 0,7 0,8 mm − ELECTRODE LATERALE 0,7 0,8 mm − RONDELLE D’ETANCHEITE ISOLANT S’assurer que la rondelle d’étanchéité est en bon état et visser la bougie à la main pour ne pas risquer de foirer son filetage.
  • Page 81 Entretien du carter de pompe Après chaque utilisation, nettoyer l’intérieur de l’enveloppe de la pompe de la manière suivante: Retirer le bouchon de vidange de pompe du couvercle de pompe à l’aide de la clé pour vidanger l’eau à l’intérieur. BOUCHON DE VIDANGE DE POMPE A l’aide de la clé, desserrer les taquets de...
  • Page 82 Installer le joint torique sur le couvercle de pompe, en prenant soin de ne pas abîmer le joint torique. Installer le couvercle de la pompe sur le corps de pompe, puis bien serrer à la main les taquets. Ensuite, bien disposer la clé sur les taquets et terminer le serrage parfait des taquets.
  • Page 83 Le laisser refroidir avant de procéder. Le pare-étincelles doit être entretenu toutes les 100 heures pour maintenir son efficacité. 〈 WT20X 〉 Retirer les quatre vis de 5 mm du protecteur de silencieux et déposer le protecteur de silencieux.
  • Page 84 〈 WT30X·WT40X 〉 Retirer les six vis de 5 mm du protecteur de silencieux et déposer le protecteur de silencieux. Retirer la vis de 4 mm du pare-étincelles et déposer le pare-étincelles du silencieux. VIS DE 5 mm PROTECTEUR DE SILENCIEUX VIS DE 4 mm PARE-ETINCELLES VIS DE 5 mm...
  • Page 85 Utiliser une brosse pour retirer la calamine de l’écran du pare-étincelles. Veiller à ne pas endommager l’écran. GRILLE DE PARE-ETINCELLES Le pare-étincelles ne doit pas être cassé ou troué. La remplacer si nécessaire. Reposer le pare-étincelles et le protecteur de silencieux dans l’ordre inverse du démontage.
  • Page 86: Transport/Remisage

    TRANSPORT/REMISAGE Transport S’assurer que l’interrupteur du moteur est sur arrêt et le robinet de carburant fermé. Par mesure de sécurité contre les incendies ou les brûlures, laisser refroidir le moteur avant de transporter la pompe ou de la remiser dans un endroit fermé. Lors du transport de la pompe, placer le levier du robinet de carburant sur la position ‘‘OFF’’...
  • Page 87 Remisage Avant un remisage prolongé de la pompe; S’assurer que le lieu de remisage n’est pas excessivement humide ou poussiéreux. Nettoyer l’intérieur de la pompe..Pomper de l’eau propre à travers la pompe avant de l’arrêter car la turbine risquerait autrement d’être endommagée au redémarrage.
  • Page 88 Renouveler l’huile moteur. Déposer la bougie et verser une cuillère à soupe d’huile moteur propre environ dans le cylindre. Lancer le moteur de plusieurs tours pour distribuer l’huile, puis reposer la bougie. Tirer la poignée de lancement jusqu’à ce que l’on ressente une résistance. Continuer à la tirer jusqu’à...
  • Page 89: Dépistage Des Pannes

    Retirer la bougie et la contrôler. Nettoyer la bougie, régler l’écartement de ses électrodes et la sécher. La remplacer si nécessaire. Si moteur ne part toujours pas, porter la pompe à eau chez un concessionnaire Honda agréé. Si la pompe ne pompe pas d’eau;...
  • Page 90: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES Modèle WT20X Code descriptif de produit WAAJ mécanique Dimensions et poids Longueur 620 mm Largeur 460 mm Hauteur 465 mm Masse à sec [poids] 47 kg Moteur Modèle GX160T2 Type de moteur 4 temps, soupape en tête, 1 cylidre Cylindrée...
  • Page 91 Modèle WT30X Code descriptif de produit WAWJ mécanique Dimensions et poids Longueur 660 mm Largeur 495 mm Hauteur 515 mm Masse à sec [poids] 61 kg Moteur Modèle GX270T2 Type de moteur 4 temps, soupape en tête, 1 cylidre Cylindrée 270 cm [Alésage ×...
  • Page 92 Modèle WT40X Code descriptif de produit WAYJ mécanique Dimensions et poids Longueur 735 mm Largeur 535 mm Hauteur 565 mm Masse à sec [poids] 78 kg Moteur Modèle GX390T2 Type de moteur 4 temps, soupape en tête, 1 cylidre Cylindrée 389 cm [Alésage course]...
  • Page 93 Bruit WT20X WT30X WT40X Modèle Niveau de pression acoustique 92 dB (A) 95 dB (A) 96 dB (A) au poste de travail (EN809: 1998 AI: 2009/AC: 2010) + 3 dB (A) 2 dB (A) 2 dB (A) Incertitude 103 dB (A) 108 dB (A) 110 dB (A) Niveau de puissance acoustique mesuré...
  • Page 94 Honda WT20X, WT30X, WT40X BEDIENUNGSANLEITUNG Originalbetriebsanleitung...
  • Page 95 Alle in dieser Veröffentlichung enthaltenen Informationen basieren auf der neuesten Produktinformation, die zum Zeitpunkt der Druckgenehmigung erhältlich war. Honda Motor Co., Ltd. behält sich das Recht vor, Änderungen jederzeit und ohne Vorankündigung vorzunehmen, ohne irgendwelche Verpflichtungen einzugehen. Kein Teil dieser Veröffentlichung darf ohne schriftliche Genehmigung reproduziert werden.
  • Page 96 Entsorgung Aus Umweltschutzgründen dürfen dieses Produkt, Batterien, Motoröl usw. nicht einfach in den Müll gegeben werden. Beachten Sie die örtlichen Gesetze und Vorschriften oder setzen Sie sich bezüglich Entsorgung mit Ihrem Honda-Vertragshändler in Verbindung.
  • Page 97 7. BEDIENUNG ....................8. ABSTELLEN DES MOTORS ................9. WARTUNG ....................... 10. TRANSPORT/LAGERUNG ................11. FEHLERDIAGNOSE ..................12. TECHNISCHE DATEN ..................ADRESSEN DER WICHTIGSTEN Honda-HAUPTHÄNDLERS ......Innenseite des hinteren Umschlags ‘‘ EU-Konformitätserklärung ’’ INHALTSÜBERSICHT ....... . Innenseite des hinteren Umschlags...
  • Page 98: Sicherheitsanweisungen

    SICHERHEITSANWEISUNGEN Um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten, die folgenden Punkte − beachten Honda-Wasserpumpen sind für einen sicheren und zuverlässigen Betrieb ausgelegt, sofern sie entsprechend den Anweisungen betrieben werden. Vor der Verwendung der Wasserpumpe die Bedienungsanleitung durchlesen und sich mit dem Gerät vertraut machen.
  • Page 99 Um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten, die folgenden Punkte − beachten Vor dem Start des Motors stets eine Vorbetriebsprüfung durchführen (Seite ). Sie können dadurch einen Unfall oder eine Beschädigung des Geräts vermeiden. Aus Sicherheitsgründen niemals brennbare oder ätzende Flüssigkeiten wie Benzin oder Säuren pumpen.
  • Page 100: Lage Der Sicherheitsaufkleber

    Diese Aufkleber informieren über potentielle Gefahrenquellen, die schwere Verletzungen verursachen können. Die in diese Anleitung erwähnten Hinweisschilder und Sicherheitshinweise sorgfältig durchlesen. Wenn ein Aufkleber abfällt oder nur noch schwer lesbar ist, können Ersatzaufkleber von Ihrem Honda-Händler bezogen werden. [DE-Typ] KRAFTSTOFF VORSICHT AUSPUFF-...
  • Page 101 [Typen C und UD] * * WT20X * WT30X · WT40X * Die Wasserpumpe ist mit Plaketten auf Französisch versehen.
  • Page 102: Ce-Markierung Und Geräuschpegel

    CE-Markierung und Geräuschpegel [DE-Typ] CE-MARK Name und Adresse des Herstellers Name und Adresse des bevollmächtigten Vertreters Herstellungsjahr Maschinenmasse (Standardausführung) Modell GERÄUSCHPEGEL [Beispiel: WT20X]...
  • Page 103: Bezeichnung Der Bauteile

    BEZEICHNUNG DER BAUTEILE 〈 Beispiel: WT20X 〉 AUSPUFFTOPF FÖRDERÖFFNUNG LUFTFILTER GASHEBEL CHOKEHEBEL KRAFTSTOFFHAHN ANLASSERGRIFF SCHRAUBENSCHLÜSSEL ÖLEINFÜLLVERSCHLUSS/ ÖLMESSSTAB ÖLABLASS-SCHRAUBE...
  • Page 104 〈 Beispiel: WT20X 〉 TANKDECKEL FÜLLWASSER-EINFÜLLVERSCHLUSS SAUGÖFFNUNG ZÜNDSCHALTER PUMPENABLASS-SCHRAUBE PUMPENDECKELKNOPF...
  • Page 105: Vorbereitung

    VORBEREITUNG Den Saugschlauch anschließen. Ei ne n ha n de ls ü bl i ch e n S ch l au c h, ei n Ve r bi n du ng s s t ü c k u nd Schlauchschellen verwenden. Der Schlauch muss armiert sein und darf durch die Saugwirkung nicht in sich zusammenfallen.
  • Page 106 FÖRDERSCHLAUCH SCHLAUCHSCHELLE Den Füllwasserstand überprüfen. Die Pumpenkammer ist vor Betrieb ganz mit Wasser zu füllen. Anfüllwassermenge: WT20X: 14,0 L WT30X, WT40X: 15,0 L Die Pumpe auf keinen Fall ohne Füllwasser betreiben, da sie sonst überhitzt. Bei längerem Trockenbetrieb wird die Pumpendichtung zerstört. Falls die Pumpe trocken betrieben wurde, sofort den Motor abstellen und die Pumpe abkühlen lassen, bevor Füllwasser nachgefüllt wird.
  • Page 107: Überprüfung Vor Der Inbetriebnahme

    ÜBERPRÜFUNG VOR DER INBETRIEBNAHME Den Ölstand überprüfen. Das Motoröl spielt eine wichtige Rolle für die Motorleistung und die Lebensdauer des Motors. Nichtlösliche Öle und 2-Takt-Öle sind ungeeignet und deshalb nicht zu empfehlen. Den Ölstand bei ausgeschaltetem Motor und auf waagrechtem Untergrund überprüfen.
  • Page 108 Den Kraftstoffstand überprüfen. Bleifreies Kraftfahrzeugbenzin mit einer Research-Oktanzahl von 91 oder höher (einer Pump Octane Number von 86 oder höher) verwenden. Niemals abgestandenes oder verschmutztes Benzin bzw. ein Öl/Benzin- Gemisch verwenden. Darauf achten, dass weder Schmutz noch Wasser in den Kraftstofftank gelangt. Benzin ist äußerst feuergefährlich und unter bestimmten Bedingungen explosiv.
  • Page 109 Oberseite füllen, um Platz für eine eventuelle Ausdehnung des Kraftstoffs zu lassen. Je nach Betriebsbedingungen muss der Kraftstoffstand weiter gesenkt werden. Nach dem Tanken sicherstellen, dass der Tankdeckel einwandfrei verschlossen ist. WT20X: Typen DE und UD KRAFTSTOFF-HÖCHSTSTAND WT30X · WT40X: Typen DE, C und UD KRAFTSTOFFTANK-OBERSEITE TANKDECKEL...
  • Page 110 Einflussfaktoren wie Lichteinstrahlung, Umgebungstemperatur und Lagerzeit können die Beschaffenheit des Benzins verändern. In krassen Fällen kann Benzin schon innerhalb von 30 Tagen unbrauchbar werden. Durch Gebrauch verunreinigten Benzins kann ein ernsthafter Motorschaden verursacht werden (Vergaserverstopfung, Ventilklemmen usw.). Schäden, die sich auf den Gebrauch minderwertigen Benzins zurückführen lassen, sind von der Garantie nicht abgedeckt.
  • Page 111 Den Luftfiltereinsatz überprüfen. Die Flügelmutter abschrauben und den Luftfilterdeckel abnehmen. Nachprüfen, ob die Luftfiltereinsätze sauber und in gutem Zustand sind. Gegebenenfalls die Einsätze reinigen oder auswechseln (siehe Seite LUFTFILTERDECKEL FLÜGELMUTTER FILTEREINSATZ Lassen Sie den Motor niemals ohne Luftfilter laufen. Wenn Fremdkörper, wie z.B.
  • Page 112: Starten Des Motors

    STARTEN DES MOTORS Den Kraftstoffhahnhebel auf ON stellen. KRAFTSTOFFHAHN Den Chokehebel schließen. Den Choke nicht benutzen, wenn der Motor warm oder die Lufttemperatur hoch ist. CHOKEHEBEL GESCHLOSSEN Den Zündschalter einschalten. ZÜNDSCHALTER...
  • Page 113 Den Gashebel etwas nach links bewegen. GASHEBEL SCHNELL LANGSAM Den Startgriff leicht ziehen, bis Widerstand zu spüren ist, und den Griff dann kräftig in Pfeilrichtung durchziehen, wie unten gezeigt. Den Anlassergriff nicht gegen den Motor zurückschnellen lassen, um eine Beschädigung des Anlassers zu verhindern. Ziehrichtung ANLASSERGRIFF...
  • Page 114 Den Motor einige Minuten lang warmlaufen lassen. Wenn der Choke-Hebel auf CLOSED gestellt worden ist, ihn allmählich in die Stellung OPEN bringen, während der Motor warmläuft. CHOKEHEBEL GESCHLOSSEN GEÖFFNET Ö Ö...
  • Page 115: Vergasermodifikation Für Betrieb In Großer Höhenlage

    Vergasermodifikationen verbessert werden. Wenn die Wasserpumpe stets in Höhenlagen von über 1.500 Metern betrieben wird, lassen Sie diese Vergasermodifikationen von Ihrem autorisierten Honda-Wartungshändler vornehmen. Wenn der Motor in großen Höhenlagen mit den entsprechenden Vergasermodifikationen betrieben wird, erfüllt er während seiner gesamten Lebensdauer jede Emissionsnorm.
  • Page 116: Bedienung

    BEDIENUNG Den Motor gemäß dem auf Seite beschriebenen Verfahren starten. Den Gashebel auf die gewünschte Drehzahl einstellen. Nach Starten des Motors den Gashebel zur Selbstansaugung auf FAST stellen und die Pumpenleistung überprüfen. Die Pumpenleistung wird durch Einstellen der Motordrehzahl reguliert. Wenn der Gashebel in Richtung der FAST-Position geschoben wird, hat dies eine höhere Pumpenleistung zur Folge;...
  • Page 117: Abstellen Des Motors

    ABSTELLEN DES MOTORS Um den Motor im Notfall abzustellen, den Zündschalter ausschalten. Stoppen des Motors unter normalen Bedingungen: Den Gashebel bis zum Anschlag nach rechts bewegen. GASHEBEL LANGSAM Den Zündschalter ausschalten. ZÜNDSCHALTER...
  • Page 118 Den Kraftstoffhahnhebel zudrehen (auf OFF stellen). KRAFTSTOFFHAHN Nach Gebrauch die Pumpenablassschraube herausdrehen (siehe Seite um die Pumpenkammer zu entleeren. Den Ansaugwassereinfüllverschluss abnehmen, und die Pumpenkammer mit sauberem Frischwasser spülen. Das Wasser von der Pumpenkammer ablaufen lassen, dann Einfüllverschluss und Ablassschraube wieder anbringen. PUMPENABLASS-SCHRAUBE...
  • Page 119: Wartung

    Wenn der Motor laufen muss, für gute Belüftung der Umgebung sorgen. Die Auspuffgase enthalten giftiges Kohlenmonoxid, das Bewusstlosigkeit verursachen und zum Tode führen kann. Zur Wartung und Reparatur verwenden Sie Original-Honda-Teile oder solche gleichwertiger Qualität und Beschaffenheit. Durch den Gebrauch von Austauschteilen, die Hondas Qualitätsnormen nicht erfüllen, kann die...
  • Page 120 Wartungsplan NORMALE WARTUNGSPERIODE (3) Erster Alle 3 Alle 6 Jedes Zu jedem angegebenen Monats- oder Bei jedem Nach Monat Monate Monate Jahr Siehe Betriebsstundenintervall warten, je Gebrauch Gebrauch oder oder oder oder alle Seite nachdem, was zuerst eintrifft. Gegenstand Stunden Stunden Stunden Stunden...
  • Page 121 Ablassen zu gewährleisten. Öleinfülldeckel/Tauchstab und Ablassschraube entfernen und das Öl ablassen. Die Ablassschraube mit einer neuen Dichtungsscheibe sicher anbringen. Das empfohlene Öl bis zur vorgeschriebenen Markierung einfüllen (siehe Seite ÖLFASSUNGSVERMÖGEN: WT20X… 0,58 L WT30X… 1,1 L WT40X… 1,1 L DICHTSCHEIBE ÖLSTAND...
  • Page 122 Reinigen des Luftfilters Ein schmutziger Luftfilter behindert den Luftstrom zum Vergaser. Um Vergaserstörungen zu vermeiden, den Luftfilter regelmäßig reinigen. Den Filter häufiger reinigen, wenn die Pumpe in äußerst staubiger Umgebung betrieben wird. Niemals Benzin oder Lösemittel mit niedrigem Flammpunkt zum Reinigen verwenden.
  • Page 123 Schaumeinsatz: Den Einsatz in warmem Seifenwasser auswaschen, abspülen und gründlich trocknen lassen. Wahlweise den Einsatz in einer Reinigungslösung mit hohem Flammpunkt auswaschen und trocknen lassen. Den Einsatz mit sauberem Motoröl tränken und überschüssiges Öl ausdrücken. Der Motor raucht beim anfänglichen Anlaufen, wenn zu viel Öl im Schaumeinsatz zurückbleibt.
  • Page 124 Reinigung des Ablagerungsbechers Benzin ist extrem feuergefährlich und unter gewissen Bedingungen explosiv. Im Arbeitsbereich nicht rauchen und offene Flammen und Funken fernhalten. Den Kra ft sto ffh ah nhebel zu dre hen (auf OFF stellen) , dann Kraftstoffablagerungsbecher, O-Ring und Filter abnehmen. Ablagerungsbecher sowie Filter in nicht flammbarem Lösungsmittel waschen, und diese Teile dann gründlich abtrocknen.
  • Page 125 Wartung der Zündkerzen Empfohlene Zündkerze: BPR6ES (NGK) W20EPR-U (DENSO) Um einwandfreien Motorbetrieb zu gewährleisten, muss die Zündkerze einen richtigen Elektrodenabstand haben und frei von Verbrennungsrückständen sein. Während des Betriebs wird der Auspuff extrem heiß und verbleibt auch nach dem Abstellen des Motors für eine Weile heiß. Vorsicht, nicht den heißen Auspuff zu berühren.
  • Page 126 Den Elektrodenabstand mit einer Fühlerlehre messen. Den Abstand erforderlichenfalls durch entsprechendes Biegen der Masseelektrode berichtigen. Vorgeschriebener Elektrodenabstand: − 0,7 0,8 mm SEITENELEKTRODE − 0,7 0,8 mm DICHTSCHEIBE ISOLATOR Sicherstellen, dass sich die Dichtungsscheibe in gutem Zustand befindet, und die Zündkerze von Hand eindrehen, um ein Verdrehen des Gewindes zu vermeiden.
  • Page 127 Wartung des Pumpengehäuses Nach jedem Gebrauch ist das Innere des Pumpengehäuses folgendermaßen zu reinigen: SCHRAUBENSCHLÜSSEL Die Pumpenablassschraube mit dem Sc h l ü s s e l v o m P u m p e n d e c k e l herausdrehen, um das Wasser vom Inneren abzulassen.
  • Page 128 Den O-Ring in den Pumpendeckel einsetzen und dabei Acht geben, dass der O-Ring nicht beschädigt wird. Den Pumpendeckel am Pumpengehäuse anbringen und die Knöpfe handfest anziehen. Danach die Knöpfe mit dem Schraubenschlüssel gut festziehen. Nach dem Anziehen des Pumpendeckelknopfes den Pumpendeckel und das Pumpengehäuse überprüfen, um sicherzustellen, dass Wasser ausläuft.
  • Page 129 Vor Beginn der Arbeit diesen abkühlen lassen. Der Funkenfänger muss alle 100 Betriebsstunden gereinigt werden, um seine Leistungsfähigkeit aufrechtzuerhalten. 〈 〉 WT20X Die vier 5-mm-Schrauben vom Auspufftopfschutz herausdrehen, und den Auspufftopfschutz abnehmen. Die 4-mm-Schraube vom Funkenschutz herausdrehen, und den Funkenschutz vom Auspufftopf abnehmen. 5-mm-SCHRAUBEN...
  • Page 130 〈 〉 WT30X·WT40X Die sechs 5-mm-Schrauben vom Auspufftopfschutz herausdrehen, und den Auspufftopfschutz abnehmen. Die 4-mm-Schraube vom Funkenschutz herausdrehen, und den Funkenschutz vom Auspufftopf abnehmen. 5-mm-SCHRAUBEN AUSPUFFTOPFSCHUTZ 4-mm-SCHRAUBE FUNKENFÄNGER 5-mm-SCHRAUBEN 4-mm-SCHRAUBE [Nur WT40X-Typ] AUSPUFFTOPF FUNKENFÄNGER...
  • Page 131 Ölkohleablagerungen mit einer Bürste vom Funkenschutzsieb entfernen. Darauf achten, das Sieb nicht zu beschädigen. FUNKENFÄNGERSIEB Der Funkenschutz darf keine Risse oder Löcher aufweisen. Erforderlichenfalls auswechseln. Funkenschutz und Auspufftopfschutz in der umgekehrten Reihenfolge der Demontage anbringen.
  • Page 132: Transport/Lagerung

    TRANSPORT/LAGERUNG Transport Sicherstellen, dass Motorschalter und Kraftstoffhahn auf OFF stehen. Um Verbrennungen oder Feuergefahr zu vermeiden, vor dem Transport oder der Lagerung in Gebäuden den Motor abkühlen lassen. Zum Transportieren der Pumpe den Kraftstoffhahnhebel zudrehen (auf OFF stellen) und die Pumpe waagerecht halten, damit kein Kraftstoff auslaufen kann.
  • Page 133 Lagerung Vor einer längeren Außerbetriebsetzung der Pumpe: Einen Lagerbereich wählen, an dem weder hohe Feuchtigkeit auftreten, noch viel Staub aufkommen kann. Das Pumpeninnere reinigen..Vor dem Abstellen sauberes Wasser durch die Pumpe pumpen, da anderenfalls das Pumpenrad beim Neustart beschädigt werden kann. Nach dem Spülen die Pumpenablaßschraube herausdrehen, möglichst viel Wasser vom Pumpengehäuse ablassen, dann die Schraube wieder eindrehen.
  • Page 134 Das Motoröl wechseln. Die Zündkerze herausdrehen, und einen Eßlöffel sauberen Motoröls in den Zylinder füllen. Den Motor einige Male durchdrehen, um das Öl zu verteilen, dann die Zündkerze wieder eindrehen. Den Startgriff ziehen, bis Widerstand zu spüren ist. Weiterziehen, bis die Kerbe an der Starterriemenscheibe auf die Öffnung an der Startzugvorrichtung ausgerichtet ist (siehe Abbildung unten).
  • Page 135: Fehlerdiagnose

    E l e k t r o d e n a b s t a n d n a c h s t e l l e n u n d d i e K e r z e a b t r o c k n e n . Erforderlichenfalls auswechseln. Wenn der Motor immer noch nicht startet, lassen Sie die Wasserpumpe von einem autorisierten Honda-Händler überprüfen. Wenn die Pumpe kein Wasser pumpen kann: Ist die Pumpe voll angesaugt?
  • Page 136: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Modell WT20X Power WAAJ Produkt-Gruppencode Abmessungen und Gewicht Länge 620 mm Breite 460 mm Höhe 465 mm Trockengewicht [gewicht] 47 kg Motor Modell GX160T2 Motortyp 4-Takt, 1-Zylinder-Motor mit obengesteuertem Ventil Hubraum 163 cm × × [Bohrung Hub] 68,0...
  • Page 137 Modell WT30X Power WAWJ Produkt-Gruppencode Abmessungen und Gewicht Länge 660 mm Breite 495 mm Höhe 515 mm Trockengewicht [gewicht] 61 kg Motor Modell GX270T2 Motortyp 4-Takt, 1-Zylinder-Motor mit obengesteuertem Ventil Hubraum 270 cm × × [Bohrung Hub] 77,0 58,0 mm Motor-Nettoleistung 6,3 kW (8,6 PS)/3.600 min (U/min) *...
  • Page 138 Modell WT40X Power WAYJ Produkt-Gruppencode Abmessungen und Gewicht Länge 735 mm Breite 535 mm Höhe 565 mm Trockengewicht [gewicht] 78 kg Motor Modell GX390T2 Motortyp 4-Takt, 1-Zylinder-Motor mit obengesteuertem Ventil Hubraum 389 cm × × [Bohrung Hub] 88,0 64,0 mm Motor-Nettoleistung 8,7 kW (11,8 PS)/3.600 min (U/min) *...
  • Page 139 Geräusch WT20X WT30X WT40X Modell 92 dB (A) 95 dB (A) 96 dB (A) Schalldruckpegel an der Arbeitsstation + (EN809: 1998 AI: 2009/AC: 2010) 3 dB (A) 2 dB (A) 2 dB (A) Unsicherheit 103 dB (A) 108 dB (A) 110 dB (A)
  • Page 140 Honda WT20X, WT30X, WT40X MANUAL DE EXPLICACIONES Manual original...
  • Page 141 Muchísimas gracias por haber comprado una bomba de agua Honda. Este manual trata de la operación y mantenimiento de las bombas de agua Honda: WT20X/WT30X/WT40X Toda la información de esta publicación se basa en la más reciente información acerca del producto disponible en el momento de aprobarse su impresión.
  • Page 142 Para proteger el medio ambiente, no se deshaga de manera irresponsable y deje este producto, la batería, el aceite del motor, etc. en la basura. Observe las leyes y regulaciones locales o consulte a su distribuidor de Honda autorizado en relación a los residuos.
  • Page 143 10. TRANSPORTE/ALMACENAJE ..................11. LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS ............12. ESPECIFICACIONES ......................DIRECCIONES DE LOS PRINCIPALES CONCESIONARIOS Honda ....................Dentro de cubierta trasera DESCRIPCIÓN GENERAL DEL CONTENIDO DE LA ‘‘Declaración de Conformidad CE’’ ..........Dentro de cubierta trasera...
  • Page 144: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Para asegurar una operación segura − La bomba de agua Honda está diseñada para proporcionar un servicio seguro y fiable si se opera de acuerdo con las instrucciones. Lea y comprenda el manual del propietario antes de operar la bomba de agua.
  • Page 145 Para asegurar una operación segura − Efectuar siempre la inspección antes de la operación (página ) antes de poner en marcha el motor. De esta forma se podría evitar un accidente o daños en el equipo. Por razones de seguridad, no bombee líquidos corrosivos o inflamables tales como gasolina o ácidos.
  • Page 146: Ubicación De Las Etiquetas De Seguridad

    Si se despega una etiqueta o resulta difícil de leer, póngase en contacto con su concesionario de Honda para el reemplazo. [Tipo DE] PRECAUCIÓN DE COMBUSTIBLE PRECAUCIÓN DE GASES DE...
  • Page 147 [Tipos C y UD] * * WT20X * WT30X · WT40X * La bomba de agua se sirve con etiquetas en francés (español).
  • Page 148: Marca De La Ce Y Ubicaciones De La Etiqueta Del Nivel De Ruido

    Marca de la CE y ubicaciones de la etiqueta del nivel de ruido [Tipo DE] MARCA CE Nombre y dirección del fabricante Nombre y domicilio del representante autorizado Año de fabricación Masa de la máquina (especificación estándar) Modelo ETIQUETA DEL NIVEL DE RUIDO [Ejemplo: WT20X]...
  • Page 149: Nomenclatura De Los Componentes

    NOMENCLATURA DE LOS COMPONENTES 〈 Ejemplo: WT20X 〉 SILENCIADOR ORIFICIO DE DESCARGA FILTRO DE AIRE PALANCA DEL ACELERADOR PALANCA DEL ESTRANGULADOR PALANCA DE LA VÁLVULA DE COMBUSTIBLE EMPUÑADURA DEL MOTOR DE ARRANQUE LLAVE TAPA DEL ORIFICIO DE LLENADO DE ACEITE/ VARILLA INDICADORA DE NIVEL TAPÓN DE DRENAJE DE ACEITE...
  • Page 150 〈 Ejemplo: WT20X 〉 TAPON DEL ORIFICIO DE TAPA DEL DEPOSITO DE COMBUSTIBLE LLENADO DE AGUA DE CEBADO ORIFICIO DE SUCCIÓN INTERRUPTOR DEL MOTOR TAPON DE DRENAJE DE LA BOMBA MANIJA DE LA TAPA DE LA BOMBA...
  • Page 151: Preparación

    PREPARACIÓN Conecte la manguera de succión. Utilice una manguera, conector de manguera y abrazaderas de manguera disponibles comercialmentes. La manguera de succión debe estar reforzada, de estructura irrompible. La longitud de la manguera no debe ser más de la necesaria, ya que el rendimiento es mejor cuando la bomba no está...
  • Page 152 La cámara de la bomba debe cebarse con agua antes de iniciar el funcionamiento. Capacidad de agua de cebado: 14,0 L WT20X: 15,0 L WT30X, WT40X: No trate nunca de poner en f uncionamiento la bomba sin agua de cebado ya que la bomba se calentará...
  • Page 153: Comprobació Previa A La Utilización

    COMPROBACIÓ PREVIA A LA UTILIZACIÓN Comprobación del nivel de aceite del motor. El aceite del motor es uno de los factores más importantes que afecta el rendimiento y duración del motor. No se recomiendan los aceites que no sean detergentes ni tampoco los aceites para motores de 2 tiempos porque sus características de lubricación no son adecuadas.
  • Page 154 Comprobar el nivel de combustible. Emplee gasolina sin plomo para automóviles con un número de octanos de investigación de 91 o más alto (un número de octanos de bomba de 86 o más alto). No emplee nunca gasolina pasada o sucia ni mezcla de aceite/gasolina. Evite la entrada de suciedad o agua en el depósito de combustible.
  • Page 155 Después de repostar, asegúrese de que la tapa del depósito quede correctamente cerrada con seguridad. WT20X: Tipos DE y UD NIVEL MÁXIMO DE COMBUSTIBLE WT30X · WT40X: Tipos DE, C y UD PARTE SUPERIOR DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE...
  • Page 156 Gasolinas con alcohol Si decide utilizar gasolina col alcohol (gasohol), asegúrese que el octanaje sea al menos tan alto como el recomendado por Honda. Existen dos tipos de ‘‘gasohol’’: uno que contiene etano y otro que contiene metanol. No utilice gasohol con más del 10% de etano.
  • Page 157 Comprobar el elemento del filtro de aire. Extraiga la tuerca de aletas y la cubierta del filtro de aire. Comprobar los elementos del filtro de aire para cerciorarse de que estén limpios y en buenas condiciones. Limpiar o cambiar los elementos si fuese necesario (vea la página TAPA DEL FILTRO DE AIRE TUERCA DE MARIPOSA ELEMENTO...
  • Page 158: Puesta En Marcha Del Motor

    PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Gire la palanca de la válvula del combustible a la posición ON. PALANCA DE LA VÁLVULA DE COMBUSTIBLE CONEXIÓN Ó Ó Cierre la palanca de estrangulación. No utilizar el estrangulador si el motor está caliente y la temperatura ambiental es alta. PALANCA DEL ESTRANGULADOR CERRADO Ponga el interruptor del motor en la posición ON.
  • Page 159 Mueva la palanca del acelerador ligeramente hacia la izquierda. PALANCA DEL ACELERADOR RÁPIDO LENTO Tire ligeramente de la empuñadura del arrancador hasta notar resistencia, y entonces tire con fuerza en la dirección de la flecha como se muestra abajo. No deje que la empuñadura del motor vuelva violentamente a su lugar original. Deje que vuelva lentamente para evitar dañar el arrancador.
  • Page 160 Deje que se caliente el motor durante algunos minutos. Si se ha movido la palanca del estrangulador a la posición CLOSED, muévala gradualmente a la posición OPEN a medida que se vaya calentando el motor. PALANCA DEL ESTRANGULADOR ABRIR CERRADO...
  • Page 161: Modificación Del Carburador Para Funcionar A Gran Altitud

    Si siempre opera la bomba de agua a altitudes de más de 1.500 metros, solicite a su concesionario de servicio Honda autorizado que efectúe esta modificación del carburador. Este motor conformará cada una de las normas sobre las emisiones de escape durante toda su vida de servicio cuando se opere a gran altitud con las modificaciones del carburador para grandes altitudes.
  • Page 162: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO Arranque el motor de acuerdo con el procedimiento descrito en la página Ajuste el aceleradora la velocidad deseada. Tras arrancar el motor, mueva la palanca del acelerador a la posición FAST para para el alimentado automático, y compruebe la salida de la bomba. La salida de la bomba se controla mediante el ajuste de la velocidad del motor.
  • Page 163: Parada Del Motor

    PARADA DEL MOTOR Para parar el motor en un caso de emergencia, ponga el interruptor del motor en la posición OFF. Para parar el motor en circunstancias normales: Mueva la palanca de aceleración completamente hacia la derecha. PALANCA DEL ACELERADOR LENTO Ponga el interruptor del motor en la posición OFF.
  • Page 164 Gire la palanca de la válvula del combustible a la posición OFF. PALANCA DE LA VÁLVULA DE COMBUSTIBLE Ó Ó DESCONEXIÓN Después de haberla utilizado, extraiga el tapón de drenaje de la bomba (vea la página y drene la cámara de la bomba. Extraiga la tapa de relleno de agua de cebado, y lave la cámara de la bomba con agua corriente limpia.
  • Page 165: Mantenimiento

    Emplee partes genuinas de Honda o sus equivalentes cuando realice el mantenimiento o las reparaciones. Las partes de reemplazo que no son de calidad...
  • Page 166 Programa de mantenimiento PERÍODO DE SERVICIO REGULAR (3) Primer Cada Cada Cada Efectúelo a cada intervalo indicado de meses o de Cada Después 3 meses 6 meses año Consulte horas de funcionamiento, lo que primero utilización de la acontezca. utilización 20 horas 50 horas 100 horas...
  • Page 167 Instale con seguridad el tapón de drenaje empleando una arandela de sellado nueva. Vuelva a rellenar con el aceite recomendado (vea la página ) al nivel especificado. CAPACIDAD DE ACEITE: WT20X… 0,58 L WT30X… 1,1 L WT40X… 1,1 L...
  • Page 168 Mantenimiento del filtro de aire Un filtro de aire sucio restringirá el paso de aire al carburador. Para evitar que el carburador funcione mal, revise el filtro de aire regularmente. Revíselo más frecuentemente cuando la bomba funcione en lugares excesivamente polvorientos. No emplee nunca gasolina ni solventes de bajo punto de inflamación para la limpieza.
  • Page 169 Elemento de espuma: Limpiarlo en agua jabonosa caliente, aclararlo y dejarlo que se seque por completo. O limpiarlo en disolvente de alto punto de inflamación y dejar que se seque. Sumergir el elemento en aceite de motor limpio y estrujarlo para eliminar el exceso de aceite.
  • Page 170 Limpieza de la taza de sedimentos La gasolina es altamente inflamable y explosiva bajo ciertas condiciones. No fume ni permita la presencia de fuego ni chispas en el luger. Mueva la palanca de la válvula de combustible a la posición OFF, extraiga entonces la taza de sedimentos de combustible, la junta tórica y el filtro.
  • Page 171 Mantenimiento de la bujía Bujía recomendada: BPR6ES (NGK) W20EPR-U (DENSO) Para asegurar la operación apropiada del motor, la bujía debe tener el huelgo apropiado y estar libre de depósitos de suciedad. El silenciador del tubo de escape se pone muy caliente durante la operación y permanece caliente un rato después de haber parado el motor.
  • Page 172 Medir la separación entre electrodos con un calibre de espesores. Corrija la separación, si fuese necesario, doblando el electrodo lateral. La separación deberá ser de: 0,7 0,8 mm − ELECTRODO LATERAL 0,7 0,8 mm − ARANDELA DE SELLADO AISLADOR Compruebe que la arandela de sellado esté en buen estado, y enrosque la bujía con la mano para evitar que se dañen las roscas.
  • Page 173 Servicio de la caja de la bomba Cada vez que se utilice la bomba, limpiar el interior de su caja siguiendo el procedimiento siguiente: Extraiga el tapón de drenaje de la bomba de la cubierta de la bomba empleando la llave para drenar el agua del interior.
  • Page 174 Instale la junta tórica sobre la cubierta de la bomba, teniendo cuidado de no dañar la junta tórica. Instale la cubierta de la bomba en la envoltura de la bomba, y apriete las perillas con la mano. Luego, coloque la llave en las perillas para terminar el apriete seguro de las perillas.
  • Page 175 Deje que se enfríe antes de proseguir con el trabajo. El parachispas deberá inspeccionarse cada 100 horas para mantener su eficacia. 〈 WT20X 〉 Extraiga los cuatro tornillos de 5 mm del protector del silenciador y extraiga el protector del silenciador.
  • Page 176 〈 WT30X·WT40X 〉 Extraiga los seis tornillos de 5 mm del protector del silenciador, y extraiga el protector del silenciador. Extraiga el tornillo de 4 mm del parachispas, y extraiga el parachispas del silenciador. TORNILLOS DE 5 mm PROTECTOR DEL SILENCIADOR TORNILLO DE 4 mm PARACHISPAS TORNILLOS DE 5 mm...
  • Page 177 Emplee un cepillo para sacar la carbonilla acumulada en la rejilla del parachispas. Tenga cuidado para no dañar la rejilla. PANTALLA PARACHISPAS El parachispas deberá estar exento de roturas y agujeros. Reemplácela si es necesario. Instale el parachispas y el protector del silenciador en el orden inverso al del desmontaje.
  • Page 178: Transporte/Almacenaje

    TRANSPORTE/ALMACENAJE Transporte Asegúrese de que el interruptor del motor y la válvula del combustible estén en OFF. Para evitar quemaduras severas o peligros de incendios, deje enfriar el motor antes de transportar la bomba o guardarla bajo techo. Cuando transporte la bomba, gire la palanca de la válvula del combustible a la posición OFF y mantenga la bomba nivelada para evitar que pueda derramarse el combustible.
  • Page 179 Almacenaje Antes de almacenar la bomba durante períodos prolongados de tiempo: Asegúrese de que el lugar de almacenaje esté exento de humedad y polvo excesivos. Limpie el interior de la bomba..Bombee agua limpia a través de la bomba antes de cerrarla porque de lo contrario podría dañarse el rotor al volver a ponerla en marcha.
  • Page 180 Cambie el aceite de motor. Extraiga la bujía e introduzca aproximadamente una cucharada de aceite de motor limpio en el cilindro. Vire varias veces el motor para que se distribuya el aceite, y luego vuelva a instalar la bujía. Tire de la empuñadura del arrancador hasta que note resistencia. Siga tirando hasta que la muesca de la polea del arrancador se alinee con el orificio del arrancador de retroceso (vea la ilustración de abajo).
  • Page 181: Localización Y Reparación De Averías

    Extraiga e inspeccione la bujía. Limpie, reajuste el huelgo y seque la bujía. Reemplácela si es necesario. Si el motor todavía no arranca, lleve la bomba de agua a un concesionario Honda autorizado. Cuando la bomba no pueda bombear agua;...
  • Page 182: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Modelo WT20X Código de descripción de WAAJ productos motorizados Dimensiones y peso Longitud 620 mm Anchura 460 mm Altura 465 mm Masa en seco [peso] 47 kg Motor Modelo GX160T2 Tipo de motor 4 tiempos, válvula en cabeza, 1 cilindro...
  • Page 183 Modelo WT30X Código de descripción de WAWJ productos motorizados Dimensiones y peso Longitud 660 mm Anchura 495 mm Altura 515 mm Masa en seco [peso] 61 kg Motor Modelo GX270T2 Tipo de motor 4 tiempos, válvula en cabeza, 1 cilindro Cilindrada 270 cm [Calibre...
  • Page 184 Modelo WT40X Código de descripción de WAYJ productos motorizados Dimensiones y peso Longitud 735 mm Anchura 535 mm Altura 565 mm Masa en seco [peso] 78 kg Motor Modelo GX390T2 Tipo de motor 4 tiempos, válvula en cabeza, 1 cilindro Cilindrada 389 cm [Calibre...
  • Page 185 Ruido WT20X WT30X WT40X Modelo Nivel de presión sonora en la 92 dB (A) 95 dB (A) 96 dB (A) estación de trabajo (EN809: 1998 AI: 2009/AC: 2010) + 3 dB (A) 2 dB (A) 2 dB (A) Incertidumbre 103 dB (A) 108 dB (A) 110 dB (A) Nivel de potencia acústica medido...
  • Page 186: Major Honda Distributor Addresses

    W e i t e r e I n f o r m a t i o n e n e r h a l t e n S i e g e r n e v o m H o n d a - Kundeninformationszentrum unter der folgenden Adresse oder Telefonnummer: DIRECCIONES DE LOS PRINCIPALES CONCESIONARIOS Honda Para obtener más información, póngase en contacto con el Centro de información para clientes Honda en la dirección o número de teléfono siguientes:...
  • Page 187 FRANCE (Estonia/Latvia/ Alexander Dimitriou & Sons Ltd. Honda Relations Clients Lithuania) 162, Yiannos Kranidiotis Avenue TSA 80627 Honda Motor Europe Ltd. 2235 Latsia, Nicosia 45146 St Jean de la Ruelle Cedex + Estonian Branch Tel. : 357 22 715 300 Tel.
  • Page 188 @ berema berema.no @ hit_power honda.ro @ ITALY POLAND RUSSIA Honda Italia Industriale S.p.A. Aries Power Equipment Sp. z Honda Motor RUS LLC Via della Cecchignola, 5/7 o.o. 21. MKAD 47 km., Leninsky district. 00143 Roma ul. Wroclawska 25 Moscow region, 142784 Russia +...
  • Page 189 @ taller aucasa.com @ SLOVAKIA REPUBLIC SWEDEN UNITED KINGDOM Honda Slovakia, spol. s r.o. Honda Nordic AB Honda (UK) Power Equipment Prievozská 6 821 09 Bratislava Box 31002 - Långhusgatan 4 470 London Road Tel. : +...
  • Page 190 (& 'HFODUDWLRQ RI &RQIRUPLW\ &217(17 287/,1( &('pFODUDWLRQ GH FRQIRUPLWp '(6&5,37,21 '( 7$%/( '(6 0$7,(5(6 (8.RQIRUPLWlWVHUNOlUXQJ ,1+$/76h%(56,&+7 '(6&5,3&,Ï1 *(1(5$/ '(/ &217(1,'2 '( /$ 'HFODUDFLyQ GH &RQIRUPLGDG &( '(6&5,=,21( '(/ &217(1872 '(//$ 'LFKLDUD]LRQH &( GL &RQIRUPLWj (& 'HFODUDWLRQ RI &RQIRUPLW\  VHH VSHFL¿FDWLRQ SDJH  FRQVXOWH OD SiJLQD GH ODV  YRLU SDJH GH VSpFL¿FDWLRQV HVSHFL¿FDFLRQHV...
  • Page 191 )UDQoDLV )UHQFK ,WDOLDQR ,WDOLDQ 'HXWVFK *HUPDQ 1HGHUODQGV 'XWFK 'DQVN 'DQLVK *UHHN 6YHQVND 6ZHGLVK (VSDxRO 6SDQLVK 5RPkQ 5RPDQLDQ ...
  • Page 192 3RUWXJXrV 3RUWXJXHVH 3ROVNL 3ROLVK 6XRPL  6XRPHQ NLHOL )LQQLVK 0DJ\DU +XQJDULDQ &HVWLQD &]HFK /DWYLHãX /DWYLDQ 6ORYHQþLQD 6ORYDN (HVWL (VWRQLDQ 6ORYHQVþLQD 6ORYHQLDQ F 5R]PHU...
  • Page 193 /LHWXYL NDOED /LWKXDQLDQ %XOJDULDQ 1RUVN 1RUZHJLDQ ...
  • Page 194 K3 : WT40X K4 : WT20X ・ WT30X Honda Motor Co., Ltd. 2012 36YG0620 1000.2012.06 英 仏 独 西 00X36-YG0-6202 Printed in Japan...

Ce manuel est également adapté pour:

Wt30xWt40x

Table des Matières