Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 31

Liens rapides

Podlahový vysavač
Podlahový vysávač
Odkurzacz
Padlóporszívó
Grīdas putekļu sūcējs
Floor vacuum cleaner
CZ
SK
PL
Fußbodenstaubsauger
Aspirateur de sols
Aspirapolvere pavimento
Aspiradora de piso
Aspirator pardoseli
VP524x
HU
LV
EN
DE
FR
IT
CZ
ES
RO
loading

Sommaire des Matières pour Concept Radical VP524 Serie

  • Page 1 Podlahový vysavač Fußbodenstaubsauger Podlahový vysávač Aspirateur de sols Odkurzacz Aspirapolvere pavimento Padlóporszívó Aspiradora de piso Grīdas putekļu sūcējs Aspirator pardoseli Floor vacuum cleaner VP524x...
  • Page 2 VP524x...
  • Page 3 • Je-li spotřebič vybaven rotačním kartáčem, může se vyskytnout nebezpečí, pokud přejíždíte spotřebičem přes přívodní kabel. • Netahejte a nepřenášejte spotřebič za přívodní kabel. • Držte spotřebič stranou od zdrojů tepla, jako jsou radiátory, trouby apodobně. Chraňte jej před přímým slunečním zářením, vlhkostí. •...
  • Page 4 POPIS VÝROBKU Příslušenství 1. Držadlo hadice A 4A Hubice 2. Teleskopická trubka B Kartáč na zvířecí srst 3. Ohebná hadice C Dlouhá štěrbinová hubice 4. Cyklónová nádoba D Malý turbokartáč 5. Držadlo pro přenášení E Parketová hubice 6. Tlačítko navíjení kabelu F Velký...
  • Page 5 KONTROLA PLNOSTI PRACHOVÉ NÁDOBY Pokud se sníží sací výkon vysavače, i když je podlahová hubice zvednutá nad podlahou, ihned vyprázdněte prachovou nádobu. Upozornění: pokud je i po vyprázdnění prachové nádoby nízký sací výkon, může to mít několik příčin: - Některý z průchodů vzduchu (hadice, teleskopická trubka, sací otvor, podlahová hubice nebo jiný nástavec) je ucpaný.
  • Page 7 • Neprechádzajte podlahovou hubicou ani prístrojom cez prívodný kábel. • Ak je spotrebič vybavený rotačnou kefou, môže vzniknúť nebezpečenstvo, ak prechádzate prístrojom cez prívodný kábel. • Neťahajte a neprenášajte spotrebič za prívodný kábel. • Spotrebič držte mimo zdrojov tepla, ako sú radiátory, rúry a podobne. Chráňte ho pred priamym slnečným žiarením, vlhkom.
  • Page 8 POPIS VÝROBKU Príslušenstvo 1. Držadlo hadice A 4A Hubica 2. Teleskopická rúrka B Kefa na zvieraciu srsť 3. Ohybná hadica C Dlhá štrbinová hubica 4. Cyklónová nádoba D Malá turbokefa 5. Držadlo na prenášanie E Parketová hubica 6. Tlačidlo navíjania kábla F Veľká...
  • Page 9 KONTROLA PLNOSTI NÁDOBY NA PRACH Ak sa zníži sací výkon vysávača, aj keď je podlahová hubica zdvihnutá nad podlahou, ihneď vyprázdnite nádobu na prach. Upozornenie: ak je aj po vyprázdnení nádoby na prach nízky sací výkon, môže to mať niekoľko príčin: - Niektorý...
  • Page 11 • Nie wolno używać urządzenia, gdy kabel lub wtyczka są uszkodzone. Usterkę należy natychmiast usunąć, zwracając się do autoryzowanego centrum serwisowego. • Nie wolno przejeżdżać dyszą podłogową, jak również urządzeniem, po kablu zasilającym. • Jeśli urządzenie jest wyposażone w szczotkę obrotową, może zaistnieć ryzyko w przypadku przejechania urządzeniem po kablu zasilającym.
  • Page 12 OPIS PRODUKTU Akcesoria 1. Uchwyt na wąż A Dysza 4A 2. Rura teleskopowa B Szczotka do usuwania sierści zwierząt 3. Wąż giętki C Długa dysza szczelinowa 4. Pojemnik cyklonowy D Mała turbo szczotka 5. Rękojeść do przenoszenia E Dysza do parkietu 6.
  • Page 13 KONTROLA ZAPEŁNIENIA SIĘ POJEMNIKA NA KURZ Jeśli siła ssania odkurzacza ulegnie zmniejszeniu, nawet gdy dysza podłogowa jest podniesiona nad podłogą, należy natychmiast opróżnić pojemnik na kurz. Uwaga: jeśli siła ssania pozostaje mała nawet po opróżnieniu pojemnika na kurz, może istnieć kilka przyczyn: - Niektóre z przejść...
  • Page 15 • Se a készülékkel, se a csővel ne menjen át a vezetéken. • Ha a készülék forgókefével van ellátva, veszélyt okozhat, ha a készülékkel átmegy a vezetéken. • Ne húzza és ne hordozza a készüléket a tápkábelnél fogva. • Tartsa a készüléket távol olyan hőforrásoktól, mint radiátor, sütő stb. Óvja a közvetlen napsugárzástól és a nedvességtől.
  • Page 16 A TERMÉK LEÍRÁSA Tartozékok 1. Tömlőtartó A 4A Fej 2. Kihúzható cső B Állatszőrhöz való kefe 3. Hajlékony cső C Hosszú réstisztító fej 4. Ciklon edény D Kis turbókefe 5. Fogantyú az áthelyezéshez E Parkettafej 6. Kábelfeltekerő gomb F Nagy turbókefe 7.
  • Page 17 A PORTARTÁLY TELTSÉGÉNEK ELLENŐRZÉSE Ha csökken a porszívó szívóteljesítménye, még akkor is, ha a padlótisztító fej a padló fölé emelkedik, azonnal ürítse ki a porzsákot. Figyelmeztetés: ha a portartály kiürítése után is alacsony a szívóteljesítmény, az több okra is visszavezethető: - A légvezető...
  • Page 19 • Nedarbiniet grīdas tīrīšanas piederumus vai ierīci virs elektrības vada. • Ja ierīce ir aprīkota ar rotējošo birsti un ja darbināt ierīci virs elektrības vada, pastāv negadījuma risks. • Nevelciet un nepārvietojiet ierīci, velkot to aiz strāvas vada. • Novietojiet ierīci drošā attālumā no tādiem siltuma avotiem kā krāsnis u.tml.
  • Page 20 IERĪCES APRAKSTS Piederumi 1. Caurules turētājs A 4A Sprausla 2. Teleskopiskā caurule B Dzīvnieku apspalvojuma birste 3. Elastīgā caurule C Garā rievotā sprausla 4. Ciklona tvertne D Mazā turbobirste 5. Pārnēsāšanas rokturis E Parketa uzgalis 6. Vada uztīšanas poga F Lielā turbobirste 7.
  • Page 21 PUTEKĻU TVERTNES LĪMEŅA PĀRBAUDE Ja samazinās putekļsūcēja sūkšanas jauda, nekavējoties iztukšojiet putekļu tvertni, pat ja grīdas caurule ir pacelta virs grīdas. Brīdinājums: ja sūkšanas jauda ir nepietiekama pat pēc putekļu tvertnes iztukšošanas, tam var būt vairāki iemesli: - kāda no gaisa ejām nav aizsprostota (caurule, teleskopiskā caurule, sūkšanas atvere vai citi uzgaļi); - gaisa ieplūdes filtrs putekļu tvertnē...
  • Page 23 • Do not use the appliance with a damaged cord or plug and have it repaired immediately by an authorized service centre. • Do not run the floor nozzle or appliance over the power cord. • If the appliance is equipped with a rotating brush, danger may occur if you run the appliance over the power cord.
  • Page 24 PRODUCT DESCRIPTION Accessories 1. Hose handle A 4A Nozzle 2. Telescopic tube B Animal fur brush 3. Flexible hose C Long slot nozzle 4. Dust cup D Mini turbo brush 5. Carrying handle E Parquet nozzle 6. Cord winding button F Big turbo brush 7.
  • Page 25 CHECKING THE FULLNESS OF DUST CONTAINER If the suction power of the vacuum cleaner decreases even when the floor nozzle is raised above the floor, empty the dust container immediately. Warning: if the suction power is low even after the dust container is emptied, there may be several reasons: - Some of the air passages (hose, telescopic tube, suction opening, floor nozzle or other attachments) are blocked.
  • Page 27 • Nutzen Sie das Gerät im Außenbereich oder auf der nassen Oberfläche nicht, es droht die Gefahr des Stromschlags. • Nutzen Sie kein anderes Zubehör, als es vom Hersteller empfohlen wird. • Nutzen Sie das Gerät mit dem beschädigten Zuleitungskabel oder Stecker nicht.
  • Page 28 PRODUKTBESCHREIBUNG Zubehör 1. Schlauchhalter A 4A Düse 2. Teleskoprohr B Tierhaarbürste 3. Flexibles Rohr C Lange Schlitzdüse 4. Zyklonbehälter D Kleine Turbobürste 5. Halter für die Übertragung E Parkettdüse 6. Kabelaufwicklungstaste F Große Turbobürste 7. Schaltertaste/Leistungsregler G Kurze Schlitzdüse H Polsterungsdüse I Schlitzdüse mit Bürste J Halter für kleines Zubehör K Saugdüse für Fußboden...
  • Page 29 KONTROLLE DER FÜLLE DES STAUBBEHÄLTERS Wenn die Saugleistung des Staubsaugers sinkt, auch wenn die Bodendüse über dem Fußboden gehoben ist, leeren Sie den Staubbehälter sofort aus. Hinweis: Niedrige Saugleistung auch nach der Entleerung des Staubbehälters kann auf mehrere Ursachen zurückgeführt werden: - Einer der Luftdurchgänge (Schlauch, Teleskoprohr, Ansaugöffnung, Bodendüse oder sonstige Aufsätze) ist verstopft.
  • Page 30 SERVICE Eine umfangreichere Wartung oder Reparatur, die einen Eingriff in die Innenteile des Geräts erfordert, ist durch einen qualifizierten Fachmann oder Werkstatt durchzuführen. UMWELTSCHUTZ • Bevorzugen Sie das Recyceln von Verpackungen und Altgeräten. • Der Gerätekarton kann als sortiertes Altmaterial entsorgt werden. •...
  • Page 31 • Ne pas passer le suceur ou l'aspirateur sur le cordon d'alimentation. • Si l'appareil est équipé d'une brosse rotative, le fait de passer l'aspirateur sur le cordon d'alimentation représente un danger. • Ne pas tirer ou déplacer l’appareil en le tenant par le cordon d’alimentation. •...
  • Page 32 DESCRIPTION DU PRODUIT Accessoires 1. Poignée de tuyau A 4A Bec 2. Tube télescopique B Brosse fourrure animale 3. Tuyau flexible C Suceur plat long 4. Récipient cyclonique D Petite turbo-brosse 5. Poignée de transport E Suceur parquet 6. Bouton de rembobinage du cordon F Grande turbo-brosse 7.
  • Page 33 CONTRÔLE DE NIVEAU DU CONTENU DU BAC À POUSSIÈRE Si la puissance d'aspiration de l'aspirateur baisse lorsque le suceur brosse est levée au-dessus du sol, vider immédiatement le bac à poussière. Avertissement : si, même après avoir vidé le bac à poussière l'indicateur reste rouge, cela peut avoir plusieurs causes: - L'un des passages d'air (tuyau, tube télescopique, orifice d'aspiration, suceur brosse ou tout autre embout) est bouché.
  • Page 35 • Non utilizzare accessori diversi da quelli raccomandati dal produttore. • Non utilizzare l’apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina risultano danneggiati, il tale difetto deve essere riparato da un’officina autorizzata. • Non passare con la bocchetta pavimento né con l’apparecchio stesso sopra il cavo di alimentazione.
  • Page 36 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Accessori 1. Impugnatura del tubo A 4A Bocchetta 2. Tubo telescopico B Spazzola per il pelo degli animali 3. Tubo flessibile C Bocchetta a fessura lunga 4. Contenitore raccoglipolvere D Turbospazzola piccola 5. Impugnatura per lo spostamento dell’apparecchio E Bocchetta da parquet 6.
  • Page 37 CONTROLLO DI LIVELLO CARICO DEL CONTANITORE RACCOGLI POLVERE Se si riduce la potenza di aspirazione anche quando la bocchetta è sollevata sopra il pavimento e quindi non aspira, svuotare immediatamente il contenitore raccoglipolvere. Avvertimento: se nonostante lo svuotamento del contenitore raccoglipolvere la potenza di aspirazione rimane bassa, le cause possono essere diverse: - Alcuno dei passaggi aria (tubo flessibile, tubo telescopico, bocca di aspirazione, bocchetta spazzola o altre bocchette) è...
  • Page 39 • Si la aspiradora cuenta con un cepillo rotativo, pisar el cable podría ser peligroso. • No tire ni mueva el artefacto por el cable de alimentación. • Mantenga al artefacto alejado de fuentes de calor como radiadores, hornos, etc. Resguárdelo de la luz directa del sol y la humedad. •...
  • Page 40 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Accesorios 1. Mango de la manguera A 4A Boquilla 2. Tubo telescópico B Cepillo para pelos de animales 3. Manguera flexible C Boquilla larga para rincones 4. Recipiente de ciclón D Cepillo turbo pequeño 5. Asa de transporte E Boquilla para parqué...
  • Page 41 CONTROLAR SI EL COLECTOR DE POLVO ESTÁ LLENO Si se reduce la potencia de succión, incluso y la boquilla está levantada, vacíe el colector de polvo. Advertencia: si la potencia de succión se mantiene baja incluso luego de vaciar el colector de polvo, las causas pueden ser varias: - Alguna de las entradas de aire (manguera, tubo telescópico, orificio de succión, boquilla de piso u otro accesorio) está...
  • Page 43 • Nu treceți cu aparatul peste duza de pardoseală și nici peste cablul de alimentare. • Dacă aparatul este dotat cu perie rotativă, poate exista pericol la trecere cu aparat peste cablul de alimentare. • Nu trageți și nu transportați aparatul ținând de cablul de alimentare. •...
  • Page 44 DESCRIEREA PRODUSULUI Accesorii 1. Suport pentru furtun A 4A Duză 2. Tub telescopic B Perie pentru păr de animale 3. Furtun flexibil C Duză spații înguste lungă 4. Recipient ciclon D Perie turbo mică 5. Mâner de transport E Duză pentru parchet 6.
  • Page 45 CONTROLUL UMPLERII RECIPIENTULUI DE PRAF Dacă se reduce puterea de aspirare a aspiratorului chiar dacă duza pentru pardoseli este ridicată deasupra pardoselii, goliți imediat recipientul de praf. Atenționare: dacă puterea de aspirare este mică și după golirea recipientului de praf, pot exista mai multe cauze: - Unul dintre canalele de aer (furtunul, tubul telescopic, orificiul de aspirare, duza pentru pardoseli sau un alt adaptor) este înfundat.
  • Page 47 že se je součástí balení výrobku, případně je uveden na výrobek hodí k účelu, který pro jeho použití výrobce internetu na adrese www.my-concept.com. uvádí nebo ke kterému se věc tohoto druhu obvykle používá.
  • Page 48 že sa výrobok hodí k účelu, ktorý pre jeho použitie internete na adrese www.my-concept.com. výrobca uvádza alebo ku ktorému sa vec tohto druhu obvykle používa.
  • Page 49 Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń mechanicznych produktu, bądź jest umieszczona w Internecie pod spowodowanych użytkowaniem. adresem www.my-concept.com. Prawo gwarancji za wady rzeczy nie przysługuje, jeżeli klient wiedział przed zakupem, że produkt ma wadę lub Produkt zgłaszany...
  • Page 50 Ha a fogyasztó nem megkarcolódtak, a legközelebbi márkaszervizt választja, akkor az emiatt • ha a napsugárzás, hősugárzás, vízkő vagy keletkezett magasabb költségeket ő viseli. egyéb üledékek miatt optikai vagy funkcionális változásokra került sor,...
  • Page 51 To, kāda ir attiecīgā bojājuma izcelsme, ir tiesīgs novērtēt vienīgi ražotājs, piegādātājs, autorizētais servisa centrs vai tiesu eksperts nevis pārdevējs vai patērētājs.
  • Page 52 The quality warranty term is 24 months from product While filing a product complaint, the product must be takeover by the customer.
  • Page 53 Verbraucher in Bezug Servicestelle. Die Liste der Servicestellen ist im auf den Charakter der Ware und auf der Grundlage der Lieferumfang enthalten oder unter www.my- concept. vom Hersteller durchgeführten Werbung erwartet. Der com. Hersteller garantiert, dass das Produkt für die von ihm angeführten Zwecke geeignet ist.
  • Page 54 La durée de garantie en terme de qualité du produit est concept.com. de 24 mois à partir de la date de l´acquisition du produit par le consommateur.
  • Page 55 La lista dei centri assistenza autorizzati fa parte della confezione del prodotto La garanzia non si riferisce all’usura del prodotto oè reperibile sul sito www.my-concept.com. provocata dall’uso normale del prodotto stesso. Il diritto di sostituzione della merce per difetto sul prodotto non Prima di presentare il prodotto al reclamo, esso deve spetta all’utente se quest’ultimo era al corrente del...
  • Page 56 24meses a partir de su entrega al consumidor. que también puede encontrarse en internet, en la dirección www.my-concept.com. La garantía no cubre el desgaste resultante del uso habitual. El derecho a reclamación no será aplicable Para presentar la reclamación, el producto debe ser...
  • Page 57 Termenul de garanție pentru calitatea produsului la adresa www.my-concept.com. este de 24 luni de la preluarea produsului de către consumator. În cazul unei reclamații a produsului, acesta trebuie curățat în mod corespunzător și ambalat în siguranță,...
  • Page 58 Seznam servisních míst Zoznam servisných stredisiek Wykaz punktów servisovych Szolgáltatók listáját Popis uslužnih mjesta Lista unităților service...
  • Page 59 CONCEPT Slovensko s.r.o. Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín Tel.: +421 326 583 465, Fax: +421 326 583 466 www.my-concept.sk CONCEPT POLSKA sp. z o.o. Ostrowskiego 30, 53-238 Wroclaw Tel.: +48 713 390 444, Fax: 713 390 414 www.my-concept.pl ASPICO KFT H - 9027 Győr, Hűtőház u.

Ce manuel est également adapté pour:

Radical vp5243