Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 73

Liens rapides

Podlahový vysavač
Podlahový vysávač
Odkurzacz
Padlóporszívó
Grīdas putekļu sūcējs
Floor vacuum cleaner
CZ
SK
PL
VP5230
Fußbodenstaubsauger
Aspirateur de sols
Aspirapolvere pavimento
Aspiradora de piso
Aspirator pardoseli
VP5230
HU
LV
EN
IT
DE
FR
CZ
ES
RO
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Concept VP5230

  • Page 1 Podlahový vysavač Fußbodenstaubsauger Podlahový vysávač Aspirateur de sols Odkurzacz Aspirapolvere pavimento Padlóporszívó Aspiradora de piso Grīdas putekļu sūcējs Aspirator pardoseli Floor vacuum cleaner VP5230 VP5230...
  • Page 2 VP5230...
  • Page 3 Poděkování Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept, a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho používání. Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní...
  • Page 4 Nezapínejte poškozený spotřebič. • Před čištěním a po použití spotřebič vypněte, vypojte ze zásuvky elektrického napětí a nechte vychladnout. • Před vysáváním odstraňte z vysávaného povrchu velké či ostré předměty, které by mohly poškodit prachový sáček nebo některý filtr vysavače. VP5230...
  • Page 5 Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se musí držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána jako záruční. VP5230...
  • Page 6 4. Ohebná hadice C Malý turbokartáč PET 5. Tlačítko navíjení kabelu D Parketová hubice 6. Tlačítko vypínače E ECO 4A podlahová hubice 7. Prachová nádoba s cyklónovou jednotkou F Velký turbokartáč 8. Držadlo pro přenášení 9. Filtr výstupu vzduchu VP5230...
  • Page 7 1. Zasuňte zástrčku do zásuvky elektrického napětí. 2. Stiskněte vypínač pro zapnutí vysavače. 3. Po ukončení vysávání vypněte spotřebič a vypojte ho ze zásuvky elektrického napětí. 4. Pro navinutí přívodního kabelu stiskněte tlačítko navíjení kabelu. Druhou rukou jistěte přívodní kabel, aby nešvihal okolo. VP5230...
  • Page 8 Kontrolujte je po každém použití vysavače. • Aby nedošlo k poškození vysavače, nepoužívejte jej bez správně nasazených filtrů. • Před výměnou filtrů vysavač vypojte ze zásuvky elektrického napětí. • Vhodné typy filtrů můžete zakoupit u svého prodejce nebo objednat u výrobce. Obr. 4 VP5230...
  • Page 9 4. Vložte vyčištěný nebo nový filtr výstupu vzduchu a zavřete mřížku výstupu vzduchu. ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA Příslušenství a vysavač se mohou čistit vlhkým hadříkem. Neponořujte přívodní kabel, zástrčku nebo spotřebič do vody ani do jiné kapaliny. K čištění nepoužívejte agresivní látky, např. rozpouštědla nebo abraziva! Obr. 7 Obr. 8 VP5230...
  • Page 10 Vyprázdněte a vyčistěte prachovou nádoba. nádobu. Filtry jsou ucpané. Vyčistěte nebo vyměňte filtry. Ucpaná hubice, trubky nebo hadice. Zkontrolujte a uvolněte průchod vzduchu sání a výfuku. Vysavač se zahřívá Zahřátí vysavače během provozu je normální, nejedná se o závadu. VP5230...
  • Page 11 Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují. Změny v textu, designu a technických specifikací se mohou měnit bez předchozího upozornění a  vyhrazujeme si právo na jejich změnu. VP5230...
  • Page 13 Poďakovanie Ďakujeme Vám, že ste si zakúpili výrobok značky Concept a prajeme Vám, aby ste boli spokojní s Vaším výrobkom po celú dobu jeho používania. Pred prvým použitím si pozorne preštudujte celý návod na obsluhu a potom si ho uschovajte. Zaistite, aby aj ostatné...
  • Page 14 • Neponárajte prívodný kábel, zástrčku alebo spotrebič do vody ani do inej kvapaliny. • Pravidelne kontrolujte spotrebič aj prívodný kábel kvôli možnému poškodeniu. Nezapínajte poškodený spotrebič. • Pred čistením a po použití spotrebič vypnite, odpojte zo zásuvky elektrického napätia a dajte ho vychladnúť. VP5230...
  • Page 15 8 rokov a pod dozorom. Deti mladšie ako 8 rokov sa musia zdržovať mimo dosah spotrebiča a jeho prívodu. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať. Ak nedodržíte pokyny výrobcu, nemôže byť prípadná oprava uznaná ako záručná. VP5230...
  • Page 16 4. Hybná hadica C Malá turbokefa PET 5. Tlačidlo navíjania kábla D Hubica na parkety 6. Tlačidlo vypínača E ECO 4A Podlahová hubica 7. Prachová nádoba s cyklónovou jednotkou F Veľká turbokefa 8. Držadlo na prenášanie 9. Filter výstupu vzduchu VP5230...
  • Page 17 1. Zasuňte zástrčku do zásuvky elektrického napätia. 2. Stlačte vypínač pre zapnutie vysávača. 3. Po ukončení vysávania vypnite spotrebič a vypojte ho zo zásuvky elektrického napätia. 4. Pre navinutie prívodného kábla stlačte tlačidlo navíjanie kábla. Druhou rukou istite prívodný kábel, aby nešvihal okolo. VP5230...
  • Page 18 Kontrolujte ich po každom použití vysávača. • Aby nedošlo k poškodeniu vysávača, nepoužívajte ho bez správne nasadených filtrov. Obr. 4 • Pred výmenou filtrov vysávač vypojte zo zásuvky elektrického napätia. • Vhodné typy filtrov môžete zakúpiť u svojho predajcu alebo objednať u výrobcu. VP5230...
  • Page 19 4. Vložte vyčistený alebo nový filter výstupu vzduchu a zatvorte mriežku výstupu vzduchu. ČISTENIE A ÚDRŽBA Povrch spotrebiča čistite vlhkou handričkou. Prívodný kábel ani zástrčku neponárajte do vody ani do inej kvapaliny. Obr. 7 Na čistenie prístroja nepoužívajte hrubé ani agresívne chemické látky. Obr. 8 VP5230...
  • Page 20 Vyprázdnite a vyčistite prachovú nádoba. nádobu. Filtre sú upchaté. Vyčistite alebo vymeňte filter Upchatá hubica, rúrky alebo hadica. Skontrolujte a uvoľnite priechod vzduchu satia a výfuku. Vysávač sa zahrieva Zahriatie vysávača počas prevádzky je normálne, nejedná sa o chybu. VP5230...
  • Page 21 Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň vzťahujú. Zmeny v texte, dizajne a technických špecifikáciách sa môžu meniť bez predchádzajúceho upozornenia a vyhradzujeme si právo na ich zmenu. VP5230...
  • Page 23 Podziękowanie Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu pełnej satysfakcji przez cały czas jego użytkowania. Przed pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi, zachowując ją na przyszłość. Prosimy upewnić się, aby także pozostałe osoby, które będą posługiwały się produktem, zapoznały się z niniejszą instrukcją.
  • Page 24 • Nie należy odkurzać palących się przedmiotów, takich jak papierosy, zapałki lub gorący popiół. • Urządzenia nie wolno używać w wilgotnych pomieszczeniach, nie należy odkurzać wilgotnych przedmiotów, cieczy i cieczy łatwopalnych, takich jak benzyna. Nie należy też używać odkurzacza w miejscach, w których takie substancje mogą występować. VP5230...
  • Page 25 Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu. Jeżeli w trakcie pracy urządzenia w pobliżu znajdują się dzieci, należy zachować szczególną ostrożność. Urządzenia nie należy używać jako zabawki. W przypadku nieprzestrzegania wskazówek producenta, ewentualne naprawy, nie będą uznawane jako gwarancyjne. VP5230...
  • Page 26 4. Rura giętka C Mała turboszczotka PET 5. Przycisk zwijania przewodu D Dysza parkietowa 6. Przycisk wyłącznika E ECO 4A Końcówka podłogowa 7. Pojemnik na kurz z jednostką cyklonową F Duża turboszczotka 8. Uchwyt do przenoszenia 9. Filtr wydmuchu powietrza VP5230...
  • Page 27 2. Nacisnąć wyłącznik służący do włączania odkurzacza. 3. Po zakończeniu odkurzania, należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego. 4. Aby zwinięciu przewodu zasilającego, aby docisnąć przycisk wciągarki. Drugą ręką należy przytrzymywać przewód, aby zapobiec jego niekontrolowanym ruchom. VP5230...
  • Page 28 • Aby zapobiec uszkodzeniu odkurzacza, nie wolno używać go bez poprawnie Rys. 4 zainstalowanych filtrów. • Przed wymianą filtrów należy wyciągnąć wtyczkę odkurzacza z gniazdka elektrycznego. • Odpowiednie rodzaje filtrów dostępne są w punkcie sprzedaży odkurzacza lub na zamówienie u producenta. VP5230...
  • Page 29 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Wyposażenie i sam odkurzacz można czyścić wilgotną ściereczką. Nie należy zanurzać przewodu zasilającego, wtyczki ani samego urządzenia Rys. 7 w wodzie ani innych cieczach. Do czyszczenia nie należy używać agresywnych substancji, np. rozpuszczalników lub środków abrazyjnych! Rys. 8 VP5230...
  • Page 30 Opróżnij i wyczyść pojemnik na odkurzacza. kurz. Filtry są zatkane. Wyczyść lub wymień filtr. Zatkana końcówka, rury lub rura Sprawdź i udrożnij kanały zasysania giętka. i wydmuchu powietrza. Odkurzacz się grzeje. Niewielkie zagrzanie się odkurzacza jest rzeczą normalną, nie jest to usterka. VP5230...
  • Page 31 Ten produkt spełnia wszystkie zasadnicze wymagania dyrektyw UE, które go dotyczą. Zmiany w tekście, projektowe i techniczne specyfikacje mogą ulec zmianie bez uprzedzenia, zastrzegamy sobie prawo do ich zmiany. VP5230...
  • Page 33 Köszönetnyilvánítás Köszönjük, hogy Concept terméket vásárolt, és kívánjuk, hogy készülékünket hosszú ideig és megelégedéssel használja! A készülék első használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást, és őrizze meg azt későbbi használatra is! Gondoskodjon róla, hogy a készüléket használó többi személy is elolvassa a használati utasítást! Műszaki paraméterek...
  • Page 34 (pl. benzint), továbbá a porszívót ne használja olyan helyiségekben, ahol ilyen veszélyes anyagok előfordulhatnak! • A porszívót porzsák és szűrő nélkül ne használja! Mielőtt a porszívót bekapcsolná, győződjön meg róla, hogy a porzsák és a szűrő is a helyén van-e! VP5230...
  • Page 35 és az útmutatást a készülék biztonságos használatára vonatkozóan, és ha megértik az ezzel járó veszélyeket. A gyermekek ne játsszanak a készülékkel. A tisztítást és a felhasználói karbantartást nem végezhetik gyermekek felügyelet nélkül. A gyártó utasításainak be nem tartása a garancia megszűnésével jár. VP5230...
  • Page 36 3. Padlószívó fej B Hosszú résszívófej 4. Hajlékony gégecső C Kis turbókefe PET 5. Kábelbehúzó gomb D Parkettatisztító fej 6. Kapcsológomb a teljesítmény szabályzóval E ECO 4A Padlószívó fej 7. A porzsák telítettségjelzője F Nagy turbókefe 8. Fogantyú 9. Kimeneti szűrő VP5230...
  • Page 37 3. A porszívózás befejezése után a kapcsolóval kapcsolja ki a porszívót, majd húzza ki a hálózati aljzatból a csatlakozódugót! 4. Nyomja meg az egyik kezével a kábelbehúzó gombot, a másik kezével pedig fogja a csatlakozódugót, hogy az ne csapkodjon ide-oda! VP5230...
  • Page 38 • A porszívó károsodásának megelőzése érdekében ne használja a készüléket 4. ábra helyesen elhelyezett szűrők nélkül! • A szűrők cseréje előtt a hálózati csatlakozódugót húzza ki a hálózati aljzatból! • A megfelelő típusú szűrőket a forgalmazónál szerezheti be, vagy a termék gyártójánál rendelheti meg. VP5230...
  • Page 39 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS A porszívót és tartozékait nedves ronggyal lehet tisztítani. Se a tápkábelt, se a csatlakozót, se a készüléket ne merítse vízbe vagy más folyadékba. 7. ábra A tisztításhoz ne használjon agresszív anyagokat, oldószert vagy koptató anyagokat! 8. ábra VP5230...
  • Page 40 A szűrő el van tömődve. Cserélje ki vagy tisztítsa meg a szűrőt! Eldugult a szívófej, a szívócső vagy Ellenőrizze a levegő útját, és a tömlő. szüntesse meg a dugulást! A porszívó felmelegszik A porszívó felmelegedése üzemelés közben normális jelenség, és nem jelent meghibásodást. VP5230...
  • Page 41 Változtatások a szövegben, kivitelben és műszaki jellemzőkben előzetes fi gyelmeztetés nélkül történhetnek és minden módosításra vonatkozó jog fenntartva. Vállalkozások számára a Európai Unióban Ha meg akarja semmisíteni az elektromos vagy elektronikus berendezést, kérje a szükséges információkat az eladójától vagy beszállítójától! VP5230...
  • Page 43 Paldies Pateicamies, ka esat iegādājies Concept ierīci. Ceram, ka būsit apmierināts ar mūsu izstrādājumu visu tā kalpošanas laiku. Pirms sākat izmantot ierīci, lūdzu, rūpīgi izlasiet ekspluatācijas rokasgrāmatu. Glabājiet rokasgrāmatu drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā varētu to pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki, kas izmanto šo ierīci, pirms šīs ierīces lietošanas būtu iepazinušies ar norādījumiem.
  • Page 44 • Nepieļaujiet elektrības vada, spraudkontakta vai ierīces nokļūšanu ūdenī vai citā šķidrumā. • Regulāri pārbaudiet, vai ierīce un elektrības vads nav bojāti. Bojātu ierīci nedrīkst ieslēgt! • Pirms tīrīšanas un turpmākas izmantošanas izslēdziet ierīci, atvienojiet elektrības vadu no elektrotīkla rozetes un ļaujiet ierīcei atdzist. VP5230...
  • Page 45 Tīrīšanu un apkopi bērni nedrīkst veikt bez uzraudzības. Neļaujiet izmantot ierīci kā rotaļlietu. Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktos piederumus. Ja ierīces izmantošanas laikā tuvumā ir bērni, ievērojiet īpašu piesardzību. Ražotāja norādījumu neievērošanas dēļ var tikt atteikts garantijas remonts. VP5230...
  • Page 46 4. Lokanā caurule C Mazā turbobirste PET 5. Elektrības vada tīšanas slēdzis D Parketa uzgalis 6. Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis E ECO 4A Grīdas tīrīšanas uzgalis 7. Putekļu tvertne ar izņemamo ciklonu F Liels turbobirste 8. Pārvietošanas rokturis 9. Gaisa izplūdes filtrs VP5230...
  • Page 47 1. Pieslēdziet spraudkontaktu elektrotīklam. 2. Nospiediet galveno putekļu sūcēja slēdzi. 3. Pēc tīrīšanas izslēdziet ierīci un atvienojiet to no elektrotīkla rozetes. 4. Lai uztītu elektrības vadu, nospiediet elektrības vada tīšanas slēdzis, un bet ar otru roku pieturiet vadu, lai nepieļautu nekontrolētu kustību. VP5230...
  • Page 48 Pārbaudiet to pēc katras putekļu sūcēja lietošanas. • Lai nepieļautu ierīces bojājumus, nelietojiet putekļu sūcēju, ja filtri nav ievietoti pareizi. • Pirms filtru maiņas atvienojiet putekļu sūcēju no elektrotīkla. 4. att. • Piemēroti filtru tipi ir pieejami pie vietējā mazumtirgotāja vai tos var pasūtīt ražotājam VP5230...
  • Page 49 4. Ievietojiet tīrītu vai jaunu gaisa izplūdes filtru un aizveriet gaisa izplūdes režģi. TĪRĪŠANA UN APKOPE Putekļu sūcēju un tā piederumus var tīrīt ar mitru drāniņu. Nepieļaujiet elektrības vada, spraudkontakta vai ierīces nokļūšanu ūdenī vai citā šķidrumā. Nelietojiet tīrīšanai agresīvas vielas, piemēram, šķīdinātājus vai abrazīvas vielas! 7. att. 8. att. VP5230...
  • Page 50 Iztukšojiet un iztīriet putekļu tvertni. Filtri ir pilni. Iztīriet vai nomainiet filtru. Netīrs uzgalis vai caurule. Pārbaudiet un tīriet gaisa ejas iesūkšanas un izplūdes pusēs. Putekļu sūcējs uzkarst. Neliela putekļu sūcēja uzkaršana ir normāla un to nevar uzskatīt par bojājumu. VP5230...
  • Page 51 Papildu informāciju par izstrādājuma otrreizējo apstrādi meklējiet vietējā pašvaldībā, pie mājsaimniecības atkritumu iznīcināšanas pakalpojumu sniedzēja vai veikalā, kur iegādājāties izstrādājumu. Šis produkts atbilst visām ES regulām un prasībām. Mēs paturām tiesības izmainīt tekstu, dizainu un tehnisko specifikāciju bez iepriekšēja brīdinājuma. VP5230...
  • Page 53 Acknowledgement Thank you for purchasing a Concept product. We hope you will be satisfied with our product throughout its service life. Please study the entire Operating Manual carefully before you start using the product. Keep the manual in a safe place for future reference.
  • Page 54 • Do not immerse the supply cable, the plug, or the appliance itself into water or any other liquid. • Check the appliance and the supply cable regularly for any damage. Never turn the appliance on if it is damaged. VP5230...
  • Page 55 8 years of age and older if they are properly supervised. Keep this appliance and the power cord out of reach of children younger than 8 years of age. Failure to follow the manufacturer‘s instructions may invalidate the warranty. VP5230...
  • Page 56 4. Flexible hose C Mini turbo brush PET 5. Power cord winding button D Parquet nozzle 6. ON/OFF button E ECO 4A Floor attachment 7. Container with cyclone unit F Large turbo brush 8. Carrying handle 9. Air discharge filter VP5230...
  • Page 57 3. After vacuuming, turn off the product and unplug from the mains outlet. 4. To wind the power cord, press the power cord winding button. Use your other hand to make sure the power cord does not whip around. VP5230...
  • Page 58 • In order to avoid damage to the appliance, do not use it with incorrectly installed filters. Fig. 4 • Before replacing the filters, disconnect the appliance from the electrical socket. • You can buy suitable types of filters from your dealer, or you can order them from the manufacturer. VP5230...
  • Page 59 The vacuum cleaner and its accessories can be cleaned with a wet cloth. Do not immerse the power cord, plug, or appliance in water or any other Fig. 7 liquid. Do not use aggressive substances for cleaning, such as solvents or abrasives! Fig. 8 VP5230...
  • Page 60 Clean or replace the filters. Clogged nozzle, tube, or hose. Check and clear the air passage on the suction and discharge sides. Vacuum cleaner heats up Slight heating of the vacuum cleaner is normal and cannot be considered a failure. VP5230...
  • Page 61 This product meets all the basic EU regulation requirements that relate to it. Changes to the text, design and technical specifications may occur without prior notice and we reserve the right to make these changes. VP5230...
  • Page 63 Danksagung Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt der Marke Concept entschieden haben. Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit diesem Produkt über seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden sein werden. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese gut auf. Stellen Sie sicher, dass auch andere Personen, die den Staubsauger benutzen werden, sich mit dieser Anleitung vertraut gemacht haben.
  • Page 64 • Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt geeignet, es ist nicht für kommerzielle Zwecke vorgesehen. • Saugen Sie keine brennenden Gegenstände, wie Zigaretten, Streichhölzer oder heiße Asche auf. • Setzen Sie das Gerät nicht in feuchten Räumen ein, saugen Sie keine feuchten Gegenstände oder Flüssigkeiten, brennbare Flüssigkeiten (wie VP5230...
  • Page 65 Kindern jünger als 8 Jahren fernzuhalten. Es ist erhöhte Vorsicht geboten, wenn Sie das Gerät in der Nähe von Kindern betreiben. Das Gerät nicht als Spielzeug verwenden. Bei einer Nichteinhaltung der Anweisungen des Herstellers kann eine eventuelle Reparatur nicht als Gewährleistungsreparatur anerkannt werden. VP5230...
  • Page 66 B Lange Fugendüse 4. Biegsamer Schlauch C Kleine Turbobürste PET 5. Taste zum Kabelaufrollen D Parkettdüse 6. AUS Taste E ECO 4A Saugdüse für Fußboden 7. Staubbehälter mit Zykloneinheit F Lange Turbobürste 8. Halter zum Tragen 9. Filter des Luftausgangs VP5230...
  • Page 67 3. Nach Beenden des Saugens schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. 4. Zum Aufwickeln des Zuleitungskabels drücken Sie die Taste zum Kabelaufrollen. Mit der zweiten Hand sichern Sie das Kabel, so dass es nicht herumschlägt. VP5230...
  • Page 68 • Um den Staubsauger nicht zu beschädigen, benutzen Sie ihn nicht ohne richtig Abb. 4 eingesetzte Filter. • Vor einem Filterwechsel trennen Sie den Staubsauger von der Steckdose mit elektrischer Spannung. • Geeignete Filtertypen können Sie bei Ihrem Händler kaufen oder beim Hersteller bestellen. VP5230...
  • Page 69 Das Zubehör und der Staubsauger können mit einem feuchten Lappen gereinigt werden. Tauchen Sie das Anschlusskabel, den Stecker oder das Gerät nicht in Wasser oder in andere Flüssigkeiten. Zum Reinigen keine aggressiven Stoffe, z. B. Lösungsmittel oder Scheuermittel, verwenden! Abb. 8 VP5230...
  • Page 70 Staubbehälter. reinigen. Filter sind verstopft. Filter reinigen oder wechseln. Bürstenkopf, Rohr oder Schlauch Luftdurchlass vom Einlass und verstopft. Auslass prüfen und freilegen. Staubsauger erwärmt sich Erwärmung des Staubsaugers während des Betriebs ist normal, es handelt sich um keinen Fehler. VP5230...
  • Page 71 Geschäft, in dem Sie das Produkt erworben haben. Dieses Produkt erfüllt die grundlegenden Anforderungen der EU-Richtlinien, die für sie gelten. Änderungen am Text, Design und technische Spezifikationen können sich ohne vorherige Ankündigung ändern, und wir behalten uns das Recht, sie zu ändern. VP5230...
  • Page 73 Remerciement Nous vous remercions d’avoir acheté le produit de la marque Concept et nous espérons qu’il vous apportera votre entière satisfaction pendant son utilisation. Lire attentivement le manuel d’emploi avant la première utilisation et le conserver. Faire prendre connaissance du manuel d’emploi par les autres personnes pouvant manipuler le produit.
  • Page 74 • Examiner régulièrement le cordon d’alimentation pour vérifier s’il n’est pas endommagé. Ne jamais mettre en fonctionnement l’appareil endommagé. • Les opérations d’entretien et de nettoyage doivent toujours être faites sur l’appareil débranché et refroidi. VP5230...
  • Page 75 Maintenir l’appareil et le cordon d’alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil. En cas de non-respect des recommandations du fabricant, la garantie pour la réparation est annulée. VP5230...
  • Page 76 C Petite turbo-brosse PET 5. Bouton de rembobinage du cordon D Suceur parquet 6. Bouton d’arrêt E ECO 4A Suceur brosse 7. Bac à poussière avec unité d’aspiration cyclonique F Grande turbo-brosse 8. Poignée pour le transport 9. Filtre de sortie d’air VP5230...
  • Page 77 2. Pour allumer l’aspirateur, appuyer sur le bouton d’arrêt. 3. Après avoir terminé, éteignez l’appareil et débranchez-le de la prise secteur. 4. Pour enrouler le cordon d’alimentation, appuyer sur le bouton de rembobinage du cordon. À l’aide de l’autre main, maintenir le cordon pour contrôler son mouvement. VP5230...
  • Page 78 • Pour éviter l’endommagement de l’aspirateur, ne pas l’utiliser si les filtres ne sont pas correctement mis en place. Fig. 4 • Avant de changer les filtres, débrancher l’aspirateur de la prise secteur. • Contacter votre revendeur ou le fabricant de l’appareil pour acheter le type de filtre approprié. VP5230...
  • Page 79 Nettoyer les accessoires et l’aspirateur avec un chiffon humide. Ne jamais plonger le cordon d’alimentation, la fiche ou l’aspirateur dans de Fig. 7 l’eau ou d’autres liquides. Pour nettoyer l’aspirateur, ne pas utiliser de produits agressifs, par exemple les solvants ou les produits abrasifs ! Fig. 8 VP5230...
  • Page 80 Suceur, tube ou tuyau bouché. Vérifier et libérer le passage d’air de l’entrée et de la sortie d’air. L’aspirateur chauffe. Il est normal que l’aspirateur devienne chaud au toucher lorsqu’il est mis en service, il ne s’agit pas d’une anomalie. VP5230...
  • Page 81 être obtenues auprès l´administration locale, le service de déchet ménager ou dans le magasin où vous avez acheté le produit. Le produit satisfait aux exigences élémentaires CE applicables. Le fabricant se réserve le droit d´effectuer les modifications du texte, design et spécifications techniques sans informations au préalable. VP5230...
  • Page 83 Ringraziamento Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept. Vi auguriamo che vi dia la massima soddisfazione per tutta la durata della sua vita utile. Si consiglia di leggere attentamente l’intero manuale d’uso prima di procedere al primo uso dell’apparecchio, conservare bene il manuale d’uso.
  • Page 84 (quale benzina) e non utilizzare l’apparecchio nei locali dove liquidi infiammabili possono trovarsi. • Non utilizzare mai l’aspirapolvere senza sacchetto raccogli polvere e/o senza filtri. In occasione di ogni uso assicurarsi che il sacchetto raccogli polvere e i filtri sono inseriti bene. VP5230...
  • Page 85 8 anni devono stare lontano dalla portata dell’apparecchio e dal suo cavo di alimentazione. L’apparecchio non è un giocatolo e come tale non deve essere utilizzato. L’eventuale danno causato dal mancato rispetto delle indicazioni previste dal produttore non può essere coperto dalla garanzia. VP5230...
  • Page 86 C Turbospazzola piccola PET 5. Pulsante di avvolgimento cavo D Bocchetta da parquet 6. Pulsante dell’interruttore E ECO 4A Bocchetta pavimento 7. Contenitore raccogli polvere con filtro a ciclone F Turbospazzola grande 8. Impugnatura per lo spostamento dell’apparecchio 9. Filtro all’uscita dell’aria VP5230...
  • Page 87 1. Inserire la spina del cavo di alimentazione nella presa di corrente. 2. Premere il pulsante di avvio dell’aspirapolvere. 3. Finito lavoro spegnere l’aspirapolvere e staccarlo dalla rete. 4. Per avvolgere il cavo di alimentazione premere il pulsante di avvolgimento cavo. VP5230...
  • Page 88 • Per non danneggiare l’aspirapolvere non utilizzarlo senza filtri correttamente Fig. 4 inseriti. • Prima di procedere alla sostituzione dei filtri staccare l’apparecchio dalla rete. • I tipi adatti dei filtri sono reperibili presso il venditore dell’aspirapolvere oppure può essere ordinato direttamente al produttore. VP5230...
  • Page 89 Gli accessori e l’aspirapolvere stesso possono essere puliti con panno umido. Non immergere il cavo di alimentazione, la spina o l’apparecchio stesso Fig. 7 nell’acqua o in un altro liquido. Per pulire l’apparecchio non utilizzare gli agenti aggressivi, per esempio diluenti o abrasivi! Fig. 8 VP5230...
  • Page 90 Filtri sono otturati. Pulire o sostituire i filtri. La bocchetta, i tubi otturati. Controllare e liberare il passaggio aria sull’aspirazione e sull’uscita aria. L’aspirapolvere si riscalda. Il riscaldamento dell’aspirapolvere durante l’uso è un fenomeno normale, non si tratta del difetto. VP5230...
  • Page 91 è stato acquisito. Il presente prodotto rispetta tutti i requisiti previsti dalle normative UE. Il produttore si riserva il diritto di modificare senza preavviso il testo del manuale d’uso, il design del prodotto e/o i suoi parametri tecnici. VP5230...
  • Page 93 Agradecimiento Gracias por comprar este producto de la marca Concept y esperamos que quede satisfecho con él durante todo el tiempo que lo use. Antes de usar el producto, lea con cuidado todo el manual y luego guárdelo. Asegúrese de que las demás personas que vayan a utilizar el producto se familiaricen con el presente manual.
  • Page 94 • Antes de limpiar el aparato, y luego de su uso, apáguelo, desconéctelo del tomacorriente y déjelo enfriar. • Retire de la zona a ser aspirada objetos grandes o filosos que podrían dañar los filtros o la bolsa de la aspiradora. VP5230...
  • Page 95 Los niños menores de 8 años deben mantenerse fuera del alcance del aparato y su cable. Los niños no deben jugar con el aparato. En caso de incumplimiento de las instrucciones del fabricante, cualquier reparación no será reconocida por la garantía. VP5230...
  • Page 96 5. Botón para enrollar el cable D Boquilla para parquet 6. Interruptor E ECO 4A Boquilla para pisos 7. Colector de polvo con unidad ciclónica F Cepillo turbo grande 8. Asa de transporte 9. Filtro de salida de aire VP5230...
  • Page 97 2. Presione el interruptor para encender la aspiradora. 3. Al terminar de aspirar, apague el aparato y desenchúfelo. 4. Para enrollar el cable, presione el botón para enrollar el cable. Con la otra mano, sostenga el cable para evitar movimientos incontrolados. VP5230...
  • Page 98 • A fin de evitar daños, no use la aspiradora si los filtros no están bien instalados. • Antes de cambiar los filtros, desenchufe la aspiradora. • Puede adquirir filtros adecuado con su proveedor o pedirlos al fabricante. Fig. 4 VP5230...
  • Page 99 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Los accesorios y la aspiradora pueden limpiarse con un trapo húmedo. No sumerja el cable, el enchufe o el aparato en agua u otro líquido. ¡No utilice sustancias agresivas como disolventes o abrasivos! Fig. 7 Fig. 8 VP5230...
  • Page 100 Filtros obstruidos. Limpie o reemplace los filtros. Manguera, tubo o boquilla Controle y libere el flujo de aire de obstruido. succión y escape. La aspiradora se calienta La aspiradora normalmente se calienta al funcionar, no se trata de un defecto. VP5230...
  • Page 101 El producto cumple con todos los requisitos básicos de las directivas UE aplicables. El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en el texto, el diseño y las especificaciones técnicas. VP5230...
  • Page 103 Mulțumire Vă mulțumim pentru cumpărarea produsului marca Concept și vă dorim să fiți mulțumiți de produsul nostru pe întreaga durată de utilizare a acestuia. Înainte de prima utilizare citiți cu atenție și în întregime Manualul de utilizare și păstrați-l pentru o consultare ulterioară.
  • Page 104 • Nu aspirați niciodată fără folosirea sacului de praf sau cu aspiratorul fără filtre. Înainte de fiecare folosire a aparatului, asigurați-vă că sacul de praf și filtrele aspiratorului sunt instalate corect. • Nu cufundați cablul de alimentare, ștecărul sau aparatul în apă și nici într- un alt lichid. VP5230...
  • Page 105 8 ani trebuie să mențină distanța de siguranță față de aparat și cablu de alimentare. Copiii nu au voie să se joace cu aparatul. În cazul în care nu respectați instrucțiunile producătorului, o eventuală reparație nu poate fi considerată ca și reparație de garanție. VP5230...
  • Page 106 C Perie turbo mică PET 5. Buton de înfășurare a cablului D Duză pentru parchet 6. Buton pornire/oprire E ECO 4A Floor attachment 7. Recipient de praf cu unitate ciclonică F Perie turbo mare 8. Mâner de transport 9. Filtru ieșire aer VP5230...
  • Page 107 2. Apăsați pe întrerupător pentru pornirea aspiratorului. 3. După terminarea aspirării opriți aparatul și deconectați-l de la priza rețelei electrice. 4. Pentru înfășurarea cablului de alimentare apăsați butonul pentru înfășurarea cablului. Cu cealaltă mână protejați cablul de alimentare să nu lovească în jur. VP5230...
  • Page 108 • Pentru evitarea deteriorării aspiratorului, nu-l folosiți fără filtrele instalate corect. • Înaintea schimbării filtrelor deconectați aspiratorul de la rețeaua electrică. • Tipurile potrivite de filtre le puteți cumpăra de la vânzătorul dvs. sau le puteți Fig. 4 comanda direct de la producător. VP5230...
  • Page 109 Accesoriile și aspiratorul pot fi curățate cu o cârpă umedă. Fig. 7 Nu cufundați cablul de alimentare, ștecărul sau aparatul în apă și nici într-un alt lichid. Pentru curățare nu folosiți substanțe agresive, de ex. diluanți sau substanțe abrazive! Fig. 8 VP5230...
  • Page 110 Recipientul de praf plin sau înfundat. Goliți și curățați recipientul de praf. Filtrele sunt înfundate. Curățați sau schimbați filtrele. Duza, tuburile sau furtunul sunt Verificați și eliberați trecerea aerului înfundate. de aspirare și de ieșire. Motorul se încălzește Încălzirea aspiratorului în timpul exploatării este normală, nu prezintă o defecțiune. VP5230...
  • Page 111 în magazinul din care ați cumpărat produsul. Acest produs îndeplinește toate cerințele de bază aferente ale Directivei UE. Modificările textului, a designului și a specificațiilor tehnice pot fi efectuate fără o atenționare prealabilă și ne rezervăm dreptul la efectuarea acestora. VP5230...
  • Page 113 Záruční podmínky Záručné podmienky Karta gwarancyjna Garanciális feltételek Garantijas talons Warranty Certificate Garantiebedingungen Conditions de garantie Condizioni di garanzia Condiciones de garantía Condiții de garanție...
  • Page 114 že se je součástí balení výrobku, případně je uveden na výrobek hodí k účelu, který pro jeho použití výrobce internetu na adrese www.my-concept.com. uvádí nebo ke kterému se věc tohoto druhu obvykle používá.
  • Page 115 řídí reklamačním řádem přepravce. nápravy v  přiměřené době nebo by zjednání nápravy Výrobce: spotřebiteli působilo značné obtíže. Jindřich Valenta – Concept Prodávající, autorizované servisní středisko, či jimi Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň pověřený pracovník, rozhodne o reklamaci ihned, ve Česká...
  • Page 116 že sa výrobok hodí k účelu, ktorý pre jeho použitie internete na adrese www.my-concept.com. výrobca uvádza alebo ku ktorému sa vec tohto druhu obvykle používa.
  • Page 117 Výrobce: spotrebiteľovi spôsobilo značné problémy. Jindřich Valenta – Concept Predávajúci, autorizované servisné stredisko, či nimi Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň poverený pracovník, rozhodne o reklamácii ihneď, Česká republika v zložitých prípadoch do troch pracovných dní.
  • Page 118 Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń mechanicznych produktu, bądź jest umieszczona w Internecie pod spowodowanych użytkowaniem. adresem www.my-concept.com. Prawo gwarancji za wady rzeczy nie przysługuje, jeżeli klient wiedział przed zakupem, że produkt ma wadę lub Produkt zgłaszany...
  • Page 119 Producent: dostarczona część produktu lub naprawiony produkt, a także w przypadku kiedy czynności mające na celu Jindřich Valenta – Concept usunięcie wady nie zostały wykonane w rozsądnym Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň terminie, w celu zadośćuczynienia za wynikłe trudności.
  • Page 120 Ha a fogyasztó nem megkarcolódtak, a legközelebbi márkaszervizt választja, akkor az emiatt • ha a napsugárzás, hősugárzás, vízkő vagy keletkezett magasabb költségeket ő viseli. egyéb üledékek miatt optikai vagy funkcionális változásokra került sor,...
  • Page 121 Megjegyzés: A szállítás során megsérült termék reklamációjára szállítmányozó reklamációs szabályzata vonatkozik. Gyártó Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Cseh Köztársaság tel: +420465471400 fax: +420 465 473 304 email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com VP5230...
  • Page 122 To, kāda ir attiecīgā bojājuma izcelsme, ir tiesīgs novērtēt vienīgi ražotājs, piegādātājs, autorizētais servisa centrs vai tiesu eksperts nevis pārdevējs vai patērētājs.
  • Page 123 Ražotājs: Patērētājam nav tiesību uz bojātajām rezerves daļām, kas ir apmainītas garantijas remonta gaitā. Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Ja patērētājs neievēro pirkšanas līguma nosacījumus, Česká republika tā pienākums ir atdot izstrādājumu visā pilnībā, tostarp IČO 13216660 aprīkojumu un dokumentus, kas tikuši piegādāti kopā...
  • Page 124 • if the service life of certain product parts expires, e.g. removed free of charge. for accumulators, bulbs, etc. VP5230...
  • Page 125 Manufacturer or the product repaired unless the situation is remedied within a reasonable time limit, or if remedying the Jindřich Valenta - Concept situation would create major discomfort on the part of Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň the customer.
  • Page 126 Verbraucher in Bezug Servicestelle. Die Liste der Servicestellen ist im auf den Charakter der Ware und auf der Grundlage der Lieferumfang enthalten oder unter www.my- concept. vom Hersteller durchgeführten Werbung erwartet. Der com. Hersteller garantiert, dass das Produkt für die von ihm angeführten Zwecke geeignet ist.
  • Page 127 Verkäufer, autorisierte Servicestelle oder beauftragte Hersteller: Personen haben über die Reklamation unverzüglich zu entscheiden, bei schwierigen Fällen innerhalb von drei Jindřich Valenta – Concept Werktagen. Diese Frist umfasst nicht den erforderlichen Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Zeitraum zur fachlichen Bewertung des Mangels. Der Tschechische Republik Verkäufer oder die Servicestelle ist verpflichtet die...
  • Page 128 • certains éléments du produit sont à la fin de vie, défaut est réparable, le consommateur a le droit de exemple : accumulateurs, ampoules etc. demander une réparation à titre gratuit. VP5230...
  • Page 129 à l´état est trop Fabricant: compliquée pour le consommateur. Jindřich Valenta – Concept Le revendeur, le service d´assistance autorisé ou Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň autre personne désignée décide sur la réclamation République tchèque...
  • Page 130 La lista dei centri assistenza autorizzati fa parte della confezione del prodotto La garanzia non si riferisce all’usura del prodotto o è  reperibile sul sito www.my-concept.com. provocata dall’uso normale del prodotto stesso. Il diritto di sostituzione della merce per difetto sul prodotto non Prima di presentare il prodotto al reclamo, esso deve spetta all’utente se quest’ultimo era al corrente del...
  • Page 131 Produttore: la riparazione del prodotto stesso, nonché qualora non possa essere posto il rimedio entro un periodo adeguato Jindřich Valenta – Concept oppure il provvedimento al rimedio comporti dei grossi Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň problemi all’utente stesso.
  • Page 132 24 meses a partir de su entrega al consumidor. que también puede encontrarse en internet, en la dirección www.my-concept.com. La garantía no cubre el desgaste resultante del uso habitual. El derecho a reclamación no será aplicable Para presentar la reclamación, el producto debe ser...
  • Page 133 Fabricante razonable o que esto le haya causado al consumidor dificultades considerables. Jindřich Valenta - Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, El vendedor, el servicio autorizado o un empleado por República Checa estos designado decidirá...
  • Page 134 Termenul de garanție pentru calitatea produsului la adresa www.my-concept.com. este de 24 luni de la preluarea produsului de către consumator. În cazul unei reclamații a produsului, acesta trebuie curățat în mod corespunzător și ambalat în siguranță,...
  • Page 135 înlocuită componenta sau produsul reparat, precum și în cazul în care nu se ajunge Producător la remediere într-un timp adecvat sau remedierea ar cauza consumatorului probleme semnificative. Jindřich Valenta - Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, Vânzătorul, service-ul autorizat muncitorul Republica Cehă...
  • Page 136 Seznam servisních míst Zoznam servisných stredisiek Wykaz punktów servisovych Szolgáltatók listáját...
  • Page 137 Česká republika Název Ulice PSČ Město Telefon/Fax E-mail Jindřich Valenta Vysokomýtská 1800 565 01 Choceň 465 471 400 servis@my-concept.cz CONCEPT 465 473 304 Slovenská republika Názov Ulica PSČ Mesto Telefón/Fax E-mail SERVIS ABC s.r.o. Štefánikova 50 949 03 Nitra 037/6526063 info@servisabc.sk D-J service s.r.o.
  • Page 140 ELKO Valenta – Slovakia, s.r.o. Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín Tel.: +421 326 583 465, Fax: +421 326 583 466 www.my-concept.sk CONCEPT POLSKA sp. z o.o. Ostrowskiego 30, 53-238 Wroclaw Tel.: +48 713 390 444, Fax: 713 390 414 www.my-concept.pl esbr Kft.