Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Art.Nr.
5907750917
AusgabeNr.
5907750917_1001
Rev.Nr.
28/10/2024
HCP4000XL
Benzin-Hochdruckreiniger
DE
Originalbetriebsanleitung
Petrol high-pressure cleaner
GB
Translation of original instruction manual
Nettoyeur haute pression thermique
FR
Traduction des instructions d'origine
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
7
25
41
loading

Sommaire des Matières pour Scheppach HCP4000XL

  • Page 1 Art.Nr. 5907750917 AusgabeNr. 5907750917_1001 Rev.Nr. 28/10/2024 HCP4000XL Benzin-Hochdruckreiniger Originalbetriebsanleitung Petrol high-pressure cleaner Translation of original instruction manual Nettoyeur haute pression thermique Traduction des instructions d’origine Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 3 38/40 38/40 www.scheppach.com...
  • Page 4 40° 25° 15° 0° KLICK KLICK M5 M5x40 KLICK KLICK www.scheppach.com...
  • Page 5 CLICK SAE30 10W-30 / 15W-30 10W-40 / 15W-40 12.1 www.scheppach.com...
  • Page 6 38/40 38/40 www.scheppach.com...
  • Page 7 Auspacken ................. 15 Aufbau ..................16 Vor der Inbetriebnahme ............. 16 Bedienung ................. 17 Transport ................... 19 Reinigung .................. 20 Wartung ..................20 Lagerung ................... 21 Entsorgung und Wiederverwertung ..........22 Störungsabhilfe ................. 22 Konformitätserklärung ............... 61 DE | 7 www.scheppach.com...
  • Page 8 Feuer, offene Flammen und Rauchen verboten! Achtung: Rutschgefahr auf feuchten Oberflächen. Achtung: Heiße Oberfläche. Verbrennungsgefahr! Sicherheitsschuhe tragen! Gefahr von Augenverletzungen. Wasserstrahl kann Gegenstände antreiben. Tragen Sie immer eine Schutzbrille mit Seitenschutz. Stromschlaggefahr! Sprühen Sie niemals Wasser auf elektrische Stromquellen. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Page 9 Personen, Tiere, aktive elektrische Ausrüstung oder auf das Gerät selbst gerichtet werden. Warnung: Gerät ist nicht zum Anschluss an die Trinkwasserversorgungsanlage geeignet. Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Motordrehzahl 15° soap 0° 25° 40° Düsen (Rot, gelb, grün, weiß, schwarz) DE | 9 www.scheppach.com...
  • Page 10 2. Einleitung 3. Gerätebeschreibung (Abb. 1-14) Hersteller: Bügelgriff Scheppach GmbH 2. Hochdruckschlauch 20 m Günzburger Straße 69 3. Düsen (rot, gelb, grün, weiß, schwarz) D-89335 Ichenhausen Einheit für Spritzdüsen und Spritzpistole 5. Schlauchtrommel Verehrter Kunde, 6. Saugschlauch mit Filter wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Ar- Rohrramen beiten mit Ihrem neuen Gerät.
  • Page 11 Gerät spielen. setzt wird. Diese Maschine kann von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt wer- den, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs der Maschine unterwiesen DE | 11 www.scheppach.com...
  • Page 12 • Das Gerät muss einen ebenen, standfesten Unter- grund haben. m WARNUNG • Das Gerät nicht bei Temperaturen unter 5° C be- Mit einem Verbrennungsmotor betriebene Maschi- treiben. nen dürfen nicht in Innenräumen benutzt werden, ohne ausreichende, von den zuständigen nationalen 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 13 • Bei Verwendung von abgewinkelten Spritzeinrich- Stoffe enthalten. Bei Kontakt von Reinigungsmittel tungen können sich die Rückstoßkräfte und Ver- mit den Augen diese sofort gründlich mit reichlich drehkräfte verändern. Wasser ausspülen und bei Verschlucken sofort einen Arzt konsultieren. DE | 13 www.scheppach.com...
  • Page 14 • Das Thermoventil öffnet bei Überschreitung der • Die Abgasöffnung darf nicht verschlossen werden. Wassertemperatur von 55 - 60°C und leitet das Heißwasser ins Freie. m WARNUNG • Verbrennungsgefahr! Nicht über die Abgasöffnung beugen oder diese berühren. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Page 15 60335-2-79. Der A-bewertete Geräuschpegel beträgt Ersatzteilen nur Originalteile. Ersatzteile erhalten typischerweise: Sie bei Ihrem Fachhändler. Schalldruckpegel L ......93 dB • Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnum- Unsicherheit K .........3 dB mern sowie Typ und Baujahr des Gerätes an. DE | 15 www.scheppach.com...
  • Page 16 3. Befüllen Sie das System je nach Bedarf mit max. em Zustand sein. Falls deren Zustand nicht ein- 400 ml Viertakt-Motoröl (SAE10W30). wandfrei ist, darf das Gerät nicht betrieben werden. 4. Überprüfen Sie den Ölstand anhand der Markie- rungen am Ölmessstab. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Page 17 Wasser für die Wasserzufuhr ansau- 4. Vorgeschriebene Benzinsorte in den Kraftstoff- gen. Nur Wasser bis max. 40° C verwenden. tank (9) einfüllen. 3. Schlauchanschlussadapter (38) mit Einlasssiweb 5. Schlauchanschlüsse auf festen Sitz prüfen. (40) am Wassereinlass (29) montieren. DE | 17 www.scheppach.com...
  • Page 18 1. Das Gerät kurz ohne Belastung laufen lassen, be- die für die Benutzung mit Hochdruckreinigern ge- vor Sie es abstellen, damit das Gerät „nachküh- eignet sind. Diese sind u. a. in Heimwerker- und len“ kann. Autozubehörmärkten erhältlich. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Page 19 6. Stecken Sie die Sprühlanze (17) in die Halterung tank (15). für Sprühlanze (26) und hängen Sie die Hand- 3. Setzen Sie die Düse (3) für Reinigungsmittel spritzpistole (23) in die Einheit für Spritzdüsen (schwarz) an der Sprühlanze (17) ein. und Spritzpistole (4). DE | 19 www.scheppach.com...
  • Page 20 2. Bei milchigem Öl (Wasser im Öl), sofort Kunden- nen weg in eine sichere Richtung zeigt. dienst aufsuchen. 4. Verwenden Sie die Düsenreinigungsnadel (34) oder eine kleine Büroklammer, um Fremdkörper zu entfernen, die die Düse (3) verstopfen. 20 | DE www.scheppach.com...
  • Page 21 Sie diese gegebenenfalls überzieht. Schrauben Sie die Zündkerze wieder ein. mit einer Kupferdrahtbürste. Danach die Zündkerze 5. Bewahren Sie das Gerät an einem gut belüfteten alle 50 Betriebsstunden warten. Platz oder Ort auf. DE | 21 www.scheppach.com...
  • Page 22 • Kann die Störung nicht behoben werden, muss das Gerät vom Kundendienst überprüft werden. Wichtiger Hinweis im Fall einer Reparatur: Bei Rücklieferung des Gerätes zur Reparatur beach- ten Sie bitte, dass das Gerät aus Sicherheitsgründen öl- und benzinfrei an die Servicestation gesendet werden müssen. 22 | DE www.scheppach.com...
  • Page 23 Die Hochdruckpumpe ist undicht Zulässig sind max. 3 Tropfen / aus dem Gerät Minute. Bei stärkerer Undichtigkeit Gerät durch Kundendienst prüfen lassen Reinigungsmittel wird nicht Hochdruckdüse montiert Niederdruckdüse montieren angesaugt Reinigungsmittelschlauch undicht oder Reinigungsmittelschlauch prüfen verstopft bzw. reinigen DE | 23 www.scheppach.com...
  • Page 24 9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden. Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich.
  • Page 25 Unpacking ................. 33 Layout ..................33 Before commissioning ............... 34 Operation ................... 35 Transport ................... 37 Cleaning ..................37 Maintenance ................38 Storage ..................39 Disposal and recycling .............. 39 Troubleshooting ................. 40 Declaration of conformity ............61 GB | 25 www.scheppach.com...
  • Page 26 Attention: Hot surface. Danger of burning! Wear safety shoes. Danger of eye injuries. Water jet can propel objects. Always wear safety goggles with side shields. Risk of electric shock! Never spray water on electrical power sources. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Page 27 Warning: Device is not suitable for connection to the drinking water supply system. The product complies with the applicable European directives. Engine speed 15° soap 0° 25° 40° Nozzles (red, yellow, green, white, black) GB | 27 www.scheppach.com...
  • Page 28 2. Introduction 3. Device description (Fig. 1-14) Manufacturer: 1. Bow-type handle Scheppach GmbH 2. High-pressure hose 20m Günzburger Straße 69 3. Nozzles (red, yellow, green, white, black) D-89335 Ichenhausen 4. Unit for spray nozzles and spray gun 5. Hose reel Dear Customer, 6.
  • Page 29 High-pressure jets can be dangerous when used im- ATTENTION properly. The jet must not be directed towards any Note on a potentially dangerous situation that can persons, pets, active electrical equipment or the ma- lead to property damage. chine itself. GB | 29 www.scheppach.com...
  • Page 30 • The screw connection of all connection hoses must to be cleaned must be carried out to identify health be tight. and safety requirements. The necessary protective measures must be taken accordingly. ATTENTION • Observe the regulations of your water supply com- pany. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Page 31 • For petrol or oil-powered machines, it is important the device can be operated safely and without mal- to provide adequate ventilation and ensure that ex- functions. haust gases are properly discharged. GB | 31 www.scheppach.com...
  • Page 32 20 (200) MPa (bar) relief valve opens and the high-pressure pump re- sure turns the water to the pump suction side. This pre- Max. flow rate 8,5 l/min vents the permitted working pressure from being exceeded. 32 | GB www.scheppach.com...
  • Page 33 • Remove the packaging material, as well as the 3. Repeat the process on the opposite side. packaging and transport safety devices (if present). • Check whether the scope of delivery is complete. • Check the device and accessory parts for transport GB | 33 www.scheppach.com...
  • Page 34 Only use water up to max. 40° C. 2. Open and remove the oil tank cover with oil dip- 3. Mount hose connection adapter (38) with inlet stick (12.1) by turning anti-clockwise. strainer (40) to the water inlet (29). 34 | GB www.scheppach.com...
  • Page 35 1. Connect the water supply. 7. Have a suitable water connection with sufficient 2. Pull the trigger (25) until the device is depressur- flow ready. ised. 8. Ensure the device is level. 9. Switch on the water supply. GB | 35 www.scheppach.com...
  • Page 36 Cleaning agents can be harmful to the environment. • Observe the manufacturer‘s instructions when us- ing and disposing of the cleaning agent and waste 11.6 Interrupting operation water. • Release the trigger (25) of the hand spray gun (23). 36 | GB www.scheppach.com...
  • Page 37 13.2 Draining water it against rolling away, slipping and tipping, for ex- ATTENTION ample with tension straps, in accordance with the Risk of damage! applicable directives. • Freezing water in the device can destroy parts of the device. GB | 37 www.scheppach.com...
  • Page 38 Wearing parts*: Spark plug, high-pressure hose, 14.2.1 Changing the engine oil (Fig. 10/14) spraying lance, nozzles, air filter Note: * may not be included in the scope of supply! Dispose of used oil in an environmentally friendly manner! 38 | GB www.scheppach.com...
  • Page 39 At- tach the spark plug again. 5. Open the star grip screws (6) and fold the device in (Fig. 15). 6. Store the device in a well-ventilated place or area. GB | 39 www.scheppach.com...
  • Page 40 In case of severe leakage, have the device checked by customer service. Cleaning agent is not sucked in High-pressure nozzle fitted Fit the low-pressure nozzle. Cleaning agent hose leaking or Check or clean the cleaning agent hose blocked 40 | GB www.scheppach.com...
  • Page 41 Assemblage ................50 Avant la mise en service ............50 Commande ................52 Transport ................... 54 Nettoyage .................. 54 Maintenance ................55 Stockage ................... 56 Élimination et recyclage ............56 Dépannage ................56 Déclaration de conformité ............61 FR | 41 www.scheppach.com...
  • Page 42 Risque de blessures aux yeux. Le jet d’eau peut déplacer des objets. Portez toujours des lunettes de protection dotées de renforts latéraux. Risque d‘électrocution ! Ne pulvérisez jamais d’eau en direction de sources de courant électrique. 42 | FR www.scheppach.com...
  • Page 43 Avertissement : l’appareil ne doit pas être raccordé à l’installation d’alimentation en eau potable. Le produit respecte les directives européennes en vigueur. Régime moteur 15° soap 0° 25° 40° Buses (rouge, jaune, verte, blanche, noire) FR | 43 www.scheppach.com...
  • Page 44 2. Introduction 3. Description de l’appareil (fig. 1-14) Fabricant : Poignée arceau Scheppach GmbH Flexible haute pression 20m Günzburger Straße 69 Buses (rouge, jaune, verte, blanche, noire) D-89335 Ichenhausen Support pour buses et lance Support pour tuyau Cher client, Tuyau d’aspiration avec filtre Nous espérons que votre nouvel appareil vous ap-...
  • Page 45 être consignées par écrit. trielles, ou dans le cadre d‘activités comparables. Les machines ne doivent pas être utilisées par des enfants. Les enfants ne doivent pas être laissés sans surveillance afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. FR | 45 www.scheppach.com...
  • Page 46 être respectées. Il est interdit d’utiliser l’ap- considérée comme n’étant pas potable. pareil dans des zones soumises à des risques d’ex- plosion. • Toutes les pièces conductrices de la zone de travail doivent être protégées contre les projections d’eau. 46 | FR www.scheppach.com...
  • Page 47 à proximité, lors de l’utilisa- endommagés du véhicule constituent une source tion de l’appareil. de danger. • L’appareil ne doit jamais être laissé sans surveil- lance lorsqu’il est en cours de fonctionnement. FR | 47 www.scheppach.com...
  • Page 48 6.11 Dispositifs de sécurité vous avez la garantie de pouvoir utiliser l’appareil Des dispositifs de sécurité sont prévus pour protéger en toute sécurité et sans problème. l’utilisateur. Ils ne doivent être ni mis hors service, ni modifiés. 48 | FR www.scheppach.com...
  • Page 49 Température d’arrivée max. 60 °C où il fonctionne mais sans être réellement utilisé. Pression d’arrivée max. 0,13 (1,3) MPa (bar) • Cela peut réduire considérablement l’exposition aux vibrations sur l’ensemble de la période de travail. FR | 49 www.scheppach.com...
  • Page 50 (4) sur la poignée d’huile. étrier (1) de manière à ce que les trous prévus • Ne mettez pas l’appareil en service si aucune huile soient superposés. n’est visible dans la jauge d’huile (12.1). 50 | FR www.scheppach.com...
  • Page 51 • Ne faites pas fonctionner le nettoyeur haute pres- s’écoule de manière homogène hors du flexible sion sans crépine d’entrée ou si celle-ci est endom- haute pression. magée. La présence de particules dans le jet haute pression peut provoquer des blessures. FR | 51 www.scheppach.com...
  • Page 52 • Lorsque vous utilisez le démarreur à câble (18), le La fermeture rapide de la lance de pulvérisation (17) recul soudain peut entraîner des blessures au ni- permet d’alterner entre cinq buses (3). veau de la main. 52 | FR www.scheppach.com...
  • Page 53 1. Arrêtez le moteur en cas d’interruptions prolon- 4. Ouvrez le couvercle du réservoir de détergent (16). gées (plusieurs minutes) (voir 11.2). 5. Remplissez le réservoir de détergent (15). 2. Actionnez la gâchette (25) jusqu’à ce que l’appa- reil soit dépressurisé. FR | 53 www.scheppach.com...
  • Page 54 • Avant d’intervenir sur l’appareil, faites tourner le contacteur de moteur sur « 0/Off « et retirez le L’hiver, conservez l’appareil de préférence dans un connecteur de bougie d’allumage. lieu chauffé. 54 | FR www.scheppach.com...
  • Page 55 Remarque : sont soumis à une usure naturelle ou due à l’utilisa- Mettez l’huile usagée au rebut de manière respec- tion et que les composants suivants sont nécessaires tueuse de l’environnement ! en tant que consommables. FR | 55 www.scheppach.com...
  • Page 56 à la station service sans huile ni carburant. (18) de manière à ce que l’huile recouvre l’inté- rieur du vérin. Revissez la bougie d’allumage. 5. Ouvrez les poignées-étoiles (6) et rabattez l’ap- pareil (fig. 15). 6. Conservez l’appareil dans un lieu bien ventilé. 56 | FR www.scheppach.com...
  • Page 57 Le détergent n’est pas aspiré Buse haute pression montée Monter la buse basse pression. Flexible de détergent non étanche ou Contrôlez ou nettoyez le flexible de encrassé détergent. FR | 57 www.scheppach.com...
  • Page 58 Brass www.scheppach.com...
  • Page 59 www.scheppach.com...
  • Page 60 www.scheppach.com...
  • Page 61 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen 18. Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und Normen deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami für den Artikel UE i normami 18.
  • Page 62 www.scheppach.com...
  • Page 63 www.scheppach.com...
  • Page 64 A költségek beillesztése az új részek a vevőnek. Átalakítása és hallgatólagos garancia a szállítás időpontját oly módon, hogy cserélje ki minden egyes része ezen csökkentése követelések és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, www.scheppach.com...

Ce manuel est également adapté pour:

5907750917