BASETech 1833947 Notice D'emploi
BASETech 1833947 Notice D'emploi

BASETech 1833947 Notice D'emploi

Serrure à code avec lecteur de cartes

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Codeschloss mit
Kartenleser
Best.-Nr. 1833947
Operating Instructions
Code Lock with
Card Reader
Item No. 1833947
Notice d'emploi
Serrure à code avec
lecteur de cartes
N° de commande 1833947
Gebruiksaanwijzing
Codeslot met
kaartlezer
Bestelnr. 1833947
Seite 2 - 30
Page 31 - 57
Page 58 - 86
Pagina 87 - 114

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BASETech 1833947

  • Page 58 Table des matières Page 1. Introduction ........................60 2. Explication des symboles ....................60 3. Utilisation prévue .......................61 4. Contenu ..........................62 5. Consignes de sécurité .......................62 6. Nomenclature ........................64 7. Montage ..........................65 8. Affection des connexions....................66 9. Signalisations visuelles et sonores ..................68 10.
  • Page 59 11.2 Activer le relais de sortie 1 « OUTPUT 1 » (E) ............80 11.3 Activer le relais de sortie 2 « OUTPUT 2 » (F) ............80 12. Fonctions de sécurité ......................81 13. Rétablissement du code Master réglé par l’usine .............81 14. Plans électriques .......................82 15. Entretien et nettoyage .......................84 16. Déclaration de conformité (DOC) ..................85 17. Élimination des déchets ....................85 18. Caractéristiques techniques ....................86...
  • Page 60: Introduction

    1. Introduction Chers clients, Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit. Ce produit est conforme aux exigences des normes européennes et nationales en vigueur. Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement respecter ce mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Il contient des consignes importantes pour la mise en service et la manipulation du produit. Tenez compte de ces remarques, même en cas de cession de ce produit à un tiers. Conservez ce mode d’emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment ! Pour toute question technique, veuillez vous adresser à : France (email): technique@conrad-france.fr Suisse: www.conrad.ch www.biz-conrad.ch 2.
  • Page 61: Utilisation Prévue

    3. Utilisation prévue Cette serrure à code sert de sécuriser de manière numérique l’accès au niveau des portes (technologie RFID) et convient donc parfaitement à l’utilisation dans les maisons ou bureaux. L’intégralité de la programmation et de l’entrée du code s’effectue par le clavier à membrane de la serrure à code. La serrure à code dispose de deux relais de sortie (Output 1 et Output 2). OUTPUT 1 peut être activé ou bien via 500 cartes ID ou bien via 500 codes d’utilisateur ou bien via 500 cartes ID + numéro d’utilisateur). OUTPUT 2 par contre peut uniquement être activé via 500 codes d’utilisateur. Le système vous offre en plus les fonctions et branchements suivants : • détection des cartes magnétiques à base de la technologie RFID • branchement et commutation d’un ouvre-porte électrique (12 volts CC) • Un contact magnétique peut être fixé (en guise de sécurité et pour surveiller le statut de la porte). Assurez-vous de prendre note des exemples du schéma de connexion figurant à la fin de la présente notice d’utilisation. • compatibilité avec d’autres système d’alarme •...
  • Page 62: Consignes De Sécurité

    4. Contenu • Serrure à code avec lecteur de cartes • Mode d'emploi Mode d’emploi actualisé Téléchargez un mode d’emploi récent via le lien www.conrad.com/downloads ou scannez le code QR ci-contre. Suivez les instructions données sur le site Internet. 5. Consignes de sécurité Lisez attentivement le mode d’emploi dans son intégralité, en étant particulièrement attentif aux consignes de sécurité.
  • Page 63 • Respectez également les consignes de sécurité et le mode d’emploi des autres appareils connectés au produit. • Lorsque la serrure à code avec lecteur de cartes a été transportée d’un local froid à un local chaud (p. ex. lors du transport), il peut se former de l’eau de condensation. Cela pourrait endommager les produits. De plus, il y a danger de mort par électrocution ! Laissez donc le produit éteint prendre la température ambiante avant de le mettre en service. Selon le cas, cela peut prendre plusieurs heures.
  • Page 64: Nomenclature

    6. Nomenclature N.C. COM N.O. H N.C. L N.O. N.O. TAMPER DOOR BELL 12VDC OUTPUT 1 TAMPER BEEP N.C COM N.O. DOOR OUTPUT 2 SENS GND BUZZER TAMPER...
  • Page 65: Montage

    DEL d’état « KEY ACT » (couleur : blanc) DEL d’état « AUX » (couleur : rouge) DEL d’état « STATUS » (couleur : jaune) DEL d’état « PASS » (couleur : vert) Lecteur de cartes Touche « DOOR BELL » Clavier Terminal de connexion 1 Cavalier « TAMPER BEEP » Position « On » = le buzzer interne sonnera si l'interrupteur de sécurité est activé Position « Off » = le buzzer interne ne sonnera pas si l'interrupteur de sécurité est activé 10 Cavalier « DPC » Ce cavalier permet de remettre le code réglé par l’usine. 11 Avertisseur sonore 12 Contact de sabotage 13 Terminal de connexion 2 7. Montage Tous les câbles de connexion ne doivent être ni pliés ni coincés. Des défauts de fonctionnement, des courts-circuits ou une défectuosité...
  • Page 66: Affection Des Connexions

    • Percez les trous de montage en utilisant un foret approprié. • Fixez la plaque de montage au mur au moyen du matériel de montage approprié. • Fixez la serrure à code sur la plaque de montage en l’appuyant contre la plaque de montage et en revissant la vis sur la face inférieure du boîtier. 8. Affection des connexions H N.C. L N.O. N.O. N.C. COM N.O. 12VDC TAMPER DOOR BELL OUTPUT 1 Terminal de connexion 1 N.C. COM N.O. DOOR OUTPUT 2 SENS GND G H I Terminal de connexion 2...
  • Page 67 Respectez au sujet des connexions également les plans électriques exemplaires dans la présente notice. Vous les trouverez sur les dernières pages du mode d’emploi. TAMPER Il s'agit de la sortie du commutateur de sabotage destiné au raccordement d'un système d'alarme externe. H = Potentiel élevé, L = Potentiel faible, (contact N.F.) Branchement d’une sonnette (contact N.O.) N.O.
  • Page 68: Signalisations Visuelles Et Sonores

    9. Signalisations visuelles et sonores Etat Emetteur DEL « KEY « STATUS » (3) « PASS » (4) « AUX » de signaux ACT » (1) acoustiques (11) Mode veille (mode 1 clignotement courant) dans un intervalle de 2 secondes Saisie de touche 1 clignotement, 1 bip sonore S’allume correcte s’allume...
  • Page 69: Programmation

    Pendant S’allume Clignotement programmation continu Confirmation d’une S’allume S’allume 2 bips programmation sonores correcte (appuyer sur la touche « # ») Etat d’alarme Clignotement Lecture continu continue d’un bip sonore 10. Programmation Avant de pouvoir utiliser la serrure à code il est nécessaire de la programmer selon les besoins individuels.
  • Page 70: Programmation Du Code Master

    10.4 Programmation du code Master Afin de pouvoir effectuer cette programmation nous présupposons que vous vous trouvez en mode de programmation (voir chapitre « 10.1 Appeler le mode de programmation »). Le code Master réglé par l’usine est : 1234 Le code Master est nécessaire pour accéder au mode de programmation.
  • Page 71: Programmer Les Cartes Id Pour " Output 1 " (E)

    Un numéro d’utilisateur est donc seulement un emplacement de mémoire dans lequel vous devez sauvegarder une carte ID ou un code d’utilisateur. Veuillez noter que le numéro d’utilisateur pour « OUTPUT 1 » (E) doit comporter 4 chiffres tandis que le numéro d’utilisateur pour « OUTPUT 2 » (F) doit en avoir 3.
  • Page 72: Effacer Les Cartes Id Ou Codes D'utilisateur De " Output 1 " (E)

    Si vous désirez mémoriser plusieurs codes, il est inutile de réappuyer la deuxième fois sur la touche. Enregistrez chaque code comme décrit ci- dessus et actionnez la touche « # » seulement après la dernière saisie, toutes les entréesprécédentes seront également mémorisées. Entrée: « 1 » --- « Numéro utilisateur de 4 chiffres » --- « Code utilisateur à 4-8 chiffres » --- « # » --- « # » 10.5.4 Effacer les cartes ID ou codes d’utilisateur de « OUTPUT 1 » (E) Afin de pouvoir effectuer cette programmation nous présupposons que vous vous trouvez en mode de programmation (voir chapitre «...
  • Page 73: Définir La Méthode De Déclenchement Pour « Output 1

    10.6 Définir la méthode de déclenchement pour « OUTPUT 1 » Afin de pouvoir effectuer cette programmation nous présupposons que vous vous trouvez en mode de programmation (voir chapitre « 10.1 Appeler le mode de programmation »). Le relais de sortie 1 « OUTPUT 1 » (E) peut être déclenché de trois manières différentes : 1. déclenchement via carte ID 2.
  • Page 74: Programmer Le Code D'utilisateur Pour « Output 2 » (F)

    b) Afin de bloquer le relais de sortie 1 « OUTPUT 1 » (E) appuyez sur la combinaison de touches suivante : L’usine a préréglé une durée de déclenchement de 3 secondes. 10.8 Programmer le code d’utilisateur pour « OUTPUT 2 » (F) Afin de pouvoir effectuer cette programmation nous présupposons que vous vous trouvez en mode de programmation (voir chapitre «...
  • Page 75: Programmation De La Minuterie Et De La Méthode De Déclenchement Pour « Output

    Exemple de l’effacement d’un code d’utilisateur : 5648 c) Effacer des codes d’utilisateur à l’aide du numéro d’utilisateur Pour effacer les codes d’utilisateur de « OUTPUT 2 » (F) à l’aide de leurs numéros d’utilisateur correspondants veuilllez utiliser la combinaison de touches suivante : Entrez le numéro d’utilisateur du code d’utilisateur à effacer # Exemple de l’effacement du code d’utilisateur à l’aide du numéro d’utilisateur : 10.10 Programmation de la minuterie et de la méthode de déclenchement pour « OUTPUT 2 » Afin de pouvoir effectuer cette programmation nous présupposons que vous vous trouvez en mode de programmation (voir chapitre «...
  • Page 76: Réglages Des Fonctions

    10.11 Réglages des fonctions Afin de pouvoir effectuer cette programmation nous présupposons que vous vous trouvez en mode de programmation (voir chapitre « 10.1 Appeler le mode de programmation »). a) Définir la méthode d’entrée : Vous pouvez définir la méthode d’entrée lors de laquelle les relais de sortie sont supposés de déclencher. Deux méthodes d’entrée sont à votre disposition. Méthode d’entrée 1 : Code d’utilisateur Méthode d’entrée 2 : Code d’utilisateur...
  • Page 77 c) Activer/désactiver les tonalités des touches Décidez si les tonalités des touches doivent être activées ou désactivées. Pour désactiver les tonalités des touches, entrez la combinaison de touches suivante : Pour activer les tonalités des touches, entrez la combinaison de touches suivante : Par l’usine, toutes les tonalités des touches sont activées. d) Activer/désactiver l’alarme de cambriolage et régler la durée d’alarme Afin de pouvoir recevoir une alarme en cas de cambriolage, le branchement d’un capteur (tel qu’un contact magnétique) aux pinces « DOOR SENS » et «...
  • Page 78: Définir Les Fonctions De Sécurité Pour « Output 1 » (E)

    10.12 Définir les fonctions de sécurité pour « OUTPUT 1 » (E) a) Désactiver la fonction de sécurité Pour désactiver la fonction de sécurité, entrez la combinaison de touches suivante : b) Alarme en cas d’une fausse entrée Vous pouvez régler qu’après 10 fausses entrées du code ou 10 enregistrements échoués à cause d’une carte ID non valide ou après 1 enregistrement avec succès par carte ID « valide »...
  • Page 79: Door State Monitoring

    10.13 Door State Monitoring Pour désactiver cette fonction, entrez la combinaison de touches suivante : Pour activer cette fonction, entrez la combinaison de touches suivante : 01 à 99 secondes Cette fonction a deux méthodes de travail : Première La porte reste ouverte pendant plus de temps que prévoit la durée préréglée méthode de (01 à 99 secondes). travail : Dans ce cas, le buzzer fait retentir un signal sonore constant pour vous rappeler de fermer la porte. Dès que la porte est fermée le signal sonore s’éteindra.
  • Page 80: Activer Le Relais De Sortie 1 « Output 1 » (E)

    11.2 Activer le relais de sortie 1 « OUTPUT 1 » (E) Veuillez noter que ce réglage dépend de la méthode d’entrée sélectionnée dans le chapitre « 10.11 Réglages des fonctions » (a - Définir la méthode d’entrée). Selon le réglage effectué, l’activation se fait en appuyant sur la touche « # » ou en ne l’appuyant pas après d’entrer le code d’utilisateur.
  • Page 81: Fonctions De Sécurité

    12. Fonctions de sécurité • Après 3 à 10 fausses entrées (à définir au choix) le système se bloque automatiquement ou déclenche une alarme. • Si la porte est forcée ouverte, le systéme déclenche immédiatement un buzzer. • Si la porte reste plus longtemps ouverte que défini dans le préréglage des durées d’ouverture de la porte, le signal d’alarme retentit pour vous rappeler de fermer la porte. • Si l‘interrupteur de sécurité est activé, le système émet les signaux d’avertissement suivants : La DEL jaune clignote et le buzzer émet continuellement des bips sonores. La désactivation de l’interrupteur de sécurité fait arrêter les avertissements sonores et visuels. La sortie de l’interrupteur de sécurité peut également être branché à un système de sécurité. 13. Rétablissement du code Master réglé par l’usine En cas de perte du code Master il est possible de rétablir à l’aide du cavalier « DPC » le code Master réglé par l’usine (qui est 1234). Procédez à cet effet comme suit : • Retirer l'alimentation électrique de la serrure à code. • Déplacez le cavalier « DPC » de la position OFF en position ON. •...
  • Page 82: Plans Électriques

    14. Plans électriques...
  • Page 84: Entretien Et Nettoyage

    TAMPER H N.C. L (contact NC) Sortie permettant le branchement à un système d’alarme externe Tamper Switch Deactivated : = contact de sabotage désactivé (fermé) Tamper Switch Activated. = contact de sabotage activé (ouvert) Explication concernant la sortie OPEN COLLECTOR (sortie de commutation NPN) Une sortie open collector peut être comparée à un contact travail N.O, la différence étant que seulement de faibles puissances comme par ex. un relais ou une boucle d’alarme peuvent être activés. La sortie active transmet des potentiels de masse (moins). 15. Entretien et nettoyage • Le produit ne contient aucune pièce nécessitant une maintenance de votre part. • Avant de nettoyer l’extérieur du boîtier de ce produit, débranchez ce dernier de l’alimentation électrique. • Pour nettoyer l’extérieur du produit, il vous suffit d’utiliser un chiffon propre, sec et doux.
  • Page 85: Déclaration De Conformité (Doc)

    16. Déclaration de conformité (DOC) Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, déclare par la présente que ce produit est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible au lien suivant : www.conrad.com/downloads Sélectionnez une langue en cliquant sur le drapeau correspondant puis saisissez le numéro de commande du produit dans le champ de recherche pour pouvoir télécharger la déclaration de conformité UE en format PDF. 17. Élimination des déchets Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères. En fin de vie, éliminez l’appareil conformément aux dispositions légales en vigueur.
  • Page 86: Caractéristiques Techniques

    18. Caractéristiques techniques Tension de fonctionnement ....12 V/CC Consommation de courant ....65 mA max. Consommation de courant en mode de veille .........28 mA Charge admissible OUTPUT 1, OUTPUT 2 ......3 A/24 V CC max. libre de potentiel Codes mémorisables pour OUTPUT 1 ..........500 codes d’utilisateur ou 500 cartes ID ou 500 codes d’utilisateur et cartes ID Codes mémorisables pour OUTPUT 2 ..........500 codes d’utilisateur Distance de lecture pour cartes ID ..max. 100 mm Cartes ID compatibles ......Carte EM 125 KHZ (par ex. références Conrad 1656203, 1656202) Dimensions (L x l x h) ......117 x 117 x 21 mm...
  • Page 116 Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z.B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Daten- verarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.

Table des Matières