Télécharger Imprimer la page

Liens rapides

Manuel d'installation et de fonctionnement
Chaudières à condensation commerciales NFB700
Modèle
NFB700-500C
NFB700-600C
NFB700-800C
NFB700-1000C
H
AVERTISSEMENT
Si ces instructions ne sont pas suivies à la lettre, un incendie ou une explosion pourrait se
produire, ce qui entraînerait des dommages matériels, des blessures ou la mort.
Ne stockez pas et n'utilisez pas d'essence ou d'autres liquides et vapeurs inflammables aux
alentours de l'appareil ou de tout autre dispositif.
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ
N'allumez aucun appareil.
Ne touchez à aucun commutateur électrique et n'utilisez aucun téléphone à l'intérieur de votre
bâtiment.
Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz avec le téléphone d'un voisin. Suivez les
instructions de votre fournisseur de gaz.
Si vous ne parvenez pas à joindre votre fournisseur de gaz, appelez les pompiers.
Les travaux d'installation et de réparation peuvent être effectués uniquement par un
installateur qualifié, une entreprise effectuant l'entretien ou le fournisseur de gaz.
L'installation doit être conforme aux codes locaux ou, le cas échéant, au National Fuel Gas Code,
à la norme ANSI Z223,1/NFPA 54, au CSD-1 de l'ANSI/ASME et/ou au Code d'installation du gaz
naturel et du propane CSA B149.1.
Lisez et suivez TOUJOURS ce manuel à la lettre avant d'utiliser
la chaudière. Sauvegarder aux fins de référence future.
loading

Sommaire des Matières pour Navien NFB700 Serie

  • Page 1 Manuel d’installation et de fonctionnement Chaudières à condensation commerciales NFB700 Modèle NFB700-500C NFB700-600C NFB700-800C NFB700-1000C Lisez et suivez TOUJOURS ce manuel à la lettre avant d’utiliser la chaudière. Sauvegarder aux fins de référence future. AVERTISSEMENT Si ces instructions ne sont pas suivies à la lettre, un incendie ou une explosion pourrait se produire, ce qui entraînerait des dommages matériels, des blessures ou la mort.
  • Page 2 11.6 Schéma des composants et 5. Ventilation de l’air de combustion nomenclatures 5.1 Ventilation de la chaudière 5.2 Sélection d’un type d’évent 12. GARANTIE LIMITÉE NAVIEN, INC. 5.3 Sélection des matériaux des tuyaux de ventilation 5.4 Mesure de la longueur des conduits de ventilation 5.5 Terminaison de la ventilation...
  • Page 3 Renseignements importants en matière de sécurité Les symboles d’alerte de sécurité suivants AVERTISSEMENT sont utilisés dans ce guide. Ils sont utilisés pour vous alerter de tout danger de blessure corporelle. Respectez tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole pour éviter d’éventuelles blessures graves ou mortelles.
  • Page 4 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Ne faites pas fonctionner la chaudière sans Pour éviter des blessures graves, des décès ou ● ventilation adéquate. des dommages matériels : Vous risqueriez de provoquer un incendie ou une intoxication au monoxyde de carbone (CO), ce qui pourrait à son tour entraîner des dommages matériels, des blessures ou la mort.
  • Page 5 AVERTISSEMENT Pour éviter des blessures graves, des décès ou des dommages matériels : N’allumez pas la chaudière sauf si l’eau et le gaz sont entièrement ouverts. ● Vous risqueriez d’endommager la chaudière. N’utilisez pas la chaudière à d’autres fins que celles pour lesquelles elle a été prévue, comme cela est ●...
  • Page 6 1. À propos de la chaudière 1.1 Éléments inclus Vous trouverez les articles suivants et la chaudière dans l’emballage. Cochez la case associée à chaque article avant d’installer la chaudière. Manuel d’installation et de fonctionnement, Guide d’installation Soupape de détente Évent Manuel d’information de rapide...
  • Page 7 1.2 Accessoires Les accessoires suivants sont disponibles en option pour la chaudière. Kit d’agent neutralisant commercial léger (réservoir Contrôleur de zone Contrôleur de zone d’agent neutralisant disponible (4 ou 6 zones) (FMZ-20/30) en option pour les système en (FMZ-40/60) cascade à grande échelle). Capteur de température universel Passerelle Modbus/BACnet et Passerelle LonWorks...
  • Page 8 3. Les données de Net AHRI indiquées sont établies en fonction d’une tuyauterie et d’une marge de sécurité de 1,15. Consultez Navien avant de choisir une chaudière devant être installée dans un endroit ayant des exigences inhabituelles en matière de tuyauterie et de marge de sécurité, comme un système à...
  • Page 9 Caractéristiques générales NFB700-500C NFB700-600C NFB700-800C NFB700-1000C (activé) (activé) (activé) (activé) Dimensions 28,3 po (L) x 31,0 po (P) x 72,1 po (H) 28,3 po (L) x 33,0 po (P) x 73,3 po (H) Poids de la chaudière 282 kg (622 lb) 340 kg (750 lb) Poids de la chaudière remplie 382 kg (843 lb) 480 kg (1059 lb) d’eau...
  • Page 10 Plage de réglage de température Plage de réglage de Élément Remarques température Chauffage Alimentation 25 à 88 °C (77 à 190 °F) Les températures réelles de l’eau d’alimentation et de l’eau de retour locaux par peuvent varier en fonction de la courbe de Retour 20 à...
  • Page 11 1.4 Composants Le schéma suivant présente les principaux composants de la chaudière. Des schémas de montage des composants et des nomenclatures particulières figurent dans les annexes. Pressostat de haute pression de gaz Pressostat de faible pression de gaz Soupape de contrôle du gaz Tuyau à...
  • Page 12 Moteur du ventilateur Chambre de mélange Filtre d’admission d’air Raccord de gaz Capteur LWCO Alimentation du chauffage Entrée d’air Type ignitubulaire Échangeur thermique Retour du chauffage Kit d’évacuation des gaz de combustion Sortie du bac de drainage À propos de la chaudière...
  • Page 13 1.5 Dimensions Les diagrammes suivants indiquent les dimensions de la chaudière, alors que le tableau dresse la liste des raccords d’alimentation. Raccords d’alimentation Diamètre Description NFB700-500C NFB700-600C (activé) (activé) Conduit 4 po d’évacuation du gaz Arrivée d’air 4 po Alimentation du 2 po (NPT) chauffage Retour du chauffage 2 po (NPT)
  • Page 14 Vue arrière 66 mm (16-9/16 po) 166 mm (6-9/16 po) 159 mm (6-1/4 po) 176 mm (6-15/16 po) 136 mm (5-11/32 po) 119 mm (4-11/16 po) 178 mm (7 po) 119 mm (4-11/16 po) 380 mm (14-31/32 po) 398 mm (15-11/16 po) 719 mm (28-5/16 po) 719 mm (28-5/16 po) <NFB700-500C/600C>...
  • Page 15 & haute altitude fourni par Navien. N’essayez JAMAIS de convertir cette chaudière sur place sans utiliser le kit de conversion gaz propane & haute altitude de Navien. Cela aurait pour effet de créer des conditions de fonctionnement dangereuses et d’annuler la garantie.
  • Page 16 2. Installation de la chaudière 2.1 Choix du site d’installation Exigences de conformité Les codes, lois, règlements et ordonnances Lorsque vous choisissez un emplacement pour ● municipaux, provinciaux et nationaux et de l’État. l’installation, vous devez vous assurer qu’il offre suffisamment d’espace pour la chaudière, une Le National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1-dernière ●...
  • Page 17 ● bain, une chambre ou toute autre pièce occupée Navien ne sera pas responsable de tout dégât qui reste normalement fermée ou n’est pas consécutif causé par l’eau. Pour plus de détails sur suffisamment ventilée.
  • Page 18 Dégagements d’installation adéquats MISE EN GARDE pour l’entretien et la maintenance Pour garantir un bon fonctionnement, des NOTICE dégagements minimaux spécifiés doivent être maintenus. Toutes les installations doivent fournir un espace suffisant pour les raccords de N’installez pas la chaudière sur de la moquette. ventilation, les raccords de tuyauterie d’eau, la tuyauterie et d’autres équipements, ainsi que pour l’entretien de l’appareil lui-même.
  • Page 19 L’air de combustion doit être Remarque Dégagement à Matériaux combustibles libre de vapeurs inflammables partir de : et de gaz corrosifs. Les gaz corrosifs communs à éviter Dessus 0 mm (0 po) incluent les hydrofluorocarbones Arrière 0 mm (0 po) et les composés halogénés tels : Fréon, trichloroéthylène, Avant 0 mm (0 po) perchloroéthylène et chlore...
  • Page 20 2.2 Fixation de la chaudière au AVIS Lorsque vous installez les vis de fixation dans 1. À l’aide d’un niveau, vérifiez que la surface le sol, veillez à ce qu’aucun objet étranger d’installation est plane, puis placez la chaudière ne pénètre dans les raccords d’admission ou en respectant les distances d’installation d’évacuation de l’air.
  • Page 21 4. Insérez le tuyau de ventilation dans le manchon du support d’évacuation, puis réglez la hauteur dans le manchon pour que l’évent reste droit. 2. Resserrez les 4 vis (couple : 3.5 ft·lbs, 50 kgf·cm) sur l’adaptateur d’évacuation pour fixer solidement l’adaptateur à la sortie du bac de drainage.
  • Page 22 Tous les systèmes, tant anciens que nouveaux, doivent être nettoyés pour en retirer 3.1 Installation d’un système de le flux, la graisse et les résidus de carbone. Navien recommande de nettoyer le système de chaudière chauffage des locaux avec des produits de nettoyage spécialement...
  • Page 23 Pour éviter la contient une concentration de glycol appropriée présence d’air, assurez-vous que tout l’air est retiré et que le niveau de l’inhibiteur est adapté. Navien du système durant la mise en service grâce à des recommande une concentration de glycol d’au dispositifs d’évacuation d’air de taille appropriée,...
  • Page 24 3.1.2 Composants essentiels d’un système de chauffage des locaux Options de tuyauterie de chaudière Les illustrations suivantes présentent différentes options de tuyauterie de chaudière. Avant d’installer des conduites d’eau sur la chaudière, inspectez soigneusement la zone pour vous assurer qu’il n’y a aucune interférence entre les conduites d’eau et la conduite d’alimentation en gaz.
  • Page 25 Évent Soupape de détente (Fourni en usine) (Fourni en usine) Alimentation Retour Soupape de détente et évent Pour terminer l’installation du système de chauffage des locaux, vous devez installer une soupape de détente et un évent sur le tuyau d’alimentation de la chaudière. La chaudière est livrée avec une soupape de détente HV homologuée ASME et un évent pour le système de chauffage des locaux.
  • Page 26 Lors de l’installation de la soupape de détente, suivez ces instructions : Assurez-vous que la capacité de refoulement de la soupape est supérieure ou égale à la pression nominale ● maximale du système de chauffage des locaux de la chaudière. Assurez-vous que la puissance nominale maximale (BTU/H) de la soupape de détente est supérieure ou égale ●...
  • Page 27 Réservoir d’expansion AVERTISSEMENT Vous devez installer un réservoir d’expansion au niveau de la tuyauterie du chauffage des locaux Pour éviter les brûlures plus ou moins graves ● pour empêcher toute accumulation de pression et les dommages par l’eau, dirigez toujours la excessive dans le système.
  • Page 28 Suivez les instructions ci-dessous pour effacer le code d’erreur E777 et vérifiez que le LWCO (LWCO) fonctionne normalement. La chaudière Navien NFB700 est équipée d’un Réinitialiser le code d’erreur E777 interrupteur de faible niveau d’eau (LWCO) d’électrode installé en usine. Ce capteur empêche 1.
  • Page 29 Vérifier le bon fonctionnement du LWCO 1. Ouvrez le couvercle inférieur avant de la chaudière. Reportez-vous à la section « 3.6.1 Accès aux plaquettes de connexions » à la page 45. 2. Basculez l’interrupteur de test en position ○ déverrouillée ( ) et attendez au moins 5 secondes.
  • Page 30 3.1.3 Tuyauterie du circuit de chauffage des locaux Lors du raccordement du système de chauffage des locaux, suivez ces instructions : Assurez-vous de bien serrer tous les raccordements pour éviter d’endommager les raccords. ● Une fois la chaudière installée, vérifiez le fonctionnement du système de chauffage des locaux et s’il y a des ●...
  • Page 31 Débits minimaux et maximaux dans la chaudière Diamètre minimal de la Débit maximal (gallons/ Débit minimal (gallons/ Modèle conduite minute) minute) NFB700-500C (activé) 2 po NFB700-600C (activé) NFB700-800C (activé) 2½ po NFB700-1000C (activé) Conditions de hausse de température 20 °F ΔT à 100 % d’eau 30 °F ΔT à 100 % d’eau 40 °F ΔT à 100 % d’eau 54 °F ΔT à 100 % d’eau Débit Débit Débit...
  • Page 32 20 °F ΔT à 50 % de 30 °F ΔT à 50 % de 40 °F ΔT à 50 % de 54 °F ΔT à 50 % de glycol glycol glycol glycol Modèle Débit Débit Débit Débit Charge Charge Charge Charge (gallons/ (gallons/ (gallons/ (gallons/ (FT) (FT) (FT) (FT) minute) minute)
  • Page 33 3.2 Raccordement du drain de condensat Lorsqu’elle fonctionne, la chaudière Navien NFB700 produit de la condensation. Cette condensation a un pH acide de 3-5. Respectez tous les codes et règlements locaux concernant l’élimination des condensats de la chaudière. Installez le siphon de condensat au niveau de la...
  • Page 34 Pour installer le siphon de condensat sur la 2. Vérifiez que le condensat s’écoule vers le bas, chaudière : puis fixez le siphon de condensat au sol à l’aide des 2 vis taraudeuses et des fixations. Le siphon de condensat est livré Remarque avec vis taraudeuses, fixations et tuyau de condensat.
  • Page 35 Avant de raccorder le drain de condensat, choisissez a. De la chaudière directement vers un drain l’une des options d’évacuation suivantes : externe b. De la chaudière vers un drain externe, en passant par un agent neutralisant Si vous choisissez Remarque ●...
  • Page 36 Si l’option « b » est sélectionnée pour l’évacuation du du drain. condensat, l’utilisation du kit d’agent neutralisant de condensat Navien est recommandée. Le condensat provenant de l’appareil s’écoulera dans l’agent neutralisant, ce qui augmentera le pH du condensat. Un pH plus élevé empêche la corrosion du système d’évacuation de l’installation et du système d’égouts...
  • Page 37 à 6,5. Pour obtenir de l’agent neutralisant de rechange, veuillez communiquer avec votre distributeur Navien local. Installation de la tuyauterie du circuit...
  • Page 38 3.3 Remplir le système Avant de remplir la chaudière, veuillez dévisser complètement le bouchon de l’évent et le retirer pour permettre au système de se remplir de façon appropriée. Si le bouchon de l’évent n’est que partiellement dévissé, l’évent pourrait ne pas permettre une Remarque purge complète de la chaudière.
  • Page 39 3.3.1 Raccordement à l’eau d’appoint Il est recommandé d’utiliser un raccord d’eau d’appoint externe pour que le système reste rempli. Séparateur d’air Pompe Depuis Vers le système système d’appoint Expansion Réservoir Soupape réductrice de pression Dispositif antiretour Installation de la tuyauterie du circuit...
  • Page 40 3.4 Test du circuit d’eau Un entretien approprié de la Remarque chaudière est nécessaire lorsque la qualité de l’eau n’est pas conforme AVERTISSEMENT aux normes. Les dommages découlant d’une mauvaise qualité de l’eau ne sont pas couverts par Pour éviter des blessures graves, des décès ou la garantie.
  • Page 41 Lorsque vous installez la tuyauterie du circuit de fonction de chauffage des locaux de la chaudière est la chaudière Navien NFB700, vous devez lire et arrêtée en raison d’une demande d’alimentation en appliquer les instructions ci-dessous : eau chaude sanitaire, d’une erreur de la chaudière...
  • Page 42 Configuration d’un système de zones AVERTISSEMENT La chaudière NFB700 permet de contrôler jusqu’à 4 zones de pompes grâce aux contacts secs intégrés. Ne remettez pas le courant avant d’avoir ● Après l’installation du système, le fonctionnement terminé le câblage électrique. Débranchez de la chaudière doit être configuré en conséquence l’alimentation électrique avant d’effectuer à...
  • Page 43 AVERTISSEMENT Avant d’effectuer des raccordements de câblage, assurez-vous que l’alimentation électrique est coupée. Si l’alimentation électrique est active pendant les raccordements de câblage, les composantes de la chaudière ou la chaudière elle-même peuvent tomber en panne, ce qui pose un risque de blessures graves ou de mort. Les pannes du produit causées par une installation incorrecte ne sont pas couvertes par la garantie.
  • Page 44 3.5.3 Application de système – Système d’eau chaude sanitaire avec réservoir indirect (tuyauterie principale/secondaire) Pompe du système Séparateur d’air Filtre de retour Ne doit pas Eau d’appoint dépasser Dispositif antiretour 4 x le diamètre Soupape réductrice de pression du tuyau ou Réservoir d’expansion max 12 po d’espacement Valve mélangeur pour...
  • Page 45 3.6 Exemples de raccordements 3.6.1 Accès aux plaquettes de connexions électriques DANGER AVERTISSEMENT Risque d’électrocution Risque d’électrocution Pour éviter des blessures graves ou des décès : Pour éviter des blessures graves ou des décès : Vous devez vous assurer que la chaudière TOUJOURS suivre l’ensemble des codes ●...
  • Page 46 4. Retirez les 6 vis du couvercle du contrôleur et déposez-le. 5. Examinez la carte de terminaux et le contrôleur de la carte PCB principale qui permet de connecter les appareils externes à l’intérieur du contrôleur. Pour plus de renseignements sur le câblage, reportez-vous à la section « 11.2 Schéma de câblage »...
  • Page 47 3.6.2 Schéma de câblage – Système à pompes de zones Les chaudières NFB permettent de faire fonctionner un système de chauffage couvrant jusqu’à 4 zones. Le schéma de câblage suivant décrit un système à pompes de 4 zones. Pompes de zones : connexions par contacts secs (sans alimentation 24 V CA) et thermostats sans alimentation 24 V CA AC_L_IN AC_L_OUT...
  • Page 48 Connecteurs à contacts secs pour pompe de zone (aucune alimentation 24 V CA) et thermostats avec alimentation 24 V CA AC_L_IN AC_L_OUT Pompe de zone 1 AC_L_IN AC_L_OUT Pompe de zone 2 Mise à la terre AC_L_IN de la pompe AC_L_OUT Pompe de zone 3 AC_L_IN AC_L_OUT Pompe de zone 4...
  • Page 49 3.6.3 Schéma de câblage – Système de pompe de zone avec réservoir d’eau chaude sanitaire Les chaudières NFB permettent de faire fonctionner un système de chauffage incluant jusqu’à 3 zones et 1 réservoir d’eau chaude sanitaire. Le schéma de câblage suivant décrit un système à pompe de zone avec 3 zones et 1 réservoir d’eau chaude sanitaire.
  • Page 50 Connecteurs à contacts secs pour pompe de zone (aucune alimentation 24 V CA) et thermostats/aquastat ECS avec alimentation 24 V CA AC_L_IN AC_L_OUT Pompe d’eau chaude sanitaire AC_L_IN AC_L_OUT Pompe de zone 2 Mise à la terre AC_L_IN de la pompe AC_L_OUT Pompe de zone 3 AC_L_IN AC_L_OUT Pompe de zone 4...
  • Page 51 3.6.4 Schéma de câblage - SmartZone + de Navien Le contrôleur SmartZone + de Navien peut être utilisé avec les chaudières NFB pour faire fonctionner un système de chauffage couvrant plus de 4 zones. Lorsque des chaudières Navien sont utilisées avec le contrôleur de pompe de zone SmartZone+, un lien de communication de données par câble RS-485 est créé...
  • Page 52 3.6.5 Schéma de câblage - Système de zones générique avec circulateurs <NFB> Zone1 T/S Zone2 T/S Zone3 T/S Zone4 T/S Zone5 T/S Zone6 T/S Contrôleur de zone générique Zone1 Pump Zone2 Pump Zone3 Pump Zone4 Pump Zone5 Pump Zone6 Pump <NFB>...
  • Page 53 3.6.6 Schéma de câblage - Traitement d’air <NFB> Thermostat <Appareil de traitement d’air> <NFB> Mise à la terre de la pompe AC_L_IN AC_L_OUT Pompe du système (max. 5A) AC_L_IN AC_L_OUT Boiler Pump (Pompe de chaudière) (max. 10 A) Installation de la tuyauterie du circuit...
  • Page 54 3.6.7 Schéma de câblage - Système d’eau chaude sanitaire avec réservoir indirect <NFB> Aquastat d’eau chaude Priorité ECS sanitaire (priorité) Contrôleur de zone générique Lors de l’utilisation de contrôleurs de zones, les lignes de demande en eau chaude sanitaire Remarque doivent être raccordées aux chaudières NFB.
  • Page 55 (max. 10 A) Raccord du capteur du réservoir ECS Le capteur de température universel de Navien peut être utilisé en tant que capteur du réservoir d’eau chaude sanitaire. Lorsque vous installez le capteur de température universel dans la chaudière, suivez ces instructions : Ce capteur est compatible avec les plongeur d’immersion pour aquastat.
  • Page 56 Lors de l’installation du capteur du réservoir d’eau chaude sanitaire AVERTISSEMENT Utilisez seulement le capteur de température universel de Navien (#GXXX001769). L’utilisation d’un autre capteur peut occasionner une température de l’eau plus élevée que prévu. Installation de la tuyauterie du circuit...
  • Page 57 SH Control Method (Méthode de contrôle CL). Des capteurs de température universels supplémentaires peuvent être achetés auprès d’un ● détaillant de produits Navien. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « 10.6.2 Réglage de la fonction de chauffage ●...
  • Page 58 (CNST1) et RETOUR DU SYSTÈME (CNST2). Si le menu Réglage de la pompe 1 ● Si le capteur de température universel de Navien du menu Contrôle CL est réglé à Pompe de zone 1, le thermostat (#GXXX001769) est installé sur la boucle secondaire, la température de l’appareil d’alimentation du...
  • Page 59 3.7.8 Interrupteur de sécurité de réinitialisation automatique Raccordez le capteur de température externe de Navien au terminal EXTÉRIEUR (CNST3). Installez Raccordez un dispositif de sécurité externe au également le capteur à l’écart des sources de terminal AUTO (CNIN10). Seuls les dispositifs de chaleur ou de la lumière du soleil.
  • Page 60 3.7.15 État de la chaudière pour contrôler la température réglée. Si le menu État SGB du menu Remarque Le contact d’état de la chaudière fournit une sortie Réglage EMS est réglé à Enabled par le contrôleur de la chaudière. Le contact d’état (Activé), la température réglée est de la chaudière est activé...
  • Page 61 Utilisez uniquement du gaz N’essayez pas de convertir cette chaudière sur place sans le kit de conversion du gaz Navien. de même type que ce qui est indiqué sur la plaque signalétique. L’utilisation d’un type Cela aurait pour effet de créer des conditions...
  • Page 62 Remarque soupapes de raccordement de la chaudière pour éviter de les endommager. Connecteur ondulé Alimentation Taille de tuyau 1 po en gaz Navien vous recommande (NFB700-500C/600C) ● Robinet Taille de tuyau 1-1/4 po d’installer un raccord union sur la d’arrêt du (NFB700-800C/1000C) conduite d’alimentation en gaz à...
  • Page 63 AVIS Avant d’utiliser une soupape de limitation de débit dans la conduite de gaz, vérifiez le calibre de celui-ci, ainsi que les débits nominaux minimal et maximal indiqués par le fabricant. Un clapet de retenue de taille inappropriée ne permettra pas le passage du plein débit du gaz vers la chaudière, ce qui pourrait causer un fonctionnement inapproprié.
  • Page 64 Exemples types de tuyauteries pour gaz propane : Système à deux étapes avec détendeurs multiples (recommandé) Détendeur de gaz (deux étapes) Détendeur de basse pression (avant l’entrée vers le domicile ou l’immeuble) Détendeur de haute Conduite pression d’alimentation Réservoir en gaz de gaz Système avec un seul détendeur Détendeur de gaz (12 po CE)
  • Page 65 4.1 Tableaux des dimensions des tuyaux à gaz Les tableaux suivants sont reproduits à partir de la plus récente version du National Fuel Gas Code et sont fournis uniquement à titre de référence. Veuillez communiquer avec le fabricant des tuyaux à gaz pour connaître la capacité...
  • Page 66 Capacité d’alimentation maximale en propane liquéfié En milliers de BTU/H (chute de pression de 0,5 po CE) Longueur (raccords inclus) Diamètre 3 m 6 m 9 m 12 m 15 m 18 m 24 m 30 m 38 m 45 m 53 m 60 m 76 m du tuyau (10 pi) (20 pi) (30 pi) (40 pi) (50 pi) (60 pi) (80 pi)
  • Page 67 Pour mesurer la pression d’admission du gaz : 8. Retirez le couvercle supérieur avant et placez- le en lieu sûr pour éviter tout dommage 1. Fermez la soupape à gaz manuelle de la accidentel. conduite d’alimentation en gaz. 9. Raccordez un manomètre à la lumière de refoulement de la soupape de contrôle du gaz.
  • Page 68 à la page 73, des conditions Navien recommande nettoyer d’entretenir régulièrement le filtre lorsque le et des considérations spécifiques doivent être respectées.
  • Page 69 5.1 Ventilation de la chaudière La garantie ne couvre pas les Remarque dommages provoqués par des contaminants dans l’air. DANGER Contaminants corrosifs Cet appareil est agréé en tant qu’appareil de Acide muriatique/acide chlorhydrique «  Catégorie  IV  » et requiert un système de Fuites de réfrigérants ventilation spécial.
  • Page 70 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Pour éviter des blessures graves ou des décès : Une mauvaise ventilation de la chaudière peut entraîner des niveaux de monoxyde de carbone Les systèmes de ventilation doivent être ● excessifs et peut provoquer de graves blessures installés UNIQUEMENT par des professionnels ou la mort.
  • Page 71 Raccordement du tuyau au manchon de Installez la chaudière aussi près que possible de la ● sortie de ventilation. l’évent Ne raccordez pas l’évent de la chaudière à ● l’aération d’une autre chaudière à gaz ou d’une N’utilisez pas d’apprêt ou d’adhésif Remarque colonne de ventilation.
  • Page 72 5.2 Sélection d’un type d’évent ou des T peuvent être fixés à l’extrémité de la sortie de ventilation pour relâcher les fumées Toutes les chaudières de Navien sont des appareils d’échappement loin des bâtiments, tant que de catégorie IV et sont configurées en usine afin les longueurs totales admissibles des tuyaux de d’utiliser une ventilation directe (combustion...
  • Page 73 Ventilation directe La chaudière utilise une évacuation de 4 po ou de 6 po de diamètre et des conduites d’arrivée d’air de 4 po ou de 6 po de diamètre. Pour assurer l’aspiration de l’air directement depuis et l’évacuation d’air directement vers l’extérieur du bâtiment, créez un joint hermétique entre le manchon de la chaudière et la sortie de ventilation. Les matériaux d’entrée peuvent être fabriqués en ABS, PVC, PVC-C, PP, acier galvanisé, acier inoxydable, aluminium ondulé...
  • Page 74 Navien. En cas de doute quant à la possibilité d’installer un refoulement sur le site d’installation, utilisez un système de ventilation directe pour la chaudière.
  • Page 75 Pour utiliser une ventilation indirecte pour la chaudière : 1. Insérez le bouchon de la connexion de sortie dans le conduit d’admission d’air. Remarque Ne collez pas le bouchon pour pouvoir le retirer et le nettoyer facilement. Bouchon de sortie de ventilation Tuyau de ventilation Raccordement Raccordement 2.
  • Page 76 INTÉRIEUR Sortie d’aération DÉTAIL DU COIN Entrée d’air Zone où une sortie d’aération n’est pas autorisée COMPTEUR DE GAZ/DÉTENTEUR Installation avec Installation avec Réf Description ventilation indirecte ventilation indirecte pour le Canada pour les États-Unis Espace au-dessus du sol, d’une véranda, d’un porche, 30 cm (12 po) 30 cm (12 po) d’une terrasse ou d’un balcon...
  • Page 77 Installation avec Installation avec Réf Description ventilation indirecte ventilation indirecte pour le Canada pour les États-Unis 120 cm (48 po) en Espace libre entre l’entrée d’air non mécanique et le dessous ou sur le bâtiment ou entre l’entrée d’air de combustion et tout 91 cm (36 po) côté...
  • Page 78 Pays Matériaux recommandés pour les conduits de ventilation PVC/PVC-C calibre 40 ou 80 (paroi pleine) ● Conduit UL1738 approuvé en PVC ou PVC-C États- ● Unis Polypropylène approuvé (PP) ● Acier inoxydable approuvé (SS) ● Conduit de ventilation du gaz spécial de type BH, classe IIA (PVC) ●...
  • Page 79 Heat Fab Saf-T Vent® EZ Seal Seuls les modèles de tuyaux de Remarque ● 9401PVC (Adaptateur sortie chaudière PVC-CPVC ventilation indiqués dans la liste 4 po) ci-dessus sont approuvés pour 9601PVC (Adaptateur sortie chaudière PVC-CPVC l’utilisation avec cet appareil. 6 po) Des adaptateurs pour ● 94xx (4 po) électroménagers adéquats 96xx (6 po) doivent être utilisés lors de...
  • Page 80 5.4 Mesure de la longueur des conduits de ventilation Le tableau ci-dessous répertorie les longueurs maximales des tuyaux de ventilation pour chaque modèle de chaudière NFB700. La longueur du conduit d’arrivée peut être identique à celle du conduit d’évacuation. Les longueurs de conduit de ventilation maximales sont réduites en fonction du nombre de coudes utilisés, comme indiqué...
  • Page 81 5.5 Terminaison de la ventilation Centrotherm Innoflue® (Agréé UL1738 et ULCS636) ISEL0487 (coude à 87° de 4 po) ISEL0687 (coude à 87° de 6 po) Avant d’installer la chaudière, déterminez le ISEL0445 (coude à 45° de 4 po) type de sortie de ventilation appropriée au site ISEL0645 (coude à...
  • Page 82 Seuls les modèles de Évents multiples Remarque ● ● terminaisons indiqués dans la liste ci-dessus sont approuvés pour l’utilisation avec cet Évacuation du gaz Évacuation du gaz appareil. Seules les terminaisons du 914 mm (36 po) min. ● même fabricant que les autres Entrée d’air Entrée d’air composantes du système de...
  • Page 83 Ventilation murale latérale ou verticale non ● Évacuation du gaz concentrique – l’air provient d’un autre endroit situé à au moins 305 mm (12 po) de la sortie d’évacuation. La connexion de sortie peut être installée sur le mur latéral ou sur le toit. Essayez de minimiser la longueur du tuyau d’arrivée Arrivée d’air d’air lors de l’installation de la ventilation.
  • Page 84 Exemples de ventilation d’installation Ventilation murale latérale concentrique ● de chaudière en intérieur (suite) Air de combustion Air de Ventilation murale latérale à deux tuyaux Low ● combustion Profile* Évent Évent 1" (25 mm) min. Arrivée d’air (de l’extérieur) Évacuation Conservez un dégagement minimal de 305 mm (12 po) au-dessus du sol ou du niveau de neige gaz (de...
  • Page 85 Systèmes de ventilation flexibles (polypropylène) Seuls les modèles de conduits de ventilation ● ● flexibles indiqués dans la liste ci-dessus sont approuvés pour l’utilisation avec cet appareil. Tous les tuyaux de ventilation flexibles doivent ● être installés VERTICALEMENT à travers le toit. Les terminaisons horizontales ne sont pas autorisées.
  • Page 86 étrangères à l’intérieur peuvent être commandés auprès de de la chaudière. Vous devez inspecter le filtre à distributeurs Navien autorisés. air au moins une fois par mois et le remplacer si nécessaire. Pour retirer et remplacer le filtre à air, MISE EN GARDE procédez comme suit.
  • Page 87 6. Réglage des commutateurs DIP DANGER Ne retirez pas le couvercle avant tant que l’alimentation de la chaudière n’est pas coupée ou ● débranchée. Dans le cas contraire, vous risqueriez de subir une décharge électrique. Configurez seulement les commutateurs DIP nécessaires selon les instructions du présent manuel. Ne ●...
  • Page 88 6.2 Commutateur DIP 2 (unité avec 8 commutateurs) Le commutateur DIP n° 2 de la carte de circuits imprimés permet de configurer le type de gaz, les modes de contrôle de la température, le pays et l’activation ou la désactivation du thermostat de chauffage des locaux. Commutateur Fonction Réglage Remarque...
  • Page 89 Lorsque vous réglez le commutateur DIP de la carte PCB 2 n° 8 à ON (Activé), assurez-vous Remarque ● que de la tuyauterie en PVC-C, en polypropylène ou en acier inoxydable est utilisée pour la ventilation d’évacuation. Cet appareil peut être installé à une altitude maximale de 3 078 m (10 100 pi) lorsqu’il est ●...
  • Page 90 7. Raccordement de l’alimentation électrique AVERTISSEMENT Risque d’électrocution Pour éviter des blessures graves ou des décès : TOUJOURS suivre l’ensemble des codes électriques applicables de l’autorité compétente. ● À défaut de telles dispositions, suivez la dernière édition du Code national de l’électricité (NFPA 70) aux ●...
  • Page 91 Lors d’une coupure de courant dans les régions froides, le système antigivrage de la chaudière ne fonctionnera ● pas et peut entraîner le gel de l’échangeur thermique. Dans les régions froides où les coupures de courant sont fréquentes, vous devez entièrement drainer la chaudière pour éviter tout dommage si l’alimentation venait à ne plus fonctionner pendant de longues périodes.
  • Page 92 8. Installation d’un système en cascade Lors de l’installation d’un système en cascade, tenez compte de la conception du système et des caractéristiques du site d’installation. Conformez-vous à tous les codes et règlements locaux, ainsi qu’aux consignes d’installation de la chaudière. Les sections suivantes décrivent des éléments supplémentaires spécifiques à l’installation des systèmes en cascade et dont vous devez tenir compte.
  • Page 93 Utilisez des pompes avec clapets antiretour intégrés ou installez des clapets antiretour sur les ● sorties des pompes. Des capteurs de température universels de Navien (#GXXX001769) doivent être installés pour ● l’utilisation en cascade du système. Ajustez les réglages à partir de l’appareil principal, car le fonctionnement en cascade du ●...
  • Page 94 Application 2 – Système en cascade avec séparateur d’eau ● Central Secondaire 1 Secondaire 2 Alimentation Retour Capteurs de température (requis) Collecteur de saleté Eau froide Séparateur eau/air Dispositif anti-retour Réservoir d’expansion Raccordez la demande de chauffage des locaux CL (thermostat CL ou contrôleur de zone) à Remarque ●...
  • Page 95 L’appareil principal et les appareils secondaires utilisent tous des pompes de zone dans cette Remarque ● application. Pour activer cette fonction, appuyez sur le bouton Contrôle ( ) > SH Control (Contrôle CL) puis passez Réglage de zone à « OFF (Désactivé) ». Raccordez la pompe de zone à...
  • Page 96 Application 6 – Système en cascade avec réservoir indirect ECS et T rapprochés (pour faible demande en ECS) ● Alimentation Réservoir Séparateur Central indirect Secondaire 1 Secondaire 2 d’air Eau froide Dispositif anti-retour Réservoir d’expansion Aquastat Ne doit pas dépasser Capteurs de Capteurs de 4 x le diamètre du tuyau ou température température...
  • Page 97 8.1.1 Grosseurs de tuyauterie et éléments dont il faut tenir compte Lors de la configuration d’un système en cascade, tenez compte des diamètres de tuyaux et des débits suivants. Notez que les débits supérieurs à 4 pi/s peuvent entraîner une érosion des tuyaux ou un bruit d’écoulement. Ces spécifications peuvent varier selon les conditions d’installation.
  • Page 98 8.2 Raccordement des câbles de communication Jusqu’à 32 chaudières peuvent être raccordées avec les câbles de communication Ready-Link de Navien. Sélectionnez une des chaudières du système en cascade en tant qu’appareil principal, avant d’y raccorder les autres chaudières en tant qu’appareils secondaires.
  • Page 99 Si vous avez d’autres questions ou si vous avez besoin d’aide pendant l’installation, communiquez avec l’assistance technique en composant le 1-800-519-8794 ou le 1-949-420-0420, ou reportez-vous à la section de l’assistance technique du site Web de Navien (www.navieninc.com). Installation de la chaudière Avez-vous respecté...
  • Page 100 Raccordement à la tuyauterie pour chauffage des locaux Le système a-t-il été rempli et purgé de tout air? La tuyauterie comporte-t-elle des moyens permettant de retirer l’air (prise d’air, séparateur, etc.)? Un réservoir d’expansion réglé à la pression système appropriée a-t-il été installé? Si du propylène glycol a été...
  • Page 101 Ventilation de la chaudière Avez-vous vérifié que la ventilation ne fuit pas? La sortie de ventilation se trouve-t-elle à au moins 305 mm (12 po) du niveau du sol extérieur? Vous êtes-vous assuré qu’une quantité suffisante d’air d’appoint est fournie? La longueur totale des conduits de ventilation se trouve-t-elle dans les limites maximales? Raccordement de l’alimentation électrique La tension fournie est-elle de 110 –...
  • Page 102 10. Fonctionnement de la chaudière 10.1 Première utilisation de la chaudière À LIRE AVANT L’UTILISATION POUR VOTRE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Si ces instructions ne sont pas suivies à la lettre, un incendie ou une explosion pourrait se produire, ce qui peut entraîner des dommages matériels, des blessures ou la mort.
  • Page 103 10.2 Allumage ou arrêt de la AVERTISSEMENT chaudière Pour éviter des blessures graves, des décès ou L’assistant de démarrage s’exécute la première fois des dommages matériels : que l’appareil est allumé. Il doit être suivi jusqu’à la fin avant l’utilisation de la chaudière. Assurez-vous que la chaudière est remplie ●...
  • Page 104 4. Appuyez sur Next (Suivant) dans le coin 5. Appuyez sur Next (Suivant) dans le coin supérieur droit de l’écran pour accéder à l’écran supérieur droit de l’écran pour terminer le réglage. Ensuite, appuyez sur Yes (Oui) pour Detail Settings (Réglages détaillés). lancer la purge d’air pendant 900 secondes ou No (Non) pour ignorer l’opération.
  • Page 105 8. Appuyez sur Nouvel enregistrement pour 10. Si vous avez défini un mot de passe, utilisez générer un code QR pour l’enregistrement de le clavier virtuel à l’écran pour le saisir, puis appuyez sur Done (Terminé). l’appareil avec l’application Navi-Link après la connexion au Wi-Fi, ou appuyez sur Modifier Wi-Fi pour modifier la connexion à...
  • Page 106 10.2.2 Allumer ou éteindre la fonction Le réglage de la température de Remarque ● chauffage des locaux ne peut d’eau chaude sanitaire pas être effectué si la chaudière fonctionne en tant qu’appareil Pour activer ou désactiver la fonction d’eau chaude secondaire dans un système en sanitaire, appuyez sur DHW ON (ECS activée) dans cascade.
  • Page 107 10.3.2 Réglage de la température d’alimentation indirecte en eau chaude sanitaire Pour régler la température de l’eau à l’écran, appuyez sur pour sélectionner la température d’alimentation indirecte en eau chaude sanitaire dans le menu DHW Set Temp (Température réglée ECS). Vous pouvez aussi faire glisser le curseur de réglage vers la gauche ou la droite.
  • Page 108 10.4 À propos des renseignements sur l’état de fonctionnement Le tableau suivant comporte des renseignements détaillés sur les écrans d’état de fonctionnement qui s’affichent lors de l’utilisation de la chaudière. Écrans d’état de Élément Description fonctionnement La chaudière est en veille pour une nouvelle étape de Standby (Veille) fonctionnement.
  • Page 109 10.5 Réinitialisation de la 10.6.1 Consultation des renseignements de base chaudière Pour afficher les renseignements concernant la Si un message d’erreur s’affiche pendant que chaudière, appuyez sur le bouton Contrôle ( ) > la chaudière fonctionne, appuyez sur Reset Status (État) à l’écran. (Réinitialiser) pour redémarrer la chaudière et tenter de résoudre le problème.
  • Page 110 10.6.2 Réglage de la fonction de Élément Description chauffage des locaux 6. System Return Temp Température de retour du Pour régler la fonction de chauffage des locaux (Température système (°F) de la chaudière, appuyez sur le bouton Contrôle retour système) ) >...
  • Page 111 Élément Description Élément Description Activation ou désactivation Réglage de la température de la fonction de contrôle cible pour le chauffage des de température par zone. locaux. Température réglée pour Par défaut : Désactiver ● ● l’alimentation Remarque - Plage de réglage : 40 °C (104 °F) à...
  • Page 112 Cette fonction est automatiquement désactivée si Par défaut : -10 °C (14 °F) les fonctions Réinitialisation extérieure, État SGB et ● Contrôleur de zone Navien sont activées. Réglage de la température extérieure maximale En mode cascade, deux types de modes de de réinitialisation chauffage des locaux sont disponibles, en fonction pour le contrôle de la...
  • Page 113 10.6.3 Réglage de la fonction d’eau Élément Description chaude sanitaire (alimentation indirecte) Activation ou désactivation de la fonction de Pour régler la fonction ECS indirecte de la désactivation par temps chaudière, appuyez sur le bouton Contrôle ( ) > chaud selon la température DHW Control (Contrôle ECS) à...
  • Page 114 Élément Description MISE EN GARDE Réglage de la température cible de la chaudière pour Un mélangeur doit être installé sur la ligne l’eau chaude sanitaire. La d’alimentation en eau chaude sanitaire quand plage de réglage varie selon ce mode est activé, car la température de l’eau les types de demande en dépassera 60 °C (140 °F).
  • Page 115 10.6.5 Affichage d’autre éléments de 10.6.6 Réglage des renseignements détails sur le système généraux du système de gestion du bâtiment (SGB) Pour afficher des renseignements divers concernant ) > EMS le système, appuyez sur le bouton EMS ( Pour régler les renseignements généraux Info (Information EMS) à...
  • Page 116 Élément Description Réglage de l’adresse du protocole de communication SGB. 0 : Messages de diffusion 5. Réglage de ● l’adresse 1 à 100 : Numéros ● d’adresses disponibles Élément Description pour chaque appareil Par défaut : 1 ● Réglage de la cadence de chauffage minimum pour Réglage du délai de le contrôle par le système...
  • Page 117 10.6.8 Réglage des options générales Élément Description Réglage de la tension Pour régler les options générales, appuyez sur le d’activation du système de bouton Réglage ( ) > Général à l’écran. gestion du bâtiment (SGB). La chaudière entre en fonctionnement quand la 6.
  • Page 118 10.7 Accès aux éléments avancés Élément Description du menu Vous pouvez effectuer une sauvegarde ou une restauration de la mémoire 10.7.1 Consulter les détails sur le du panneau, par exemple les données de graphique EMS. service Sélection d’une méthode de Pour consulter les détails sur le service concernant gestion de la mémoire.
  • Page 119 Élément Description Élément Description 7. 5e~10e 1. Entrée État d’entrée du thermostat Nombre d’événements de allumage - thermostat CL1 de chauffage des locaux 1. dixième allumage. Nombre de fois 2. Entrée État d’entrée du thermostat Nombre d’événements thermostat CL2 de chauffage des locaux 2. 8.
  • Page 120 10.7.3 Affichage des valeurs de Élément Description surveillance (P&ID) Capteur de température de 11. HT détection de surchauffe Pour afficher les valeurs de surveillance des composants de la chaudière : Capteur de température 12. Échappement des gaz d’échappement ) > Service. 1.
  • Page 121 Pour enregistrer le réglage des Remarque Élément Description paramètres, appuyez sur le bouton Enregistrer ( ) dans le coin Réglage de la plage supérieur droit de l’écran. Si les de température pour 6. SH Burner On réglages des paramètres ont été l’activation du chauffage Differential (CL enregistrés correctement, le bouton...
  • Page 122 Élément Description Élément Description Réglage de la température Activation ou désactivation minimale de l’alimentation de la pompe d’eau chaude pour l’eau chaude sanitaire. sanitaire quand les modes de chauffage des locaux Plage de réglage : ● 16. DHW Pump et d’eau chaude sanitaire 12.
  • Page 123 Si vous saisissez un mot de passe Remarque ● Élément Description incorrect 10 fois ou n’appuyez Règle la température △ T sur aucun bouton pendant 5 minutes, la chaudière revient (différence de température) pour le contrôle de la au mode normal. 21. Point de pompe ECM.
  • Page 124 Élément Description Élément Description Pour ouvrir le mode Sélectionnez cette option ● Cascade Setting Mode à partir de l’appareil (Réglage du système en principal d’un système cascade), appuyez sur en cascade pour mettre Start (Démarrer). fin au fonctionnement en cascade. Le mode de réglage ●...
  • Page 125 Élément Description Élément Description Réglage du nombre Réglage de la capacité d’appareils activés thermique standard initialement dans le lors du retrait de 5. Nombre d’unités système en cascade. chaudières du système à l’activation en cascade. (S’applique si Plage de configuration : ●...
  • Page 126 À propos des écrans de fonctionnement Élément Description en cascade Réglage du type de rotation pour la Quand la configuration d’un système en cascade réaffectation de la est terminée, l’écran de fonctionnement en cascade chaudière principale. pour la chaudière principale et les chaudières Identifiant : La chaudière ●...
  • Page 127 10.7.6 Mise à jour du micrologiciel (FOTA) 1. TPour effectuer une mise à jour du micrologiciel, 1. Appuyez sur le bouton Réglage ) > Information > Update (Mise à jour). Lorsque l’appareil est enregistré Remarque dans l’application Navi-Link et que le contrôleur et le panneau sont prêts pour la mise à...
  • Page 128 Réglage de la stratégie de fonctionnement Pour régler la stratégie de fonctionnement (algorithme d’exploitation), sélectionnez une stratégie parmi les options Comfort (Confort) (par défaut), Eco ou Boost (Suralimentation). Les renseignements détaillés pour chaque mode sont définis comme suit. Confort Éco Suralimentation Personnalisé...
  • Page 129 Confort ● Ce mode minimise le nombre d’activations et de désactivations de l’appareil. Toutefois, ce réglage occasionne une augmentation de la durée de fonctionnement de l’appareil (capacité de chauffage de désactivation basse). Reportez-vous au diagramme de fonctionnement suivant pour des renseignements détaillés. Unit ON 47.5% 47.5%...
  • Page 130 Éco ● Ce mode augmente l’efficacité de condensation et permet une réponse rapide lors d’une grande quantité de changements de charge. Toutefois, ce réglage occasionne une augmentation de la durée de fonctionnement de l’appareil (capacité de chauffage de désactivation basse) et une grande sensibilité de réponse aux changements de charge (intervalle activation/désactivation réduit).
  • Page 131 Suralimentation ● Ce mode minimise la durée totale de fonctionnement de l’appareil. Toutefois, ce réglage réduit l’efficacité de condensation. Unit ON 47.5% 47.5% Unit ON 63.3% 63.3% 63.3% 100% 100% 100% Unit OFF Unit OFF 100% 75.5% 75.5% Fonctionnement de la chaudière...
  • Page 132 1. Wi-Fi liaison avec l’application mobile Navi-Link. L’appareil s’enregistre lorsque l’application mobile reconnaît le code QR. Activation ou désactivation du contrôleur de zones 2. Navien zone Navien. Élément Description controller (Contrôleur de Plage de réglage : Activé/ ● Test de fonctionnement zones Navien) Désactivé...
  • Page 133 Élément Description Élément Description Test de fonctionnement de Test du fonctionnement de la pompe de la chaudière. la pompe de zone 4. La pompe de la La pompe 4 s’allume ● ● chaudière s’allume dès dès que le mode de test que le mode de test est s’active.
  • Page 134 10.7.9 Réglage des modes de 10.7.10 Fonctionnement en mode de fonctionnement purge d’air Pour activer le fonctionnement de la chaudière en Pour activer le fonctionnement de la chaudière en modes de fonctionnement spéciaux : mode de purge d’air : ) > Service. ) >...
  • Page 135 10.7.11 Exécution du diagnostic Procédure de diagnostic intelligent intelligent Le diagnostic intelligent comporte quatre étapes Pour exécuter un diagnostic intelligent sur la principales : chaudière : 1. Mettre la chaudière en mode veille et effectuer ) > Service. 1. Appuyez sur le bouton Réglage ( les préparatifs nécessaires pour lancer le diagnostic intelligent.
  • Page 136 Gestion du rapport de diagnostic 1. Sur l’écran contextuel du diagnostic intelligent, appuyer sur Check History (Historique) pour afficher les rapports de diagnostic. 2. Appuyer sur le bouton de suppression ( situé en haut à droite de l’écran contextuel pour sélectionner l’élément, puis appuyer sur Delete (Supprimer) afin d’effacer les rapports.
  • Page 137 10.8 Comprendre les codes d’erreur Si un code d’erreur s’affiche sur le panneau avant, reportez-vous au tableau ci-dessous pour consulter la définition correspondante et la solution possible au problème. Code Origine Autodiagnostic / Action d’erreur Réinitialisation automatique / E001 Température excessive de l’échangeur thermique réinitialisation manuelle / allumage après réinitialisation Réinitialisation manuelle / allumage après...
  • Page 138 Code Origine Autodiagnostic / Action d’erreur Fonctionnement anormal : thermistance de retour E279 Alarme du système Réinitialisation manuelle / allumage après E291 Limite d’inversion d’approvisionnement/retour réinitialisation Fonctionnement anormal : capteur de température E480 Alarme du réservoir d’eau chaude sanitaire Fonctionnement anormal : composant de la carte Alarme / réinitialisation manuelle / E515 allumage après réinitialisation...
  • Page 139 GAZ PROPANE & HAUTE ALTITUDE fourni avec la installer un kit de conversion conformément chaudière. aux instructions de Navien et à tous les Si la chaudière est installée à haute altitude ● codes et exigences applicables de l’autorité...
  • Page 140 Outils nécessaires : Pour les modèles NFB700- Remarque ● 800C/1000C au propane, installez Tournevis Phillips ● le réducteur de tuyau à gaz fourni Tournevis plat avec le kit sur le tuyau d’arrivée ● de gaz après avoir remplacé Tournevis Torx T40 ● l’orifice. Tournevis Torx T10 ●...
  • Page 141 Procédure : 4. Ouvrez le couvercle supérieur et sécurisez-le à l’aide de la barre d’appui à l’intérieur de la chaudière. Remarque La procédure ci-dessous peut ● être appliquée à la conversion au propane et à la conversion aux hautes altitudes. Avant l’installation, séparez la trousse fournie avec la chaudière.
  • Page 142 6. Ouvrez les couvercles latéraux à l’horizontale, 9. À l’aide d’une clé à douille, d’une clé à cliquet ou puis soulevez-les pour sortir les couvercles de la d’une clé en T de 10 mm, retirez délicatement chaudière. les quatre vis qui tiennent le tuyau à gaz et la buse double, puis tirez l’adaptateur de sortie de la soupape à...
  • Page 143 NFB700-600C NFB700-600C NFB700-1000C NFB700-1000C AVERTISSEMENT NG 1ST Ø7.3 NG 2ND Ø10.3 NG 1ST Ø9.4 NG 2ND Ø18.0 NFB700-600C NFB700-600C NFB700-1000C Pour une installation en haute altitude, retirez le 2e orifice. NG(H) 1ST Ø7.7 NG(H) 2ND Ø11.5 NG(H) 1ST Ø10.2 Réducteur de NFB700-600C NFB700-600C NFB700-1000C...
  • Page 144 AVERTISSEMENT Risque d’électrocution Éteignez TOUJOURS l’alimentation électrique à la chaudière avant d’accéder aux commutateurs DIP afin de prévenir toute blessure grave ou la mort. Commutateur Fonction Réglage Remarque Gaz naturel 1-OFF (activé) Type de Gaz propane 1-ON (activé) 2-OFF (désactivé), 0 à...
  • Page 145 DANGER Pour éviter des blessures graves ou des décès : Vérifiez TOUJOURS si le commutateur ● DIP  1 du panneau est réglé selon le type d’alimentation en gaz. Pour le gaz naturel, installez l’orifice de gaz ● pour haute altitude seulement lorsque la chaudière est installée à...
  • Page 146 c. Activez plusieurs zones et réglez la d. Activez plusieurs zones et réglez la chaudière pour qu’elle fonctionne en mode chaudière pour qu’elle fonctionne en MIN 1 étape. mode MAX 2 étapes (reportez-vous à la section « 10.7.9 Réglage des modes de Pour la sélection du mode Remarque fonctionnement »...
  • Page 147 No de Type de Modèle référence Correction <NFB700- <NFB700- du kit 500C/600C> 800C/1000C> NAC- -0,01 po NFB700- NH500/600 naturel ± 0,01 po 500C/ NAC-L500/ -0,01 po 600C Propane ± 0,01 po NAC-NH800/ -0,01 po NFB700- 1000 naturel ± 0,01 po 800C/ NAC-L800/ -0,01 po 1000C Propane 1000 ±...
  • Page 148 11.2 Schéma de câblage AC24V OUT THERMOSTAT DHW T/S INPUT AC24V THERMOSTAT ZONE 4 T/S INPUT AC24V THERMOSTAT ZONE 3 T/S INPUT AC24V THERMOSTAT ZONE 2 T/S INPUT AC24V THERMOSTAT ZONE 1 T/S INPUT AC24V LWCO Neutral Line GAS V/V_11 GAS V/V_12 (Optional) GAS V/V_21...
  • Page 149 Reportez-vous à la section « 10.6.2 Réglage de la fonction de chauffage des locaux » à la page 110 et « 10.7.4 Réglage des paramètres de Kit de capteur de température externe Navien fonctionnement » à la page 120. La fonction du contrôle de Remarque réinitialisation extérieure nécessite...
  • Page 150 Température extérieure élevée MIN Basse température extérieure MIN °F °C absolu Radiant à masse élevée Radiant à faible masse Plinthe en fonte Personnalisé Radiateur Plinthe du tuyau à ailettes Ventilo-convecteur absolu °F 113 104 95 86 77 68 59 50 32 23 14 -4 -13 °C...
  • Page 151 11.5 Exigences pour l’État du 3. PLAQUE SIGNALÉTIQUE. Dans tous les cas où un évent traversant un mur est installé à moins Massachusetts de 7 pi au-dessus du niveau définitif du sol, une plaque signalétique en métal ou en plastique doit être fixée de façon permanente sur 11.5.0.1 AVIS AVANT L’INSTALLATION l’extérieur du bâtiment, à...
  • Page 152 11.6 Schéma des composants et nomenclatures 11.6.1 Assemblage du boîtier et évacuation des gaz de combustion NFB700-500C/600C 16 14 * Kit de conduit d’ é vacuation Pièce de Description No pièce Remarques rechange# Boîtier (bas) 20062013 A Boîtier (pied latéral) 20062059 A Boîtier (pied central) 20071244 A Boîtier (inférieur droit)
  • Page 153 Pièce de Description No pièce Remarques rechange# Boîtier (supérieur droit) 30040925 A 30040925* Boîtier (inférieur gauche) 30040922 A 30040922* Boîtier (supérieur gauche) 30040924 A 30040924* Boîtier (haut) 30040926 A 30040926* Boîtier (arrière) Couvercle (bas) 30040934 A 30040934* Couvercle (haut) 30040932 A 30040932* Cadre (avant) 30038978 A...
  • Page 154 NFB700-800C/1000C * Kit de conduit d’ é vacuation Pièce de Description No pièce Remarques rechange# Boîtier (bas) 20062012 A Boîtier (pied latéral) 20062058 A Boîtier (pied central) 20071244 A Boîtier (inférieur droit) 30040928 A 30040928* Boîtier (supérieur droit) 30040930 A 30040930* Boîtier (inférieur gauche) 30040927 A 30040927*...
  • Page 155 Pièce de Description No pièce Remarques rechange# Couvercle (haut) 30040932 A 30040932* Cadre (avant) 30038979 A Cadre (arrière gauche) 30032068 A Cadre (arrière droit) 30032069 A Cadre (côté) 30032071 A Cadre (arrière) 20062046 A Support de fixation du boîtier 20062056 A Couvercle du filtre à...
  • Page 156 11.6.2 Assemblage du filtre à air NFB700-500C/600C Pièce de Description No pièce Remarques rechange# Filtre à air 30032136 A 30032136* 20072676 A Collier de serrage 20058061 A 20058061* Emballage 20057909 A Emballage 20058644 A Emballage 20057978 A Emballage 20057979 A Boulon 20072675 A 20072675*...
  • Page 157 NFB700-800C/1000C Pièce de Description No pièce Remarques rechange# Filtre à air 30032136 A 30032136* 20072676 A Collier de serrage 20071807 A 20071807* Emballage 20057908 A Bride 20062341 A Emballage 20058643 A Emballage 20057978 A Boulon 20072675 A 20072675* Annexes...
  • Page 158 11.6.3 Assemblage du contrôleur Pièce de Description No pièce Remarques rechange# Anneau 20007458 A 20038754 A 20038754* Bloc de jonction 30041437 A 30041437* SUB-PBA 30036983A 30036983* Boulon 20009818 A 20009818* Contrôleur 30040616 A 30040936* Capteur de faible niveau d’eau 30032918 A 30032918* Jauge de décompression 30038830 A...
  • Page 159 11.6.4 Assemblage de l’échangeur thermique et du bac de drainage NFB700-500C/600C Annexes...
  • Page 160 Pièce de Description No pièce Remarques rechange# Kit d’entretien de l’échangeur thermique 30031293 A 30041198* Assemblage No.1 – 10 Emballage du bac de drainage 20060713 A 20060713* Assemblage du bac de drainage 30040774 A 30040774* Assemblage du corps du bac de drainage 30040530 A Capteur de température de l’eau d’entrée 30032920 A...
  • Page 161 NFB700-800C/1000C Annexes...
  • Page 162 Pièce de Description No pièce Remarques rechange# Kit d’entretien de l’échangeur thermique 30031295 A 30041199* Assemblage No.1 – 10 Emballage du bac de drainage 20060714 A 20060714* Assemblage du bac de drainage 30040775 A 30040775* Assemblage du corps du bac de drainage 30040531 A Capteur de température de l’eau d’entrée 30032920 A...
  • Page 163 11.6.5 Assemblage des pièces du brûleur NFB700-500C/600C Annexes...
  • Page 164 Pièce de Description No pièce Remarques rechange# Assemblage de la plaque de mélange 30039965 A Papier isolant de la chambre 20072756 A Panneau isolant de la chambre 20062231 A Support d’isolation de la chambre 20078587 A 20078587* Boulon 20072693 A 20072693* Joint de la plaque de mélange (joint) 20062226 A...
  • Page 165 NFB700-800C/1000C Annexes...
  • Page 166 Pièce de Description No pièce Remarques rechange# Assemblage de la plaque de mélange 30039964 A Papier isolant de la chambre 20072755 A Panneau isolant de la chambre 20062230 A Support d’isolation de la chambre 20078588 A 20078588* Boulon 20072693 A 20072693* Joint de la plaque de mélange (joint) 20062224 A...
  • Page 167 11.6.6 Assemblage des pièces du ventilateur NFB700-500C (activé) Annexes...
  • Page 168 Pièce de Description No pièce Remarques rechange# Ventilateur à prémélange 30032910 A 30032910* Emballage du ventilateur 20062321 A 20062321* Adaptateur de ventilateur 20062236 A 20062236* Serpentin de retenue 20003277 A Vis (M5x12) 20072676 A 20072676* Emballage de l’adaptateur de ventilateur 20062322 A 20062322* Buse double...
  • Page 169 NFB700-600C (activé) Annexes...
  • Page 170 Pièce de Description No pièce Remarques rechange# Ventilateur à prémélange 30032911 A 30032911* Emballage du ventilateur 20062321 A 20062321* Adaptateur de ventilateur 20062236 A 20062236* Serpentin de retenue 20003277 A Vis (M5x12) 20072676 A 20072676* Emballage de l’adaptateur de ventilateur 20062322 A 20062322* Buse double...
  • Page 171 NFB700-800C/1000C Annexes...
  • Page 172 Pièce de Description No pièce Remarques rechange# Ventilateur à prémélange 30032911 A 30032911* Emballage du ventilateur 20062321 A 20062321* Adaptateur de ventilateur 20062236 A 20062236* Serpentin de retenue 20003277 A Vis (M5x12) 20072676 A 20072676* Emballage de l’adaptateur de ventilateur 20062322 A 20062322* Buse double...
  • Page 173 11.6.7 Assemblage des pièces du tuyau de gaz NFB700-500C/600C Pièce de Description No pièce Remarques rechange# Soupape à gaz 30032912 A 30032912* Adaptateur coudé de gaz 20062332 A Vanne d’arrêt manuel 30032124 A Adaptateur d’admission de gaz 20062330 A Support de l’adaptateur coudé de gaz 20080502 A Emballage de soupape à...
  • Page 174 NFB700-800C/1000C Pièce de Description No pièce Remarques rechange# Soupape à gaz 30032913 A 30032913* Adaptateur coudé de gaz 20062331 A Vanne d’arrêt manuel 30032123 A Adaptateur d’admission de gaz 20062329 A Filtre de la soupape à gaz Kit de filtre Pressostat de pression de gaz (élevée) 30040781 A Boulon...
  • Page 175 3 an sur la main-d’œuvre (la « Garantie ») décrite Commercial aux présentes couvre les défauts de matériaux et de fabrication quand la chaudière NFB700-C de Navien (le « Produit ») est installée L’échangeur thermique 10 an par un entrepreneur ou un plombier dûment agréé...
  • Page 176 L’utilisation du Produit à une température de l’eau en dehors des limites de température étalonnées en usine et/ou dépassant le La garantie limitée de Navien ne couvre pas les coûts de main- réglage maximum de contrôle de limite supérieure. d’œuvre associés au retrait, à la réparation et/ou au remplacement ●...
  • Page 177 Notes...

Ce manuel est également adapté pour:

Nfb700-500cNfb700-600cNfb700-800cNfb700-1000c