Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

CORDLESS WORK LIGHT PAAL 6000 C2
CORDLESS WORK LIGHT
Operation and safety notes
PROJECTEUR DE CHANTIER SANS FIL
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
ACCU-WERKLAMP
Bedienings- en veiligheidsinstructies
AKKU-ARBEITSSTRAHLER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 390344_2201
loading

Sommaire des Matières pour Parkside PAAL 6000 C2

  • Page 1 CORDLESS WORK LIGHT PAAL 6000 C2 CORDLESS WORK LIGHT Operation and safety notes PROJECTEUR DE CHANTIER SANS FIL Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité ACCU-WERKLAMP Bedienings- en veiligheidsinstructies AKKU-ARBEITSSTRAHLER Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 390344_2201...
  • Page 2 GB/IE/NI Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 3 HG09425 HG09425-BS...
  • Page 5 Warnings and symbols used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Page 6 Warnings and symbols used The following warnings are used in this user manual and on the packaging: Direct current/voltage Alternating current/voltage Protection class III Polarity of output terminal Product designed to withstand severe Protection class II mechanical handling . (SMP) Switch mode power supply unit USB connection symbol Short-circuit-proof safety Read user manual before use .
  • Page 7 CORDLESS WORK LIGHT ˜ Scope of delivery After unpacking the product, check if the delivery ˜ Introduction is complete and if all parts are in good condition . Remove all packing materials before use . We congratulate you on the purchase of your new product .
  • Page 8 ˜ Technical data Product weight: 700 g Flashlight and work light Overall dimensions: 165 x 150 x 44 mm Maximum projected area: 330 cm LEDs: 1 COB LED (non-replaceable); For indoor and outdoor use approx . 20 W HG09425: GS certified Rechargeable battery: Lithium-Ion (TÜV SÜD)
  • Page 9 Ensure that the electrical socket is easily   Safety instructions accessible so that you can pull the power adaptor quickly out of the socket if 11 ] necessary . BEFORE USING THE PRODUCT, FAMILIARISE Do not carry out any modifications or repairs  ...
  • Page 10 Safety instructions for Ensure the USB cable cannot become 13 ]   damaged by sharp edges or hot objects . batteries/rechargeable Unwind the USB cable completely before 13 ] batteries use . DANGER TO LIFE! Keep batteries/ This product may only be charged with  ...
  • Page 11 ˜ Before use NOTES: The battery charging status is shown by the   ˜ Charging the product charging indicator NOTES: Battery Charging indicator Remove all packaging materials from the   charging status product . status You can charge the product by means of  ...
  • Page 12 ˜ Operation ˜ Using as a LED light Fully charge the product as described in the   RISK OF ACCIDENT! Preferably do not section “Charging the product“ . use the product whilst driving the vehicle . The product can be operated in 4 different  ...
  • Page 13 ˜ Disposal ATTENTION! Charging a device which requires a higher charging current may cause a defect in The packaging is made entirely of recyclable both devices . materials, which you may dispose of at local recycling facilities . Also note, the battery of the device you wish  ...
  • Page 14 ˜ Warranty ˜ Warranty claim procedure The product has been manufactured to strict To ensure quick processing of your case, please quality guidelines and meticulously examined observe the following instructions: before delivery . In the event of product defects Please have the till receipt and the item number you have legal rights against the retailer of this (IAN 390344_2201) available as proof of product .
  • Page 15 Avertissements et symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 16 Introduction .
  • Page 16 Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et sur l’emballage : Courant continu/tension continue Courant alternatif/tension alternative Classe de protection III Polarité de la borne de sortie Le produit est conçu pour résister aux Classe de protection II fortes exigences de travail .
  • Page 17 PROJECTEUR DE CHANTIER SANS ˜ Contenu de l’emballage Après l’ouverture du produit, vérifiez l’exhaustivité de la livraison et si toutes les pièces sont ˜ Introduction en parfait état . Retirez tous les matériaux d’emballage avant l’utilisation . Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau produit .
  • Page 18 ˜ Données techniques Poids du produit : 700 g Baladeuse et lumière clignotante Dimensions totales : 165 x 150 x 44 mm Surface de projection Diodes LED : 1 LED COB (non maximale : 330 cm remplaçable) ; Pour une utilisation à l’extérieur comme à env . 20 W l’intérieur Batterie : Accu lithium-ion, 3,7 V,...
  • Page 19 Assurez-vous que la prise de courant soit   Consignes de sécurité facilement accessible, de sorte que le bloc d’alimentation  puisse être débranché, en 11 ] cas de besoin, très rapidement de la prise de AVANT D’UTILISER LE PRODUIT, courant . FAMILIARISEZ-VOUS AVEC TOUTES Ne réalisez pas de modifications ou de  ...
  • Page 20 Assurez-vous que le câble USB 13 ]   Consignes de sécurité pour puisse pas être endommagé par des bords piles/accus tranchants ou des objets chauds . Déroulez complètement le câble USB  avant toute 13 ] DANGER DE MORT ! Conservez les utilisation .
  • Page 21 ˜ Avant l’utilisation REMARQUES : Le niveau de charge de l’accu est indiqué   ˜ Rechargement du produit grâce à l’indicateur de charge  REMARQUES : Niveau de État de l’indicateur de Retirez tous les matériaux d’emballage du   charge de la charge produit .
  • Page 22 ˜ Fonctionnement ˜ Utilisation comme lampe à RISQUE D’ACCIDENT ! Par précaution, Rechargez complètement le produit, comme n’utilisez pas le produit durant un trajet . Si   indiqué au chapitre « Rechargement du vous utilisez le produit dans un véhicule, produit » . veillez à...
  • Page 23 ˜ Mise au rebut ATTENTION ! Recharger un appareil qui nécessite un courant de charge plus élevé, peut L’emballage se compose de matières recyclables causer des dégâts aux deux appareils . pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales . Veuillez considérer que l’accu de l’appareil  ...
  • Page 24 ˜ Garantie ˜ Faire valoir sa garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de Pour garantir la rapidité d’exécution de la qualité stricts et contrôlé consciencieusement procédure de garantie, veuillez respecter les avant sa livraison . En cas de défaillance, vous indications suivantes : êtes en droit de retourner ce produit au vendeur .
  • Page 25 Gebruikte waarschuwingen en symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 26 Inleiding .
  • Page 26 Gebruikte waarschuwingen en symbolen In deze gebruiksaanwijzing en op de verpakking worden de volgende waarschuwingen gebruikt: Gelijkstroom/-spanning Wisselstroom/-spanning Veiligheidsklasse III Polariteit van de uitgangsklemmen Het product is ontworpen om zware Veiligheidsklasse II mechanische belasting te weerstaan . Schakelbare netvoedingadapter USB-verbindingssymbool Tegen kortsluiting beveiligde Lees voor het gebruik de transformator...
  • Page 27 ACCU-WERKLAMP ˜ Leveringsomvang Controleer na het uitpakken van het product of ˜ Inleiding de levering volledig is en of alle onderdelen in goede staat verkeren . Verwijder vóór gebruik al Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw het verpakkingsmateriaal . nieuwe product .
  • Page 28 ˜ Technische gegevens Gewicht product: 700 g Knipper- en werklicht Totale afmetingen: 165 x 150 x 44 mm Maximaal projectie- LEDs: 1 COB-LED oppervlak: 330 cm (niet vervangbaar); Voor gebruik binnen- en buitenshuis ca . 20 W Accu: Litiumion-accu 3,7 V, HG09425: GS-gecertificeerd (TÜV SÜD) 6000 mAh, 22,2 Wh...
  • Page 29 Zorg ervoor dat het stopcontact   Veiligheidstips gemakkelijk bereikbaar is zodat u de netvoedingadapter  indien nodig snel uit 11 ] het stopcontact kunt trekken . MAAK U VOOR GEBRUIK VAN DIT PRODUCT Verander niets aan het product en repareer   VERTROUWD MET ALLE VEILIGHEIDSTIPS het evenmin .
  • Page 30 Zorg ervoor dat de USB-kabel  niet 13 ]   Veiligheidsaanwijzingen door scherpe kanten of hete voorwerpen voor batterijen/accu's beschadigd kan worden . Wikkel de USB- kabel  voor gebruik helemaal af . 13 ] LEVENSGEVAAR! Bewaar batterijen/ Dit product mag alleen met de meegeleverde  ...
  • Page 31 ˜ Vóór gebruik TIPS: De ladingsstatus van de accu wordt door de   ˜ Opladen van het product ladingsindicator  aangegeven . TIPS: Status van de Laadtoestand Pak het product helemaal uit .   ladingsindicator  van de accu U kunt het product met de meegeleverde  ...
  • Page 32 ˜ Gebruik ˜ Gebruik als LED-lamp Laad het product volledig op zoals   GEVAAR VOOR ONGELUKKEN! beschreven in het hoofdstuk “Opladen van Gebruik het product bij voorkeur niet als het product” . u rijdt . Als u het product in een voertuig Het product kan op 4 verschillende manieren  ...
  • Page 33 ˜ Afvoer OPGELET! Het opladen van een apparaat dat een grote laadstroom vereist, kan beide De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke apparaten beschadigen . grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren . Let er ook op dat de accu van het apparaat  ...
  • Page 34 ˜ Garantie ˜ Afwikkeling in geval van garantie Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en Om een snelle afhandeling van uw reclamatie voor levering grondig getest . In geval van schade te waarborgen dient u de volgende instructies in aan het product kunt u rechtmatig beroep doen acht te nemen: op de verkoper van het product .
  • Page 35 Verwendete Warnhinweise und Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Einleitung .
  • Page 36 Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Gleichstrom/-spannung Wechselstrom/-spannung Schutzklasse III Polarität der Ausgangsklemme Das Produkt ist darauf ausgelegt, Schutzklasse II schwerer mechanischer Beanspruchung standzuhalten . Schaltnetzteil USB-Verbindungssymbol Lesen Sie vor dem Gebrauch die Kurzschluss-Sicherheitstransformator Bedienungsanleitung .
  • Page 37 AKKU-ARBEITSSTRAHLER ˜ Lieferumfang Überprüfen Sie nach dem Auspacken des ˜ Einleitung Produktes, ob die Lieferung vollständig ist und alle Teile in ordnungsgemäßem Zustand sind . Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Entfernen Sie vor der Verwendung sämtliche neuen Produkts . Sie haben sich damit für Verpackungsmaterialien .
  • Page 38 ˜ Technische Daten Produktgewicht: 700 g Blinklicht und Arbeitslicht Gesamt-Abmessungen: 165 x 150 x 44 mm Maximale LEDs: 1 COB-LED Projektionsfläche: 330 cm (nicht austauschbar); Zur Verwendung im Innen- und Außenbereich ca . 20 W Akku: Lithium-Ionen-Akku, 3,7 V, HG09425: GS-zertifiziert (TÜV SÜD) 6000 mAh 22,2 Wh...
  • Page 39 Stellen Sie sicher, dass die Steckdose leicht   Sicherheitshinweise zugänglich ist, so dass Sie das Netzteil 11 ] bei Bedarf schnell aus der Steckdose ziehen können . MACHEN SIE SICH VOR DER Führen Sie keine Veränderungen oder   VERWENDUNG DES PRODUKTES MIT Reparaturen am Produkt durch .
  • Page 40 Stellen Sie sicher, dass das USB-Kabel 13 ]   Sicherheitshinweise für nicht durch scharfe Kanten oder heiße Batterien / Akkus Gegenstände beschädigt werden kann . Wickeln Sie das USB-Kabel vor der 13 ] LEBENSGEFAHR! Bewahren Sie Batterien / Verwendung vollständig ab . Akkus außerhalb der Reichweite von Dieses Produkt darf nur mit dem mitgelieferten  ...
  • Page 41 ˜ Vor der Verwendung HINWEISE: Der Ladestatus des Akkus wird in der   ˜ Aufladen des Produkts Ladeanzeige dargestellt . HINWEISE: Status der Ladestatus Entfernen Sie das gesamte   Ladeanzeige des Akkus Verpackungsmaterial vom Produkt . 1 LED blinkt 0‒25 % Sie können das Produkt mit dem  ...
  • Page 42 ˜ Betrieb ˜ Verwendung als LED-Leuchte Laden Sie das Produkt vollständig auf,   UNFALLGEFAHR! Verwenden Sie das wie im Abschnitt „Aufladen des Produkts“ Produkt vorzugsweise nicht während der beschrieben . Fahrt . Wenn Sie das Produkt in einem Das Produkt kann in 4 unterschiedlichen Modi  ...
  • Page 43 ˜ Entsorgung ACHTUNG! Das Aufladen eines Gerätes, das einen höheren Ladestrom benötigt, kann einen Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Defekt in beiden Geräten verursachen . Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können . Beachten Sie auch, dass der Akku des  ...
  • Page 44 ˜ Garantie ˜ Abwicklung im Garantiefall Das Produkt wurde nach strengen Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Anlieferung gewissenhaft geprüft . Im Falle von Hinweisen: Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte und die Artikelnummer (IAN 390344_2201) als...
  • Page 45 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG09425 Version: 06/2022 IAN 390344_2201...

Ce manuel est également adapté pour:

Hg09425390344 2201390344