Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 36

Liens rapides

--------------
Originalbetriebsanleitung
DE
--------------
EN
Translation of the original operating instructions
--------------
FR
Traduction du manuel d'utilisation d'origine
--------------
IT
Traduzione del Manuale d'Uso originale
--------------
ES
Traducción del manual original
--------------
NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
--------------
CZ
Překlad originálního návodu k provozu
--------------
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
--------------
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
--------------
HU
Az eredeti használati útmutató fordítása
Raupendumper GRD 400/R
Art.-Nr. 55565
loading

Sommaire des Matières pour Güde GRD 400/R

  • Page 1 Traduzione del Manuale d’Uso originale -------------- Traducción del manual original -------------- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing -------------- Překlad originálního návodu k provozu -------------- Preklad originálneho návodu na obsluhu -------------- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi -------------- Az eredeti használati útmutató fordítása Raupendumper GRD 400/R Art.-Nr. 55565...
  • Page 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. ESPAÑOL Lea atentamente las instrucciones antes de poner en marcha la máquina.
  • Page 3 Deutsch Technische Daten / Gerätebeschreibung / Sicherheitshinweise / Bestimmungs- gemäße Verwendung / Verhalten im Notfall / Symbole / Wartung / Entsorgung / Gewährleistung / Service ��������������������������������������������� English Technical Data / Device description / Safety Warnings / Specified Conditions of Use / Emergency procedure / Symbols / Maintenance / Disposal / Guarantee / Service �������������������������������������������������������������������...
  • Page 4 and flat washers. washers and nuts. side, align Lieferumfang ting parts Scope of delivery Contenu de la livraison Dotazione EN  EN  FR  FR  IT  IT  Volumen de suministro Leveringsomvang OBJEM dodávky ES  ES  NL  NL  CZ  CZ  hex bolts, Rozsah dodávky Zakres dostawy Szállítási terjedelem SK ...
  • Page 5 Montage Operation Fonctionnement Esercizio Operação EN  EN  FR  FR  IT  IT  ES  ES  Gebruik Provoz Prevádzka Operacja Üzemeltetés / ������������ CZ  CZ  SK  SK  PL  PL  HU  HU  Inbetriebnahme starting-up the device Mise en service Messa in funzione EN  EN  FR ...
  • Page 6 parts M8×30 (×2) bolts, Handlebar Assembly Put the handlebar onto the engine base as shown in the following figure, align the holes elow, you M8×30 of the mounting brackets and secure the (×2) inutes. connection with M10x25 bolts, spring washers and flat washers.
  • Page 7 DE Vor Erstinbetriebnahme muss der NL Vóór de eerste ingebruikname dient Motor unbedingt mit Motorenöl de motor beslist met motorolie gevuld befüllt werden. Überprüfen Sie vor worden. Controleer voor iedere inbe- jeder Inbetriebnahme den Ölstand. drijfstelling de oliestand. Vul eventueel de motorolie bij.
  • Page 8 600 ml 10W-30 600 ml...
  • Page 9 DE Aus Gründen der Qualitätssicherung Al fine di garantire la qualità, ogni wird jedes Gerät einem Probelauf apparecchio è sottoposto a prove unterzogen und mit Motorenöl funzionali di esercizio ed è riempito con befüllt. Vor dem Transport wird das carburante. Prima del trasporto, l‘olio è Öl wieder abgelassen, es können sich svuotato, comunque sull‘astina di controllo jedoch Rückstände von Motorenöl am...
  • Page 10 3,5 l SUPER NORMAL SUPER PLUS NORMAL E10 SUPER E10 min. 3,00 m S T A R T...
  • Page 12 max. 400 kg max. 8° max. 10°...
  • Page 14 S T A R T 10 sec...
  • Page 16 S T O P...
  • Page 17 0,6-0,8 mm...
  • Page 18 95367 10W-30 600 ml...
  • Page 19 DE Papierfilter nur mit NL Papieren filter slechts met Druckluft reinigen! perslucht schoonmaken! Niemals Wasser benutzen! Nooit water gebruiken! EN Paper filter to be cleaned CZ Papírový filtr vyčistěte with compressed air only! pouze tlakovým vzduchem! Never use water! Nikdy nepoužívejte vodu! FR Nettoyez le filtre en papier SK Papierový...
  • Page 20 DEUTSCH Technische Daten Raupendumper GRD 400/R Artikel-Nr. 55565 Motortyp 4-Takt-Motor Nennleistung 4,1 kW / 5,6 PS Hubraum 196 cm Tankinhalt Benzin Bleifrei 3,5 l Motoröl 10W-30 0,5 l Beladung max. 400 kg 110 l Laufgeschwindigkeit 5 km/h Gewicht 193 kg Geräuschangaben...
  • Page 21 DEUTSCH unter Aufsicht eines Ausbilders erfolgt. Lassen Restrisiken Sie niemals Kinder mit dem Gerät arbeiten. Auch bei richtiger Verwendung und Einhaltung Lassen Sie niemals Erwachsene ohne ordnungs- aller Sicherheitsbestimmungen, können noch gemäße Einweisung mit dem Gerät arbeiten. Restrisiken bestehen. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per- sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten Elektrischer Schlag physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkei-...
  • Page 22 Verhalten im Notfall Vergiftungsgefahr! Leiten Sie die der Verletzung entsprechend Abgase, Kraftstoffe und Schmierstoffe sind notwendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und giftig. Das Einatmen von Abgasen kann tödlich fordern Sie schnellst möglich qualifizierte ärztliche sein! Hilfe an. Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Maschine nicht in einem geschlossenen Schädigungen und stellen Sie diesen ruhig.
  • Page 23 DEUTSCH Mangelhafte Beleuchtung/ Lichtverhältnisse gen erleiden, oder das Gerät kann beschädigt stellen ein hohes Sicherheitsrisiko dar. Sorgen werden. Sie bei der Arbeit mit dem Gerät immer für Vermeiden Sie ein versehentliches Starten. Be- ausreichende Beleuchtung bzw. gute Lichtver- finden Sie sich immer in der Startstellung, wenn hältnisse.
  • Page 24 Transport und Lagerung Stellen Sie den Motor ab, ziehen Sie den Netz- stecker, wenn Sie mit dem Gerät nicht arbeiten Während des Transports ist das Gerät gegen Ver- das Gerät verlassen oder Einstellungs-, War- rutschen und Kippen zu sichern. tungs- oder Reparaturarbeiten vornehmen. Achten Sie beim Transport darauf, dass kein Stellen Sie beim Reinigen, Reparieren oder Kont- Kraftstoff oder Öl auslaufen kann.
  • Page 25 DEUTSCH Wartung Vor allen Arbeiten am Gerät Motor ausschalten. Vor allen Arbeiten am Gerät Motor abstellen und Zündkerzenstecker ziehen. Rauchen und offenes Feuer Warten Sie, bis sich das Gerät verboten. abgekühlt hat. Vor Erstinbetriebnahme muss der Motor un- Warnung vor Stolpergefahr bedingt mit Motorenöl befüllt werden.
  • Page 26 Mangels im Sinne der Gewährleistung ist der ori- E-Mail: support@ts.guede.com ginal Kaufbeleg mit Verkaufsdatum beizufügen. Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind unsachgemäße Anwendungen, wie z. B. Überlas- Entsorgung tung des Gerätes, Gewaltanwendung, Beschä- Altbatterien, Elektro- und Elektro- digungen durch Fremdeinwirkung oder durch nik-Altgeräte dürfen nicht zusam- Fremdkörper.
  • Page 27 DEUTSCH Inspektions- und Wartungsplan Reparaturen und Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung beschrieben wurden, nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen lassen. Nur Originalzubehör und Originalersatzteile verwenden. Regelmäßige Wartungsperiode Vor jeder Nach 1 Mo- Nach 3 Nach 6 Nach 200 Inbetrieb- nat oder 20 Monaten Monaten Betriebs-...
  • Page 28 Fehlerbehebung Störung   Ursache Abhilfe Der Motor startet nicht. Kraftstoffhahn geschlossen Vergewissern Sie sich, dass der Kraftstoffhahn und der Ein-/Aus- schalter auf „ON (EIN) stehen. Kraftstoffmangel Kraftstoff nachfüllen Zu schwacher Zug am Starter Ziehen Sie kräftiger an der Start- schnur. Schlechter Kraftstoff, Lagerung Kraftstofftank und Vergaser entlee- ohne Entleerung des Benzintanks, ren, frisches Benzin einfüllen...
  • Page 29 ENGLISH Technical Data Motor wheelbarrow GRD 400/R Art. No 55565 Engine type 4-stroke motor Rated power 4,1 kW / 5,6 PS Contents 196 cm tank capacity Unleaded petrol 3,5 l Engine oil 10W-30 0,5 l Loading max. 400 kg 110 l...
  • Page 30 Specified Conditions Of Use Hearing damage The motor wheelbarrow should only be used for A longer stay in the immediate vicinity of the small loading and transport tasks for gardening, running unit may cause hearing damage. Wear landscaping and for agricultural purposes. Re- ear protectors! specting technical data and safety precautions.
  • Page 31 ENGLISH Minimum safe distance is 5 m. Damage to health arising from vibrations Keep bystanders a safe distance away from work to hand and arms if the device is used for a area. Anyone entering the work area must wear long time or if the device is not guided and personal protective equipment.
  • Page 32 There are particular risks for track dumpers, It is strictly prohibited to disassemble, which operate on soft ground and have a load modify and purposely remove the protective e.g. clay stuck to the vehicle’s body. equipment on the unit and fit other protective If the appliance starts abnormally vibrating, equipment instead.
  • Page 33 ENGLISH Secure the device against shifting and toppling Switch off the engine before any work during transport. on it. Take care to prevent from fuel and oil leakage during transport. Prohibited smoking and Do not store the appliance in enclosed places open fire using.
  • Page 34 Maintenance tions and common wear are also not included in the guarantee. Switch the engine off and remove the Important information for the customer socket plug before any work on the Please be sure to know that returning the engine. Wait until the unit has cooled product in or after the warranty period must be down.
  • Page 35 ENGLISH Inspection and maintenance plan Repairs and works specified in these Instructions may only be performed by qualified authorised staff. Use only original accessories and original spare parts. Regular servicing period Before any After 1 After 3 After 6 After 200 start-up month or months or...
  • Page 36 Caractéristiques Techniques Brouette ŕ moteur GRD 400/R N° de commande 55565 Type de moteur Moteur à deux temps Puissance nominale 4,1 kW / 5,6 PS Cylindrée 196 cm Volume du réservoir Essence sans plomb 3,5 l Huile de moteur 10W-30 0,5 l Chargement max.
  • Page 37 FRANÇAIS Risques résiduels préalable. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des person- Malgré l‘utilisation correcte et le respect de nes (y compris les enfants) avec capacités physi- toutes les règles de sécurité, des risques ques, sensorielles ou psychiques réduites ou avec résiduels peuvent subsister.
  • Page 38 Risque d‘intoxication! Risque de brûlure! Les gaz d‘échappement, les carburants et Certaines pièces de l‘appareil chauffent produits de graissage sont toxiques. La re- fortement pendant le fonctionnement. Ne spiration des gaz d‘échappement peut être touchez pas les pièces chaudes, telles que mortelle ! moteur et amortisseur de bruit.
  • Page 39 FRANÇAIS Pendant le fonctionnement ou lors du réglage marche (hormis réglages recommandés directe- et réparations, portez toujours des lunettes de ment par le fabricant). protection ou un écran de protection. Dans le cas contraire, l‘utilisateur ou des per- Contrôlez le terrain sur lequel vous souhaitez sonnes se trouvant à...
  • Page 40 Assurez-vous toujours, lorsque vous conduisez des pentes. N’essayez jamais d’enlever la neige en pente, que ce soit en montée ou en descente, sur des pentes abruptes. que le poids soit réparti de façon équilibrée. Dé- Ne surchargez pas l’appareil, n’essayez pas d’en- placez-vous toujours dans la direction parallèle à...
  • Page 41 FRANÇAIS Pour réduire le risque de blessures, symbole CE lisez la notice d‘utilisation. Portez une protection auditive! Niveau de puissance acoustique Portez des lunettes de protection! garanti L Portez un casque de protection! Essence sans plomb Portez des gants de protection ! Entretien Portez des chaussures de sécurité...
  • Page 42 Elimination La garantie concerne exclusivement les imperfections provoquées par le défaut du Les piles usagées et les déchets matériel ou le défaut de fabrication. En cas de d‘équipements électriques et réclamation pendant la durée de la garantie, il électroniques ne doivent pas être est nécessaire de joindre l’original du justificatif jetés avec les ordures ménagères.
  • Page 43 FRANÇAIS Résolution d’une panne Panne   Cause Suppression Le moteur ne démarre Robinet d‘essence fermé Vérifiez si le robinet d‘essence et pas. l‘interrupteur marche/arrêt sont en position „ON“ (Marche) Manque de carburant. Ravitaillez en carburant Traction faible sur le démarreur Tirez fermement sur la corde de démarrage Mauvais carburant, stockage sans Videz le réservoir de carburant et...
  • Page 44 Datos técnicos Carriola a motore GRD 400/R N.º de artículo 55565 Tipo di motore Motore a 4 tempi Potenza nominale 4,1 kW / 5,6 PS Volume 196 cm Volume del serbatoio Benzina senza piombo 3,5 l Olio per motore 10W-30 0,5 l Carico max.
  • Page 45 ITALIANO Uso in conformità alla destinazione Scosse elettrice! La carriola a motore può essere utilizzata solo Se si tocca la pipetta della candela mentre il per piccole operazioni di carico e trasporto per motore è in funzione, si può rimanere folgorati. giardinaggio e architettura paesaggistica.
  • Page 46 Comportamento in caso d’emergenza Rischio di avvelenamento! Applicare il pronto soccorso relativo all’incidente Gas di scarico, carburanti o lubrificanti sono e rivolgersi più rapidamente al medico velenosi. L‘inalazione dei gas di scarico può qualificato. Proteggere il ferito agli ulteriori incidenti provocare la morte! e tranquillizzarlo. ...
  • Page 47 ITALIANO Non mettere in funzione la macchina in spazi Appena viene terminato il lavoro, la macchina ristretti in cui il conducente della macchina deve essere spenta immediatamente. rischia di rimanere schiacciato tra la macchina e Guidare l‘apparecchio con entrambe le mani altri oggetti.
  • Page 48 Simboli Avvertenze di sicurezza per l‘utilizzo con la pala sgombraneve Nelle notevoli differenze termiche adattare la Attenzione! fresa da neve alla temperatura dell’ambiente e dopo cominciare l‘eliminazione della neve. L’inizio Attenzione alle superfici calde! immediato dell’eliminazione della neve può cau- Pericolo delle ustioni! sare l’usura prematura dell’albero d’azionamento e delle altre parti come la serranda di gomma.
  • Page 49 ITALIANO Tutte le riparazioni e i lavori non descritte nel presente manuale d‘uso possono essere esegui- Avviso agli oggetti lanciati te solo da personale qualificato e autorizzato. Rischio di avvelenamento! Utilizzare solo gli accessori e ricambi originali. Utilizzare l‘apparecchio solo all‘ester- Prima di ogni uso eseguire controllo visivo no, mai nei locali chiusi oppure mal dell’apparecchio.
  • Page 50 Servizio di contestazione abbiamo bisogno del numero di serie, cod. ord. e l’anno di produzione. Tutte Avete le domande tecniche? Contestazioni? queste indicazioni troverete sulla targhetta della Avete bisogno dei ricambi oppure del Manuale macchina. d’Uso? Sul nostro sito http://www.guede.com/ support, nel settore Servizio, Vi aiuteremo Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360...
  • Page 51 ITALIANO Rimozione del difetto Guasto Causa Rimozione Motore non parte Rubinetto del carburante chiuso Verificare se il rubinetto del car- burante e l‘interruttore si trovano nella posizione „ON“. Combustibile insufficiente Aggiungere il combustibile Tiro troppo debole sul motorino Tirare fortemente la fune d‘avvia- d‘avviamento mento.
  • Page 52 Datos técnicos Dumper sobre orugas GRD 400/R Nº de artículo 55565 Tipo de motor 4-Takt-Motor Potencia nominal 4,1 kW / 5,6 PS Desplazamiento 196 cm Capacidad del depósito Gasolina sin plomo 3,5 l Aceite de motor 10W-30 0,5 l Carga máx.
  • Page 53 ESPAÑOL aparato. No permita nunca que personas adultas Choque eléctrico utilicen el aparato sin haber recibido las Tocar el conector de la bujía con el motor instrucciones adecuadas. en marcha puede provocar una descarga Este aparato no está diseñado para ser utilizado eléctrica.
  • Page 54 Comportamiento en caso de emergencia ¡Peligro de intoxicación! Inicie las medidas de primeros auxilios adecuadas Los gases de escape, los combustibles y los a la lesión y solicite asistencia médica cualificada lo lubricantes son tóxicos. La inhalación de los antes posible. Proteja a la persona lesionada para que gases de escape puede ser mortal.
  • Page 55 ESPAÑOL Una iluminación insuficiente o unas condiciones de terminar su trabajo. de iluminación inadecuadas suponen un eleva- Utilice siempre las dos manos para guiar la do riesgo para la seguridad. Asegúrese siempre máquina durante el trabajo. Sujete el manillar de que haya suficiente iluminación o buenas con firmeza.
  • Page 56 Apague el motor, desenchufe el cable de hágalo sólo con el depósito vacío. alimentación cuando no esté trabajando con el Coloque la máquina de modo que no pueda aparato, abandone el aparato o realice trabajos moverse durante las operaciones de man- de ajuste, mantenimiento o reparación.
  • Page 57 ESPAÑOL Mantenimiento Apague el motor antes de realizar cualquier trabajo en el aparato. Apague el motor y desconecte el enchufe de la bujía antes de realizar cualquier trabajo en el Está prohibido fumar y aparato. Espere a que el aparato se haya encender fuego.
  • Page 58 Eliminación En caso de defectos en el sentido de la garantía, debe adjuntarse el comprobante de compra Las pilas usadas y los residuos de original con la fecha de compra. aparatos eléctricos y electrónicos La garantía no cubre el uso indebido, como no deben eliminarse junto la sobrecarga del aparato, el uso de la fuerza, con la basura doméstica.
  • Page 59 ESPAÑOL Programa de inspección y mantenimiento Las reparaciones y los trabajos no descritos en estas instrucciones sólo pueden ser realizados por especialistas cualificados. Utilice únicamente accesorios y piezas de repuesto originales. Periodo de mantenimiento Antes Después Después de Después de Después de periódico de cada...
  • Page 60 Solución de problemas Avería Causa Remedio El motor no arranca. Grifo de combustible cerrado Asegúrese de que el grifo de com- bustible y el interruptor de encendi- do/apagado están en posición „ON“. Falta de combustible Repostar combustible Tirón demasiado débil en el Tira más fuerte en la línea de salida.
  • Page 61 NEDERLANDS Technische Gegevens Motor kruiwagen GRD 400/R Artikel-Nr. 55565 Motortype Viertaktmotor Nominaal vermogen 4,1 kW / 5,6 PS Slagvolume 196 cm Tankinhoud Loodvrije benzine 3,5 l Motorolie 10W-30 0,5 l Belading max. 400 kg 110 l Loopsnelheid 5 km/h Gewicht...
  • Page 62 Voorgeschreven Gebruik Van Het Elektrische schok Systeem Bij het aanraken van de bougiestekker kan De motor kruiwagen mag alleen gebruikt er bij draaiende motor een elektrische schok worden voor kleine verlaad- en transporttaken ontstaan. in de tuin- en landbouw en de landschapsbouw. Raak de bougiestekker of bougie nooit aan bij Rekening houdend met de technische gegevens draaiende motor.
  • Page 63 NEDERLANDS Veiligheidsadviezen Explosiegevaar!! Benzine en benzinedampen zijn licht ontvlam- Waarschuwing baar, resp. explosief. Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Gebruik het apparaat niet in een explosiege- Het niet opvolgen van veiligheidsinstructies vaarlijke omgeving waarin zich brandbare en aanwijzingen kan een elektrische schok, vloeistoffen, gassen of stoffen bevinden.
  • Page 64 in de werk- en verkeersomgeving, het draag- Schakel de machine onmiddellijk uit nadat de vermogen van de bodem en het noodzakelijke werkzaamheden zijn beëindigd. afzetten van de bouwplaats. Rijd altijd met twee handen als de machine draait. Houd de handgreep goed vast. Voor een veilig bedrijf dient de gebruiker ver- Wees erop bedacht dat de machine onver- trouwd te zijn met de functies en posities van de...
  • Page 65 NEDERLANDS Veiligheidsaanwijzingen voor het gebruik met sneeuwruimschild Opgelet! Laat bij extreme temperatuurverschillen de Waarschuwing voor hete oppervlak- sneeuwfrees kort aan de omgevingstemperatuur ken! aanpassen voordat met het sneeuwruimen wordt Verbrandingsgevaar! begonnen. Het direct beginnen met ruimwerk- zaamheden kan anders tot een voortijdige Waarschuwing voor gevaarlijke elekt- slijtage van de aandrijfas en andere aanbouwon- rische spanning...
  • Page 66 Gebruik alléén origineel toebehoren en origine- Risico van vergiftiging! le onderdelen. Gebruik het apparaat enkel in de Voer voor elk gebruik een visuele controle uit. open lucht en nooit in gesloten of Controleer in het bijzonder de veiligheidsin- slecht geventileerde ruimten. richtingen, elektrische bedieningselementen, Knelgevaar elektrische leidingen en schroefverbindingen op...
  • Page 67 NEDERLANDS Afvoer Belangrijke informatie voor klanten Houd er rekening mee dat een retourzending, Afgedankte batterijen en binnen of ook buiten de garantieperiode, princi- afgedankte elektrische en elektronische apparatuur mogen pieel in de originele verpakking uitgevoerd zou niet samen met het huishoudelijk moeten worden.
  • Page 68 Inspectie- en onderhoudsschema Reparaties en werkzaamheden, die niet in deze aanwijzing worden beschreven, enkel door gekwalifi- ceerd personeel laten uitvoeren. Gebruik alléén origineel toebehoren en originele onderdelen. Regelmatige onderhoudspe- Vóór iedere Na 1 Na 3 maan- Na 6 maan- Na 200 be- riode inbedrijfne- maand of...
  • Page 69 NEDERLANDS Oplossen van problemen Probleem   Oorzaak Oplossing De motor start niet. Brandstofkraan gesloten Overtuigt u zich dat de brandstof- kraan en de aan/uit-schakelaar op „ON“ (AAN) staan. Onvoldoende brandstof Brandstof bijvullen Te zwak trekken aan het startkoord Trek krachtiger aan het startkoord. Slechte brandstof, opslag zonder Brandstoftank en carburateur leeg- leegmaken van de benzinetank,...
  • Page 70 Technické údaje Motor trakar GRD 400/R Obj. č. 55565 Typ motoru 4-taktní motor Jmenovitý výkon 4,1 kW / 5,6 PS Obsah 196 cm Obsah nádrže Bezolovnatý benzín 3,5 l Motorový olej 10W-30 0,5 l Nakládání max. 400 kg 110 l...
  • Page 71 CESKY Stroj se má používat pouze na staveništích, Nebezpečí požáru! na kterých podmínky použití umožňují vhodné Nikdy neprovozujte přístroj v okolí lehce nasazení stroje. vznětlivých materiálů. Postavte přístroj vždy na pevný a rovný Palivo je vysoce hořlavé. podklad! Dávejte pozo, aby se zařízení během Palivo uschovejte jen ve vhodných nádobách.
  • Page 72 trickým nářadím používejte vždy ochranné brýle. Poškození zdraví vyplývající z vibrací rukou Doporučujeme rovněž použití součástí ochran- a paží, pokud se zařízení používá delší dobu, ného oděvu a ochranné obuvi, jako protiprašné nebo není řádně vedené a vyhodnocené. masky, ochranných rukavic, pevné a neklouzající Systémy tlumení...
  • Page 73 CESKY doporučeny naší spo- lečností. Jinak může obs- Bezpečnostní pokyny pro práci s  radlicí na luha nebo nezúčastněná osoba nacházející se odklízení sněhu v blízkosti utrpět vážná zranění nebo se může Při extrémních teplotních rozdílech přizpůsobte přístroj poškodit. sněhovou frézu krátce okolní teplotě a teprve Zabraòte náhodnému nastartování.
  • Page 74 Symboly Buďte opatrní, abyste zabránili uklouznutí nebo pádu, především pak při couvání. Pozor! Dávejte pozo, aby se zařízení během provozu nepřevrhlo, nesklouzlo nebo Varování před horkými povrchy! nepadlo. Nebezpečí popálení! Nikdy neodstraňujte ochranná Výstraha před nebezpečným elek- zařízení, ani je nevypínejte nebo jinak trickým napětím neuvádějte mimo provoz.
  • Page 75 CESKY Likvidace Především bezpečnostní zařízení, elektrické ovládací prvky, elektrická vedení a šroubení Odpadní baterie a odpadní elektrická zkontrolujte z hlediska poškození a utažení. a elektronická zařízení se nesmí Jen pravidelně udržovaný a ošetřovaný přístroj likvidovat společně s domovním odpadem. Odpadní baterie a může být uspokojivou pomůckou.
  • Page 76 Plán prohlídek a údržby Opravy a práce, nepopsané v tomto návodu, smí provést jen kvalifikovaný autorizovaný personál. Používejte jen originální příslušenství a originální náhradní díly. Pravidelné údržbové období Před Po 1 měsíci Po 3 Po 6 Po 200 každým nebo 20 měsících měsících provozních...
  • Page 77 CESKY Odstranění poruchy Porucha   Příčina Odstranění Motor nestartuje  Zavřený palivový kohoutek Přesvědčte se, že palivový kohoute a zapínač/vypínač jsou v poloze „ON“ (ZAP). Nedostatek paliva Doplňte palivo Slabý tah na startéru Zatáhněte silně za startovací šňůru. Nesprávné palivo, skladování Palivovou nádrž a karburátor bez vypuštění...
  • Page 78 Technické Údaje Motor trakar GRD 400/R Obj. č. 55565 Typ motora 4-taktný motor Menovitý výkon 4,1 kW / 5,6 PS Obsah 196 cm Obsah nádrže Bezolovnatý benzín 3,5 l Motorový olej 10W-30 0,5 l Nakládka max. 400 kg 110 l Rýchlosť...
  • Page 79 SLOVENSKY Je potrebné dohliadnuť na to, aby sa deti nehrali Poškodenie sluchu Dlhší pobyt v bezprostrednej blízkosti bežiace- s prístrojom. ho prístroja môže spôsobiť poškodenie sluchu. Použitie v súlade s určením Používajte ochranu sluchu! Motor trakar je možné použiť výhradne len na Nebezpečenstvo pomliaždenia malé...
  • Page 80 Bezpečnotné pokyny Nebezpečenstvo explózie!! Benzín a benzínové výpary sú ľahko zápalné, Pozor resp. výbušné. Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny Nepracujte s prístrojom v prostredí s a inštrukcie. Chyby pri dodržiavaní nižšie nebezpečenstvom explózie, v ktorom sa nach- uvedených pokynov môžu viesť k zásahu ádzajú...
  • Page 81 SLOVENSKY Bezpečná prevádzka si vyžaduje dostatočné Buďte vždy veľmi opatrní pri prechádzaní užívateľské znalosti funkcií a pozícií ovládacích alebo križovaní štrkových alebo poľných prvkov a ukazovateľov alebo počítadiel. Dbajte ciest. Zostaňte ostražití vo vzťahu k skrytým na strany s obrázkami v prednej časti návodu. nebezpečenstvám alebo k doprave.
  • Page 82 Sneh neodpratávajte naprieč svahom. Buďte Používajte ochranu sluchu! maximálne opatrní, keď meníte smer pohybu na Noste ochranné okuliare! svahoch. Nikdy sa nepokúšajte odpratávať sneh Noste ochrannú prilbu! na príkrych svahoch. Nepreťažujte stroj, nesnažte sa odpratávať sneh Používajte ochranné rukavice! príliš rýchlo. Stroj nepoužívajte nikdy pri vysokej dopravnej Noste bezpečnostnú...
  • Page 83 SLOVENSKY Záruka Chybné a/alebo likvidované elektrické či elektronické prístroje musia byť Záručná lehota je 12 mesiacov pri priemyselnom odovzdané do príslušných zberní. použití, 24 mesiacov pre spotrebiteľa a začína Starý olej zlikvidujte ekologicky. dňom nákupu prístroja. Dbajte na to, aby sa ropné produkty Záruka sa vzťahuje výhradne na nedostatky nedostali do pôdy.
  • Page 84 Likvidácia Odpadové batérie a odpadové elektrické a elektronické zariadenia sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom. Odpadové batérie a odpadové elektrické a elektronické zariadenia sa musia zbierať a likvidovať oddelene. Pred likvidáciou odstráňte zo zariadení použité batérie, akumulátory a žiarivky. Informujte sa na miestnych úradoch alebo u svojho predajcu o recyklačných strediskách a zberných miestach.
  • Page 85 SLOVENSKY Plán prehliadok a údržby Opravy a práce, nepopísané v tomto návode, smie vykonať len kvalifikovaný autorizovaný personál. Používať len originálne príslušenstvo a originálne náhradné diely. Pravidelné údržbové obdobie Pred Po 1 mesia- Po 3 mesia- Po 6 Po 200 každým ci alebo 20 coch alebo mesiacoch...
  • Page 86 Odstránenie poruchy Problém   Príčina Odstránenie Motor neštartuje  Zatvorený palivový kohútik Presvedčte sa, že sú palivový kohútik a zapínač/vypínač v polohe „ON“ (ZAP). Nedostatok paliva Doplňte palivo Slabý ťah na štartéri Zatiahnite silno za štartovaciu šnúru. Nesprávne palivo, skladovanie bez Palivovú nádrž a karburátor vypusti- vypustenia benzínovej nádrže, te, nalejte čerstvý...
  • Page 87 POLSKI Dane techniczne Wozidło gąsienicowe GRD 400/R Nr artykułu. 55565 Typ silnika 4-Takt-Motor Moc znamionowa 4,1 kW / 5,6 PS Przemieszczenie 196 cm Pojemność zbiornika Benzyna bezołowiowa 3,5 l Olej silnikowy 10W-30 0,5 l Maksymalne obciążenie. 400 kg 110 l Prędkość...
  • Page 88 fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub Uszkodzenie słuchu nieposiadające doświadczenia/wiedzy. Długotrwałe przebywanie w bezpośrednim Dzieci powinny być nadzorowane, aby nie bawiły sąsiedztwie pracującego urządzenia może się urządzeniem. prowadzić do uszkodzenia słuchu. Należy nosić środki ochrony słuchu! Przeznaczenie Wozidło gąsienicowe może być używane Zagrożenie zmiażdżeniem wyłącznie do drobnych prac załadunkowych i Nieostrożna obsługa maszyny może...
  • Page 89 POLSKI Zachowanie w sytuacji zagrożenia Niebezpieczeństwo zatrucia! Udzielić pierwszej pomocy stosownie do obrażeń Gazy spalinowe, paliwa i smary są toksyczne. i jak najszybciej wezwać wykwalifikowaną pomoc Wdychanie spalin może być śmiertelne! medyczną. Zabezpieczyć poszkodowanego przed Nie używaj urządzenia w zamkniętych dalszymi obrażeniami i unieruchomić...
  • Page 90 Niewystarczające oświetlenie/nieodpowied- Podczas pociągania za linkę rozrusznika należy nie warunki oświetleniowe stanowią duże zawsze znajdować się w pozycji startowej. zagrożenie dla bezpieczeństwa. Podczas pracy z Wyłączaj urządzenie natychmiast po maszyną należy zawsze zapewnić wystarczające zakończeniu pracy. oświetlenie lub dobre warunki oświetleniowe. Zawsze używaj obu rąk do prowadzenia maszy- Nie używaj maszyny w ograniczonych przestrze- ny podczas pracy.
  • Page 91 POLSKI Wyłącz silnik, wyjmij wtyczkę z gniazdka, gdy Urządzenie należy przechowywać w suchym nie pracujesz z urządzeniem, pozostawiasz miejscu, a przez dłuższy czas tylko z pustym urządzenie lub przeprowadzasz prace regulacyj- zbiornikiem. ne, konserwacyjne lub naprawcze. Urządzenie należy ustawić w taki sposób, aby nie mogło się...
  • Page 92 Konserwacja Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy urządzeniu należy wyłączyć Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy silnik. urządzeniu należy wyłączyć silnik i wyjąć Zakaz palenia i wtyczkę świecy zapłonowej. Poczekaj, aż urządzenie ostygnie. używania otwarte- go ognia. Przed pierwszym uruchomieniem silnik należy napełnić...
  • Page 93 POLSKI Utylizac W przypadku wad w rozumieniu gwarancji należy dołączyć oryginalny dowód zakupu z Zużytych baterii oraz zużytego datą zakupu. sprzętu elektrycznego i Gwarancja nie obejmuje niewłaściwego elektronicznego nie wolno użytkowania, takiego jak przeciążenie wyrzucać razem z odpadami domowymi. Zużyte baterie urządzenia, użycie siły, uszkodzenia spowodo- oraz zużyty sprzęt elektryczny wane czynnikami zewnętrznymi lub ciałami...
  • Page 94 Harmonogram przeglądów i konserwacji Naprawy i prace nieopisane w niniejszej instrukcji mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwa- lifikowanych specjalistów. Należy używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów i oryginalnych części zamiennych. Regularny okres konserwacji Przed Po 1 Po 3 Po 6 Po 200 każdym miesiącu miesiącach...
  • Page 95 POLSKI Rozwiązywanie problemów Awaria Przyczyna Środek zaradczy Silnik nie uruchamia Kranik paliwa zamknięty Upewnij się, że zawór paliwa i się. włącznik/wyłącznik znajdują się w pozycji „ON“. Brak paliwa Uzupełnić paliwo Zbyt słabe pociągnięcie rozrusznika Pociągnij mocniej na linii startu. Niewłaściwe paliwo, przechowy- Opróżnić...
  • Page 96 Műszaki Adatok Motoros talicska GRD 400/R Megrend.szám 55565 Motortípus 4 ütemű motor Névleges teljesítmény 4,1 kW / 5,6 PS Tartalom 196 cm Tartály köbtartalma Ólommentes benzin 3,5 l Motorolaj 10W-30 0,5 l Rakomány max. 400 kg 110 l Mozgás sebessége 5 km/h Súly...
  • Page 97 MAGYAR a géppel. Zúzódásveszély A gép gondatlan vezetése súlyos sérülé- Rendeltetés szerinti használat sekhez vezethet. Viseljen acél merevítőkkel A motoros talicska kizárólag kisebb kert- és tá- ellátott munkacipőt! jépítészeti, valamint mezőgazdasági rakodási és szállítási feladatokra szabad használni. Tekintet- Tűzveszély! Soha ne használja a készüléket tűzveszélyes tel a műszaki adatokra és a biztonsági utasításra anyagok közelében.
  • Page 98 Biztonsági utasítások Robbanásveszély!! A benzin és benzingőzök könnyen belobban- Figyelmeztetés nak, illetve robbannak. Olvassa el az összes biztonsági utasítást és ren- Ne dolgozzon a készülékkel robbanásveszélyes közegben, amelyben tűzveszélyes folyadékok, delkezést. Az alábbi utasítások hibás betartása áramütés, tűz és/vagy súlyos balesetveszélyt gázok vagy porok találhatók.
  • Page 99 MAGYAR rendeltetéseit és beállításait. Vegye figyelembe Legyen mindig nagyon óvatos, ha kavicsos, az útmutató elején található képes oldalakat. köves vagy földutakon halad át, vagy halad azo- Minden használat előtt ellenőrizze, nincs-e a kon. Legyen figyelemmel a rejtett veszélyekre gép megrongálódva, s működőképesek-e a biz- vagy a forgalomra.
  • Page 100 munkát. A személyi sérülések kockázatának A havat tilos, a lejtőről, kereszt irányban takaríta- csökkentése érdekében olvassa el a ni. Irányváltozáskor, a lejtőn, legyen maximál- felhasználói útmutatót. isan. Tilos meredek lejtőn dolgozni. Hallásvédő eszköz használata ajánlott! Viseljen védő szemüveget kidobó kürt szögét. Gyerekeket és háziállatokat ne engedjen a gép közelébe.
  • Page 101 MAGYAR setekhez és sérülésekhez vezethet. Hibás és/vagy tönkrement villany, Szükség esetén nézze meg a pótalkatrész listát a vagy elektromosgépeket át kell adni www.guede.com honlapon az illetékes hulladékgyűjtő telepre. A fáradt olajat környezetbarát módon Jótállás semmisítse meg. Ügyeljen arra, hogy a kőolaj termékek ne jussanak a talajba! ótállás időtartalma 12 hónap ipari használat esetén, fogyasztó...
  • Page 102 Szervíz Ártalmatlanítás Vannak kérdései? Reklamáció? Szüksége van A hulladékelemeket és az pótalkatrészekre, vagy használati utasításra? elektromos és elektronikus berendezések hulladékát nem Honlapunkon a www.guede.com címen szervíz szabad a háztartási hulladékkal terén gyorsan, bürökráciát kizárva segítségére együtt ártalmatlanítani. A leszünk. Kérem, segítsen, hogy segíthessünk. hulladékelemeket és a hulladék Hogy gépét reklamáció...
  • Page 103 MAGYAR Gépszemle és karbantartási terv Javításokat és azokat a munkákat, melyeket a használati utasítás nem tartalmaz, kizárólag autorizált szakemberek végezhetik! Csak eredeti tartozékokat és eredeti pótalkatrészeket alkalmazzon! Rendszeres karbantartási Minden 1 hónap 3 hónap 6 Hóna- 200 üzemó- időközök üzembehe- vagy 20 vagy 50 ponként...
  • Page 104 Hiba elháritása Üzemzavarok   Okok Eltávolítás A motor nem startol. Elzárt üzemanyagcsap Ellenőrizze le, hogy az üzemany- agcsap és a főkapcsoló „ON“ (BE) állásban vannak. Elégtelen üzemanyag Töltse fel az üzemanyagot! Gyenge bovdenhúzás Rántsa meg erősen az indító bovdent Nem megfelelő üzemanyag, raktá- Ürítse ki az üzemanyagtartályt és a rozás az üzemanyagtartály kiürítése karburátort! Tankoljon a gépbe friss...
  • Page 106 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com www.guede.com 55565 - V3...

Ce manuel est également adapté pour:

55565100408761