Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Microwave Oven
CMA485G.0
CMA485G.1
CMA385G.1
[de]
Gebrauchs- und Montageanleitung
[fr]
Manuel d'utilisation et notice
d'installation
[it]
Manuale utente e istruzioni
d'installazione
[nl]
Gebruikershandleiding en installatie-
instructies
Bosch
BetterFood app
Discover your new appliance with a
thousand flexible recipes!
Vegan, low-carb or gluten-free? You can
adapt all the recipes to your preferences.
Discover recipes for the ingredients you
already have at home.
Healthy cooking made easy thanks to the
Nutri-Check health compass.
Get the optimum settings for your
connected appliances in recipes.
This app is only available in certain European countries and
languages.
CMA585G.0.
CMA585G.1.
Mikrowelle
Micro-ondes
Forno a microonde
Magnetron
CMA485G.2.
2
39
78
116
loading

Sommaire des Matières pour Bosch CMA385G 1 Serie

  • Page 1 Manuale utente e istruzioni Forno a microonde d'installazione [nl] Gebruikershandleiding en installatie- Magnetron instructies Bosch BetterFood app Discover your new appliance with a thousand flexible recipes! Vegan, low-carb or gluten-free? You can ● adapt all the recipes to your preferences.
  • Page 2 de Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Zeitfunktionen⁠ ⁠ ............. ⁠ ⁠ 1 6 GEBRAUCHSANLEITUNG Kindersicherung⁠ ⁠ ..........⁠ ⁠ 1 7 Sicherheit⁠ ⁠ ..............⁠ ⁠ 2 Grundeinstellungen⁠ ⁠ ..........⁠ ⁠ 1 7 Sachschäden vermeiden⁠ ⁠ ........⁠ ⁠ 6 Reinigen und Pflegen⁠ ⁠ ......... ⁠ ⁠ 1 8 Umweltschutz und Sparen⁠...
  • Page 3 Sicherheit de Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht Alkoholdämpfe können sich im heißen Gar- durch Kinder durchgeführt werden, es sei raum entzünden. Die Gerätetür kann aufsprin- denn, sie sind 15 Jahre und älter und werden gen. Heiße Dämpfe und Stichflammen können beaufsichtigt. austreten.
  • Page 4 de Sicherheit Wenn die Netzanschlussleitung dieses Ge- wärmte Pantoffeln, Körner- oder Getreidekis- räts beschädigt wird, muss sie durch den sen auch noch nach Stunden entzünden. Hersteller oder seinen Kundendienst oder ei- Nie Speisen oder Kleidung mit dem Gerät ne ähnlich qualifizierte Person ersetzt wer- trocknen.
  • Page 5 Sicherheit de Bei Lebensmitteln mit fester Schale oder mieden. Haut, wie z. B. Apfel, Tomaten, Kartoffeln oder Würstchen, kann die Schale platzen. Vor dem Erwärmen die Schale oder Haut an- stechen. Die Hitze in der Babynahrung verteilt sich nicht gleichmäßig. Nie Babynahrung in geschlossenen Gefäßen erwärmen.
  • Page 6 de Sachschäden vermeiden Bei Wartungs- oder Reparaturarbeit Kunden- dienst rufen. 2 Sachschäden vermeiden Sachschäden vermeiden 2.1 Generell ACHTUNG Berührt Metall die Garraumwand entstehen Funken, die ACHTUNG das Gerät beschädigen oder das innere Türglas zerstö- Alkoholdämpfe können sich im heißen Garraum entzün- ren können. den und zu einer dauerhaften Beschädigung am Gerät Metall, z. B.
  • Page 7 Kennenlernen de Wenn Sie das Gerät nicht vorheizen, sparen Sie Ener- Zwei Tassen mit Flüssigkeit gleichzeitig erwärmen. gie. Das Erwärmen mehrerer Speisen gleichzeitig benötigt weniger Energie als das Erwärmen mehrerer Speisen Dunkle, schwarz lackierte oder emaillierte Backformen nacheinander. verwenden. Diese Backformen nehmen die Hitze besonders gut Die Uhr im Stromsparmodus ausblenden.
  • Page 8 de Kennenlernen Funktionswähler Drehwähler Mit dem Funktionswähler stellen Sie Heizarten und wei- Mit dem Drehwähler ändern Sie die Einstellwerte, die im tere Funktionen ein. Display fokussiert sind. Bei manchen Gerätevarianten ist der Funktionswähler Bei manchen Gerätevarianten ist der Drehwähler ver- versenkbar. senkbar.
  • Page 9 Kennenlernen de Symbol Name Bedeutung Kindersicherung Wenn das Symbol markiert ist, ist die Kindersicherung aktiviert. Schnellaufheizen Wenn das Symbol markiert ist, ist Schnellaufheizen aktiviert. °C Temperatur Die Temperatur wird in °C angezeigt. Gewicht Das Gewicht wird in Kilogramm ange- zeigt. Temperaturanzeige Nach dem Betriebsstart zeigt die rote Linie im unteren Bereich des Displays den Aufheizfortschritt der Gar- Die Temperaturanzeige zeigt den Fortschrift des Aufhei-...
  • Page 10 Fachhandel oder im Internet kaufen. Ein umfangreiches Angebot zu Ihrem Gerät finden Sie im Internet oder in unseren Prospekten: www.bosch-home.com Das Bild zeigt die Einhängeposition Zubehör ist gerätespezifisch. Geben Sie beim Kauf im- mer die genaue Bezeichnung (E-Nr.) Ihres Geräts an.
  • Page 11 Vor dem ersten Gebrauch de 6 Vor dem ersten Gebrauch Vor dem ersten Gebrauch Nehmen Sie die Einstellungen für die erste Inbetriebnah- 6.2 Gerät vor dem ersten Gebrauch reinigen me vor. Reinigen Sie das Gerät und das Zubehör. Reinigen Sie den Garraum und das Zubehör, bevor Sie zum ersten Mal mit dem Gerät Speisen zubereiten.
  • Page 12 de Mikrowelle Eine geeignete Heizart und eine Temperatur ab 7.7 Sicherheitsabschaltung 100 °C einstellen. Zu Ihrem Schutz ist das Gerät mit einer Sicherheitsab- drücken. schaltung ausgestattet. Wenn es länger in Betrieb war, Im Display leuchtet . schaltet das Gerät automatisch ab. drücken. Die Dauer bis zur Abschaltung ist abhängig von der Ein- Das Schnellaufheizen startet.
  • Page 13 Mikrowelle de Den Betrieb mit starten. Geschirr und Zubehör Begründung Das Geschirr mehrfach prüfen: Hinweis: Metall kann Fun- Wenn das Geschirr kalt oder handwarm ist, ist es – ken bilden, die den Gar- für die Mikrowelle geeignet. raum und das innere Tür- Wenn das Geschirr heiß...
  • Page 14 de Programmautomatik 8.6 Mikrowellenleistung ändern Mikrowellenleistung ändern drücken. drücken. Mehrfaches Drücken schaltet von der höchsten zur Mehrfaches Drücken schaltet von der höchsten zur niedrigsten Mikrowellenleistung durch. niedrigsten Mikrowellenleistung durch. Wird die Mikrowellenfunktion erst nach dem Start hin- Wird die Mikrowellenfunktion erst nach dem Start hin- zugefügt, pausiert das Gerät.
  • Page 15 Programmautomatik de 9.1 Hinweise zu den Einstellungen für Nur Tiefkühlgerichte direkt aus dem Gefriergerät ver- wenden. Gerichte Nehmen Sie die Lebensmittel aus ihrer Verpackung Um ein optimales Garergebnis zu erzielen, beachten Sie und wiegen Sie die Lebensmittel ab. Wenn Sie das diese Hinweise. genaue Gewicht am Gerät nicht einstellen können, runden Sie das Gewicht auf oder ab.
  • Page 16 de Zeitfunktionen Speisen Zubehör Einhän- Gewichtsbe- Hinweise gehöhe reich in kg Lamm, medium geschlossenes 0,8-2,0 Lammfleisch aus der Schulter oder Geschirr Lammkeule ohne Knochen Hackbraten offenes Ge- 0,5-1,5 Der Hackbraten sollte nicht höher als 7 schirr cm sein. Fisch, ganz offenes Ge- 0,3-1,0 Ritzen Sie die Fischhaut vorher ein.
  • Page 17 Kindersicherung de Dauer beenden Wecker einstellen Voraussetzung: Ein Signal ertönt. Das Gerät hört auf zu drücken bis sich im Fokus befindet. heizen. Auf dem Display wird angezeigt. Mit dem Drehwähler die gewünschte Weckerzeit ein- drücken. stellen. Das Signal ist ausgeschaltet. Nach wenigen Sekunden zeigt das Gerät die einge- Den Funktionswähler auf die Nullstellung drehen.
  • Page 18 de Reinigen und Pflegen Anzeige Grundeinstellung Auswahl Beschreibung Signaldauer = kurz = 10 Sekunden Signaldauer nach Ablauf ei- = mittel = 30 Sekunden  1 ner Dauer oder des Weckers = lang = 2 Minuten einstellen. Tastenton = aus Tastentöne einschalten oder = an  1 ausschalten.
  • Page 19 Reinigen und Pflegen de Junge Kinder, jünger als 8 Jahre, müssen ferngehal- Bei Edelstahlflächen spezielle Edelstahl-Pflegemittel ten werden. für warme Oberflächen verwenden. Die Hinweise zu den Reinigungsmitteln beachten. WARNUNG ‒ Brandgefahr! Seite 18 Lose Speisereste, Fett und Bratensaft können sich ent-   Die Gerätefront mit heißer Spüllauge und einem Spül- zünden.
  • Page 20 de Störungen beheben 13.10 Garraum von Hand trocknen Maßnahme Vorteil Besonders geeignete Rei- WARNUNG ‒ Verbrennungsgefahr! nigungs- und Pflegemittel Das Gerät wird während des Betriebs heiß. kaufen Sie beim Kunden- Vor der Reinigung Gerät abkühlen lassen. dienst. Beachten Sie hier- zu die jeweiligen Herstel- Schmutz im Garraum entfernen.
  • Page 21 Entsorgen de Störung Ursache und Störungsbehebung Gerät funktioniert nicht. Sicherung im Sicherungskasten hat ausgelöst. Prüfen Sie die Sicherung im Sicherungskasten. Stromversorgung ist ausgefallen. Prüfen Sie, ob die Raumbeleuchtung oder andere Geräte im Raum funktionie- ren. Funktionsstörung Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Sicherung nach ca. 10 Sekunden wieder einschalten. Wenn die Störung einmalig war, erlischt die Meldung.
  • Page 22 Kundendienst für die Dauer von mindestens Die Informationen gemäß Verordnung (EU) 2023/826 finden Sie online unter www.bosch-home.com auf der 10 Jahren ab dem Inverkehrbringen Ihres Geräts inner- halb des Europäischen Wirtschaftsraums. Produktseite und der Serviceseite Ihres Geräts bei den Darüber hinaus erhalten Sie bei unserem Kundendienst...
  • Page 23 So gelingt's de Das Gerät entsprechend der Einstellempfehlungen wenn erforderlich, beim nächsten Mal einen höheren einstellen. Wert ein. Wenn Sie andere Mengen verwenden, als in den Tabellen angegeben, halten Sie sich an die Faustre- WARNUNG ‒ Verbrühungsgefahr! gel: doppelte Menge - fast doppelte Dauer, halbe Men- Beim Öffnen der Gerätetür kann heißer Dampf entwei- ge - halbe Dauer.
  • Page 24 de So gelingt's Gericht Zubehör / GeschirrZubehör / Ge- Mikrowellenleistung Dauer in Min. schirr in Watt Ente, 2,0 kg Offenes Geschirr 1. 180 1. 20 2. 90 2. 30-40 Fischfilet, Fischkotelett oder Offenes Geschirr 1. 180 1. 5 Scheiben, 400 g   1 2. 90 2.
  • Page 25 So gelingt's de Gericht Zubehör / Geschirr Mikrowellenleistung Dauer in Min. in Watt Fisch, z. B. Filetstücke, 400 g Geschlossenes Geschirr 10-15 Fisch, z. B. Filetstücke, 800 g Geschlossenes Geschirr 18-20 Beilagen, z. B. Reis, Nudeln, ge- Geschlossenes Geschirr gart, 250 g   1 Beilagen, z. B. Reis, Nudeln, ge- Geschlossenes Geschirr 8-10  1...
  • Page 26 de So gelingt's Gericht Zubehör / Geschirr Mikrowellenleistung Dauer in Min. in Watt Babykost, z. B. Milchfläschchen, Fläschchen ohne Sauger oder 150 ml   1 Deckel auf den Garraumboden stellen Suppe, 2 Tassen, je. 175 g Offenes Geschirr Suppe, 4 Tassen, je. 175 g Offenes Geschirr Fleischscheiben oder -stücke in Geschlossenes Geschirr 10-15 Soße, z. B.
  • Page 27 So gelingt's de Popcorn für die Mikrowelle Hinweis Zubereitungshinweise Flaches, hitzebeständiges Glasgeschirr verwenden. Kein Porzellan oder stark gewölbte Teller verwenden. Je nach Menge die Dauer anpassen. Damit das Popcorn nicht anbrennt, die Popcorn-Tüte nach 1 Minute und 30 Sekunden kurz entnehmen und schüt- teln.
  • Page 28 de So gelingt's Gericht Zubehör / Ge- Einhänge- Heizart Temperatur in Mikrowel- Dauer in Min. schirr höhe °C lenleistung in Watt Rührkuchen, einfach   1 Kranz- oder 170-180 40-50 Kastenform Rührkuchen, fein, z. B. Kranz- oder 150-170 70-90 Sandkuchen   1 Kastenform Tortenboden aus Rührteig Tortenboden- 160-180 30-40...
  • Page 29 So gelingt's de Gericht Zubehör / Ge- Einhängehö- Heizart Temperatur in Dauer in Min. schirr °C 2. 200-210 2. 40-50 Brötchen, z. B. Weizenmehlbröt- Rundes Pizza- 210-230 25-35 chen blech Tipps für das nächste Backen Anliegen Tipp Wenn beim Backen etwas nicht gelingt, finden Sie hier Ihr Kuchen löst sich nicht Den Kuchen nach dem Tipps.
  • Page 30 de So gelingt's Bei Fleisch sollten zwischen Bratgut und Deckel min- So bräunen die Grillstücke gleichmäßig und bleiben destens 3 cm Abstand sein. Das Fleisch kann aufge- saftig. hen. Die Grillstücke direkt auf den Rost legen. Fleisch, Geflügel oder Fisch kann auch in einem ge- Die Grillstücke mit einer Grillzange wenden.
  • Page 31 So gelingt's de Gericht Zubehör / Ge- Einhänge- Heizart Temperatur in Mikrowel- Dauer in Min. schirr höhe °C / Grillstufe lenleistung in Watt Offenes Ge- schirr Rindersteak, medium, Rost 20-30 2-3 Stück, 2-3 cm dick, Glasschale je 200 g Schweinefleisch Hinweis Zubereitungshinweise Die Einstellempfehlungen gelten für das Einschieben der Gerichte in das nicht vorgeheizte Gerät. Wenden Sie den Braten ohne Schwarte nach der Hälfte der Zeit.
  • Page 32 de So gelingt's Gericht Zubehör / Ge- Einhänge- Heizart Temperatur in Mikrowel- Dauer in Min. schirr höhe °C / Grillstufe lenleistung in Watt Hähnchenteile, ca. 800 g Rost 210-230 20-30 Offenes Ge- schirr Entenbrust, ca. 500 g Rost 20-30 Glasschale Gänsebrust, Gänsekeulen, Rost 210-230 30-40 700-900 g Offenes Ge- schirr...
  • Page 33 So gelingt's de Gericht Zubehör / Ge- Einhänge- Heizart Temperatur in Mikrowel- Dauer in Min. schirr höhe °C / Grillstufe lenleistung in Watt Auflauf, süß, ca. 1,5 kg Offenes Ge- 140-160 25-30 schirr Auflauf, pikant aus gegarten Offenes Ge- 150-170 20-25 Zutaten, ca. 1 kg schirr Kartoffelgratin aus rohen Offenes Ge-...
  • Page 34 de Montageanleitung Garen in Kombination mit Mikrowelle Hinweis Zubereitungshinweise Verwenden Sie für das Hähnchen ein hohes Geschirr. Legen Sie das Hähnchen mit der Brustseite nach unten. Wenden Sie es nach der Hälfte der Zeit. Gericht Zubehör / Ge- Einhänge- Heizart Temperatur in Mikrowel- Dauer in Min.
  • Page 35 Montageanleitung de 18.1 Lieferumfang WARNUNG ‒ Brandgefahr! Eine verlängerte Netzanschlussleitung und Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf Trans- nicht zugelassene Adapter zu verwenden, ist portschäden und die Vollständigkeit der Lieferung. gefährlich. Keine Verlängerungskabel oder Mehrfach- steckdosenleisten verwenden. Nur vom Hersteller zugelassene Adapter und Netzanschlussleitungen verwenden.
  • Page 36 de Montageanleitung blau = Neutral- ("Null-") Leiter Zur Belüftung der Geräte müssen die Zwischenböden braun = Phase (Außenleiter) einen Lüftungsausschnitt aufweisen. Um eine ausreichende Belüftung der beiden Geräte zu gewährleisten, ist eine Lüftungsöffnung von mind. 18.4 Einbaumöbel 200ºcm² im Sockelbereich erforderlich. Dazu die So- Dieses Gerät ist nur für den Einbau bestimmt.
  • Page 37 Montageanleitung de 18.9 Eckeinbau Beachten Sie die Einbaumaße und die Sicherheitsab- stände beim Eckeinbau. 18.8 Einbau unter einem Kochfeld Wird das Gerät unter einem Kochfeld eingebaut, müs- sen Mindestmaße eingehalten werden, gegebenenfalls inklusive Unterkonstruktion. 18.10 Gerät einbauen Das Gerät mittig ausrichten. Das Gerät am Möbel festschrauben. Aufgrund des notwendigen Mindestabstands ergibt sich die mindeste Arbeitsplattenstärke...
  • Page 38 de Montageanleitung Das Füllstück und das Möbel vorbohren, um eine Schraubverbindung herzustellen. Das Gerät mit adäquater Schraube befestigen. 18.12 Gerät ausbauen Das Gerät spannungslos machen. Die Befestigungsschrauben lösen. Das Gerät leicht anheben und ganz herausziehen.
  • Page 39 Table des matières fr Table des matières Table des matières Fonctions de temps⁠ ⁠ ..........⁠ ⁠ 5 4 MANUEL D'UTILISATION Sécurité enfants⁠ ⁠ ..........⁠ ⁠ 5 5 Sécurité⁠ ⁠ ..............⁠ ⁠ 3 9 Réglages de base⁠ ⁠ ..........⁠ ⁠ 5 6 Prévention des dégâts matériels⁠...
  • Page 40 fr Sécurité Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec AVERTISSEMENT ‒ Risque d'ébouillan- l'appareil. tage ! Les enfants ne doivent en aucun cas s’occu- Pendant leur utilisation, l'appareil et ses pièces per du nettoyage et de la maintenance utilisa- accessibles deviennent très chauds. teur, sauf s’ils sont âgés de 15 ans et plus et Il convient d'être prudent afin d'éviter tout agissent sous surveillance.
  • Page 41 Sécurité fr Certaines pièces situées à l'intérieur de la Si l'appareil ou le cordon d'alimentation sec- porte de l'appareil peuvent présenter des teur est endommagé, débranchez immédia- arêtes coupantes. tement le cordon d'alimentation secteur ou Portez des gants de protection. coupez le fusible dans le boîtier à fusibles. Page 60 Les vapeurs d'alcool peuvent s'enflammer Appelez le service après-vente.
  • Page 42 fr Sécurité trop longtemps des aliments dont la teneur Les aliments chauffés dégagent de la chaleur. en eau est faible, comme du pain. Le plat peut devenir chaud. L'huile alimentaire peut s'enflammer. Toujours utiliser des maniques pour retirer le Ne jamais chauffer de l'huile alimentaire récipient ou l'accessoire du compartiment de seule aux micro-ondes.
  • Page 43 Prévention des dégâts matériels fr té peut s'y introduire et faire éclater le réci- ner des situations dangereuses, telles que des pient. fuites d'énergie de micro-ondes. Utiliser uniquement de la vaisselle conçue Nettoyer l'appareil régulièrement et enlever pour aller au micro-ondes. immédiatement tous les restes d'aliments.
  • Page 44 fr Protection de l'environnement et économies d'énergie Des barquettes en aluminium dans l'appareil peuvent Si vous préparez du pop-corn au micro-ondes plusieurs provoquer des étincelles. L'appareil subira des dom- fois d'affilée à une puissance trop élevée, vous risquez mages par la formation d'étincelles. d'endommager le compartiment de cuisson.
  • Page 45 Description de l'appareil fr 4 Description de l'appareil Description de l'appareil 4.1 Éléments de commande Le bandeau de commande vous permet de configurer toutes les fonctions de votre appareil et vous donne des infor- mations sur l’état de fonctionnement. Selon le type d’appareil, les détails illustrés peuvent différer, par ex. couleur et forme. s'écoulent avant que la fonction concernée ne soit dis- Sélecteur de fonctions ponible.
  • Page 46 fr Description de l'appareil Symbole Utilisation Température Sélectionner le réglage de la température. Poids Sélectionner le réglage du poids. Touche start/stop Pression brève : démarrer ou arrêter le fonctionnement. Pression longue : mettre fin au fonctionnement. Les réglages sont ré- initialisés. Affichage Valeur active La valeur directement réglable est mise en surbrillance en blanc et soulignée L'écran affiche les valeurs de réglage actuelles ou les...
  • Page 47 Description de l'appareil fr Affichage de la température Après la mise en route, la ligne rouge dans la zone infé- rieure de l'écran indique la progression de chauffe de la L'affichage de la température indique la progression de température du compartiment de cuisson. La ligne se chauffe.
  • Page 48 Vous trouverez un large choix d'accessoires pour votre La photo montre la position d'accrochage appareil sur Internet ou dans nos brochures : www.bosch-home.com Les accessoires sont spécifiques à l'appareil. Lors de l'achat, indiquez toujours la désignation exacte de votre appareil (E-Nr.).
  • Page 49 Avant la première utilisation fr 6 Avant la première utilisation Avant la première utilisation Effectuez les réglages pour la première mise en service. 6.2 Nettoyage de l'appareil avant la première Nettoyez l’appareil et les accessoires. utilisation Avant de préparer des mets pour la première fois avec 6.1 Première mise en service l'appareil, nettoyez le compartiment de cuisson et les Vous êtes invité...
  • Page 50 fr Micro-ondes Pour ces modes de cuisson, vous pouvez utiliser le Annulation du chauffage rapide chauffage rapide : Appuyer sur . Chaleur tournante, excepté chaleur tournante s'éteint sur l'affichage. Votre appareil continue à 40 °C fonctionner selon le mode de cuisson et la tempéra- Gril air pulsé...
  • Page 51 Micro-ondes fr 8.3 Test de l'aptitude d'un récipient au Récipients et accessoires Motif micro-ondes Accessoires fournis : grille La grille fournie est conçue pour l'appareil et donc Vérifiez l'aptitude d'un récipient au micro-ondes avec un adaptée pour le micro- test de récipient. Vous pouvez faire fonctionner l'appa- ondes.
  • Page 52 fr Micro-ondes 8.5 Intervalles des réglages de temps Régler la température au moyen du sélecteur rotatif. Pour régler la puissance micro-ondes désirée, ap- L'intervalle lors du réglage d'une durée en mode micro- puyer sur ondes se modifie avec la longueur de la durée. Une valeur de référence pour la durée apparaît.
  • Page 53 Programmes automatiques fr 8.11 Séchage du compartiment de cuisson à Éliminer les grosses salissures présentes dans le compartiment de cuisson. la main Sécher le compartiment de cuisson à l'aide d'une Séchez le compartiment de cuisson après chaque fonc- éponge. tionnement afin qu'il ne subsiste pas d'humidité. Laisser la porte de l'appareil ouverte pendant une heure pour que le compartiment de cuisson sèche Laisser l'appareil refroidir.
  • Page 54 fr Fonctions de temps N° Plats Accessoires Fourchette de poids Remarques en kg Pommes de Récipient fermé 0,15-1,0 Coupez-les en morceaux de même gros- terre seur. Ajouter 1 c. à s. d'eau pour 100 g. Légumes Récipient fermé 0,15-1,0 Coupez-les en morceaux de même gros- seur.
  • Page 55 Sécurité enfants fr 10.1 Interroger les fonctions de temps Modification de la durée Modifier la durée à l'aide du sélecteur rotatif. Condition : Si plusieurs fonctions de temps sont ré- La durée modifiée apparaît sur l'affichage au bout de glées, les symboles correspondants sont allumés. La quelques secondes.
  • Page 56 fr Réglages de base 11.2 Désactivation de la sécurité enfants Appuyer environ 4 secondes sur . Le bandeau de commande est déverrouillé. 12 Réglages de base Réglages de base Vous pouvez modifier les réglages de base de votre ap- pareil en fonction de vos besoins. 12.1 Vue d’ensemble des réglages de base Vous trouverez ici un aperçu des réglages de base et des réglages usine.
  • Page 57 Nettoyage et entretien fr ATTENTION En cas de salissures importantes, utiliser un produit Les produits de nettoyage inappropriés endommagent de nettoyage pour four. Utiliser le produit de net- les surfaces de l'appareil. toyage pour four uniquement lorsque le compartiment N'utilisez pas de produits de nettoyage agressifs ou de cuisson est froid.
  • Page 58 fr Nettoyage et entretien Respecter les instructions concernant les produits de Nettoyer les vitres de porte à l'aide d'une lavette hu- Page 56 nettoyage. mide et d'un nettoyant pour vitres.   Nettoyer le bandeau de commande avec un chiffon Remarque : Des ombres ressemblant à des stries sur microfibres ou un chiffon doux, humide.
  • Page 59 Dépannage fr 14 Dépannage Dépannage Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts de votre appareil. Lisez les renseignements de dépannage avant de contacter le service consommateurs. Vous vous épargnerez ainsi des dépenses inutiles. AVERTISSEMENT ‒ Risque de blessure ! Les réparations non conformes sont dangereuses. Seul un personnel dûment qualifié...
  • Page 60 Vous trouverez les informations relatives au règle- pour une durée d’au moins 10 ans à partir de la mise ment(EU) 2023/826 en ligne sous www.bosch- home.com sur la page produit et la page de service de sur le marché de votre appareil au sein de l'Espace économique européen.
  • Page 61 Comment faire fr 17 Comment faire Comment faire Vous trouverez ici les réglages adéquats ainsi que les Choisissez des accessoires et récipients appropriés. accessoires et ustensiles optimaux pour différents plats. Utilisez le récipient et les accessoires indiqués dans Nous avons adapté les recommandations de manière les recommandations de réglage.
  • Page 62 fr Comment faire Plat Accessoires / Accessoire réci- Puissance du micro- Durée en min. pient / récipients ondes en Watts Viande de bœuf, de veau ou de Récipient ouvert 1. 180 1. 15 porc en un seul morceau (avec 2. 90 2. 10-20 ou sans os), 800°g Viande de bœuf, de veau ou de Récipient ouvert...
  • Page 63 Comment faire fr Plat Accessoires / Accessoire réci- Puissance du micro- Durée en min. pient / récipients ondes en Watts Gâteau sec, par ex. gâteau Récipient ouvert 15-25 quatre-quarts, 500 g   1 Gâteau sec, par ex. gâteau Récipient ouvert 1. 180 1. 5 quatre-quarts, 750 g ...
  • Page 64 fr Comment faire Réchauffement au micro-ondes AVERTISSEMENT ‒ Risque d'échaudures ! Un retard d'ébullition peut se produire lorsque vous chauffez des liquides. Cela signifie que la température d'ébulli- tion est atteinte sans que les bulles de vapeur typiques remontent. La prudence est requise même à la moindre se- cousse du récipient.
  • Page 65 Comment faire fr Cuisson au micro-ondes Remarque Conseils de préparation Utilisez un récipient fermé conçu pour aller au micro-ondes. Vous pouvez également utiliser une assiette ou un couvercle de four à micro-ondes pour couvrir le plat. Retirez les plats cuisinés de leur emballage. Répartir les aliments à...
  • Page 66 fr Comment faire Conseils pour décongélation, réchauffement et Conseils pour la pâtisserie cuisson suivants au micro-ondes Pour obtenir un bon résultat de cuisson, voici quelques conseils. Respectez les conseils pour obtenir de bons résultats en mode décongélation, réchauffement et cuisson au Questions Conseil micro-ondes.
  • Page 67 Comment faire fr Mets Accessoires/ Hauteur Mode de Température Puissance Durée en récipients d'accro- cuisson en °C du micro- min. chage ondes en watts Gâteau aux fruits, fin, en Moule démon- 170-190 30-45 pâte à cake table ou à kou- glof Tarte génoise, 3 œufs Moule démon- 170-180...
  • Page 68 fr Comment faire Conseils pour la cuisson suivante Problème Conseil Si la cuisson ne donne pas les résultats escomptés, voi- Votre gâteau ne se dé- Après la cuisson, laissez ci quelques conseils. moule pas une fois renver- refroidir le gâteau pen- sé.
  • Page 69 Comment faire fr La viande, la volaille ou le poisson peuvent égale- Déposez les morceaux à griller directement sur la ment devenir croustillant dans un faitout fermé. Utili- grille. sez à cet effet un faitout avec couvercle en verre. Ré- Retournez les morceaux à griller à l'aide d'une pince. glez une température plus élevée.
  • Page 70 fr Comment faire Mets Accessoires/ Hauteur Mode de Température Puissance Durée en récipients d'accro- cuisson en°C/position du micro- min. chage gril ondes en watts Rôti de bœuf à braiser, env. Grille combi- 180-200 120-145 1 kg née Récipient fer- mé Rosbif, médium, env. 1 kg Grille combi- 210-230 30-40...
  • Page 71 Comment faire fr Volaille Remarque Instructions de préparation Les recommandations de réglage s'entendent pour un enfournement des mets dans l'appareil préchauffé. Placer les poulets entiers avec le côté blanc vers le bas. Retournez-les à mi-cuisson. Placez les morceaux de poulet et le magret de canard avec le côté peau vers le haut. Ne retournez pas les mets. Retournez les cuisses d'oie à...
  • Page 72 fr Comment faire Questions Conseil Votre rôti n'est pas entière- Découper le rôti. ment cuit. Préparer la sauce dans le plat à rôtir. Disposer les tranches de rôti dans la sauce. Terminer la cuisson des tranches de rôti avec le micro-ondes. 17.5 Soufflés, gratins et toasts Remarque Instructions de préparation...
  • Page 73 Comment faire fr 17.7 Plats tests lon la norme EN 60350-1:2013 et IEC 60350-1:2011 et selon la norme EN 60705:2012, IEC 60705:2010. Ces aperçus ont été élaborés pour des instituts de contrôle, en vue de faciliter le contrôle de l'appareil se- Décongélation au micro-ondes Mets Accessoires/réci- Hauteur d'accro-...
  • Page 74 fr Instructions de montage Mets Accessoires/ré- Hauteur d'ac- Mode de Température en Durée en min. cipients crochage cuisson °C Tourte aux pommes Grille combinée 170-190 80-100 Moule démon- table Ø 20 cm Biscuiterie dressée Bac en verre 160-170 30-35 Petits gâteaux Bac en verre 160-170 25-30 Grillade...
  • Page 75 Instructions de montage fr Identifiez le conducteur de phase et le conducteur AVERTISSEMENT ‒ Risque d'incendie ! neutre dans la prise de raccordement. Il est dangereux d’utiliser un cordon d’alimen- L'appareil risque d'être endommagé en cas de rac- tation secteur avec une rallonge ou un adapta- cordement incorrect.
  • Page 76 fr Instructions de montage et les instructions d'installation lors de l'installation su- Pour la ventilation de l'appareil, le plancher intermé- perposée. diaire doit présenter une découpe de ventilation. Le plan de travail doit être fixé sur le meuble d'encastre- ment. Respecter les instructions de montage de la table de cuisson éventuellement disponibles.
  • Page 77 Instructions de montage fr Respectez les instructions de montage de la table de Pré-percez la pièce de remplissage et le meuble pour cuisson. réaliser un raccord à vis. 18.9 Installation dans un angle Respecter les cotes d'encastrement et les distances de sécurité lors d'une installation dans un angle. Fixez l'appareil avec une vis adéquate.
  • Page 78 it Indice Indice Indice Funzioni durata⁠ ⁠ ........... ⁠ ⁠ 9 3 MANUALE UTENTE Sicurezza bambini⁠ ⁠ ..........⁠ ⁠ 9 4 Sicurezza⁠ ⁠ ..............⁠ ⁠ 7 8 Impostazioni di base⁠ ⁠ .......... ⁠ ⁠ 9 4 Prevenzione di danni materiali⁠ ⁠ ......⁠ ⁠ 8 2 Pulizia e cura⁠...
  • Page 79 Sicurezza it bambini, a meno che non abbiano un’età di 15 L'accessorio o la stoviglia si surriscalda. anni o superiore e non siano sorvegliati. Servirsi sempre delle presine per estrarre le Tenere lontano dall'apparecchio e dal cavo di stoviglie e gli accessori caldi dal vano di cot- alimentazione i bambini di età...
  • Page 80 it Sicurezza mente cadere. I pannelli dello sportello posso- Rivolgersi al servizio di assistenza clienti. Pagina 99 no frantumarsi e scheggiarsi.    "Prevenzione di danni materiali", Pagina 82 AVVERTENZA ‒ Pericolo di soffocamen- Utilizzare esclusivamente piccole quantità di bevande ad alta gradazione alcolica nelle I bambini potrebbero mettersi in testa il mate- pietanze.
  • Page 81 Sicurezza it L'olio può prendere fuoco. L'utilizzo non conforme dell'apparecchio è peri- Non utilizzare mai la funzione microonde per coloso. Ad esempio pantofole, cuscinetti tera- far scaldare soltanto dell'olio. peutici con noccioli o legumi, spugne, panni Gli oggetti o gli utensili conservati nel microon- umidi e simili surriscaldati possono provocare de potrebbero prendere fuoco.
  • Page 82 it Prevenzione di danni materiali Se lo sportello del vano cottura o la guarnizio- AVVERTENZA ‒ Pericolo di scosse elettri- ne dello sportello sono danneggiati, l'apparec- che! chio non deve essere messo in funzione. Si L'apparecchio è soggetto ad alta tensione. potrebbe originare dell'energia a microonde. Non rimuovere mai il rivestimento esterno.
  • Page 83 Tutela dell'ambiente e risparmio it è quella di un breve test per le stoviglie. Non impostare mai una potenza del microonde trop- po elevata. Utilizzare al massimo 600 watt. Appoggiare sempre la busta dei popcorn su un piatto in vetro. Rimuovendo la copertura, l'alimentazione a microonde viene danneggiata.
  • Page 84 it Conoscere l'apparecchio 4 Conoscere l'apparecchio Conoscere l'apparecchio 4.1 Elementi di comando Il pannello di comando consente di impostare tutte le funzioni dell'apparecchio e di ottenere informazioni sullo stato di esercizio. I particolari illustrati nell'immagine possono variare in base al tipo di apparecchio, ad es. colore e forma. Se si gira il selettore funzioni dalla posizione zero su Selettore funzioni una funzione, sono necessari alcuni secondi prima che...
  • Page 85 Conoscere l'apparecchio it Simbolo Nome Utilizzo Temperatura Selezionare Impostazione della temperatura. Peso Selezionare Impostazione del peso. Start/stop Premendo brevemente: avvio/arresto del funzionamento. Premendo a lungo: fine del funzionamento. Le impostazioni vengono ripristinate. Display Valore attivo Il valore direttamente impostabile è evi- denziato in bianco e sottolineato con una Sul display vengono visualizzati i valori di impostazione barra rossa.
  • Page 86 it Conoscere l'apparecchio Indicatore della temperatura Dopo l'avvio del funzionamento, la linea rosso presente nella parte inferiore del display indica l'avanzamento di L'indicatore della temperatura mostra l'avanzamento del riscaldamento della temperatura del vano cottura. La li- riscaldamento. nea si riempie di rosso conformemente all'avanzamento. Quando la linea è...
  • Page 87 L'immagine indica la posizione di aggancio Una vasta offerta di accessori per l'apparecchio è repe- ribile nei nostri cataloghi o su Internet: www.bosch-home.com Gli accessori sono specifici dell'apparecchio. Al momen- to dell'acquisto indicare sempre il codice prodotto preci- so (cod. E) dell'apparecchio.
  • Page 88 it Comandi di base Nota: È possibile nascondere l'ora al fine di ridurre il Servendosi del selettore impostare la temperatura a consumo in modalità di risparmio energetico dell'appa- 180°C. recchio. Premere L'apparecchio si avvia. Dopo un'ora premere 6.2 Pulizia dell’apparecchio prima di usarlo Ruotare il selettore funzioni in posizione zero.
  • Page 89 Microonde it Interruzione del riscaldamento rapido spegne automaticamente, se è rimasto in funzione a lungo. Premere . La durata fino allo spegnimento dipende dall'impostazio- sul display si spegne. Il funzionamento dell'apparec- chio prosegue con il tipo di riscaldamento e la tempe- Aria calda 40°C e preriscaldamento: 24 ore ratura impostati.
  • Page 90 it Microonde ATTENZIONE Accessori e stoviglie Spiegazione Il funzionamento dell'apparecchio senza pietanze all'in- Stoviglie con decorazioni Le decorazioni dorate o ar- terno del vano cottura comporta un sovraccarico. dorate o argentate gentate possono subire Non avviare mai il forno a microonde senza aver pri- danneggiamenti dovuti al ma inserito gli alimenti.
  • Page 91 Programmazione automatica it Premere o aprire lo sportello dell'apparec- Interruzione del funzionamento chio. È possibile arrestare il funzionamento in qualsiasi mo- Il funzionamento si arresta. mento. lampeggia. Premere o aprire lo sportello dell'apparec- Chiudere lo sportello dell'apparecchio e premere chio. per proseguire il funzionamento. Il funzionamento si arresta.
  • Page 92 it Programmazione automatica 9.1 Indicazioni sulle impostazioni per le Utilizzare soltanto pietanze surgelate tolte direttamen- te dal congelatore. pietanze Togliere gli alimenti dalla confezione e pesarli. Se non Per ottenere un risultato di cottura ottimale, osservare le è possibile impostare il peso esatto, arrotondarlo per presenti indicazioni.
  • Page 93 Funzioni durata it N° Pietanze Accessori Altezza di Intervallo dei Avvertenza aggancio parametri di peso in kg Roastbeef, me- Stoviglia senza 0,5-1,5 coperchio Stufato di capo- Stoviglia con 0,5-2,0 collo coperchio Agnello, medio Stoviglia con 0,8-2,0 Carne d'agnello della spalla o cosciotti coperchio disossati Polpettone...
  • Page 94 it Sicurezza bambini 10.3 Durata 10.4 Contaminuti È possibile fissare un intervallo di tempo dopo il quale il È possibile impostare un contaminuti: una volta trascor- funzionamento termina in automatico. La durata può es- so il tempo impostato, viene emesso un segnale acusti- sere impostata a un massimo di 23:59 ore.
  • Page 95 Pulizia e cura it 12.1 Panoramica delle impostazioni di base Qui è riportata una panoramica delle impostazioni di base e delle impostazioni di fabbrica. Le impostazioni di base dipendono dall'equipaggiamento dell'apparecchio. Nota: Se si attiva la sicurezza bambini, viene visualizzata automaticamente l'ora. Indicatore Impostazione di base Selezione...
  • Page 96 it Pulizia e cura Per conoscere quali detergenti sono adatti a ciascuna Pulire il fondo di vetro con una soluzione di lavaggio superficie e ad ogni componente, consultare le singole calda e un panno spugna morbido. istruzioni di pulizia. Non utilizzare per la pulizia raschietti per metallo o per vetro.
  • Page 97 Sistemazione guasti it Non utilizzare detergenti abrasivi. Provvedimento Vantaggio Tenere sempre l'apparec- Lo sporco non si fissa e Osservare le avvertenze relative ai prodotti per la puli- chio pulito e rimuovere im- non brucia. Pagina 95 zia.   mediatamente lo sporco. Pulire la guarnizione dello sportello con una soluzione Pulire il vano cottura dopo di lavaggio calda e un panno spugna morbido.
  • Page 98 it Sistemazione guasti Al fine di evitare pericoli, se il cavo di alimentazione di questo apparecchio subisce danni deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da persona in possesso di simile qualifica. 14.1 Anomalie di funzionamento Guasto Causa e ricerca guasti L'apparecchio non funziona.
  • Page 99 Le informazioni conformi alla normativa (EU) 2023/826 riodo di almeno 10 anni a partire dalla messa in circola- sono disponibili online alla voce www.bosch-home.com zione dell'apparecchio all'interno dello Spazio economi- nella pagina del prodotto e nella pagina di assistenza co europeo.
  • Page 100 it Funziona così Consigli 17.2 Scongelare, riscaldare e cuocere con la Quando si utilizza l'apparecchio per la prima volta, – funzione microonde osservare le presenti informazioni essenziali: Impostazioni consigliate per scongelare, riscaldare e –  "Sicurezza", Pagina 78 cuocere con il microonde. –  "Acqua di condensa", Pagina 87 La durata dipende da stoviglia e temperatura, da carat- se non si trova esattamente la pietanza che si vuo- teristiche e quantità...
  • Page 101 Funziona così it Pietanza Accessori/accessori stoviglia/ Potenza microonde Durata in min. stoviglia in watt Carne tritata, mista, 800 g Stoviglia senza coperchio 1. 180 1. 10 2. 90 2. 5-10 Pollame o pezzi di pollo, 600 g Stoviglia senza coperchio 1. 180 1. 8 2.
  • Page 102 it Funziona così Pietanza Accessori/stoviglie Potenza microonde Durata in min. in watt Minestra, 400 g Stoviglia con coperchio 8-15 Pasticcio, 500 g Stoviglia con coperchio 10-15 Pasticcio, 1 kg Stoviglia con coperchio 20-25 Fette o pezzetti di carne con su- Stoviglia con coperchio 25-30 go, ad es.
  • Page 103 Funziona così it Pietanza Accessori/stoviglie Potenza microonde Durata in min. in watt Menu, piatti pronti, precotti, cir- Stoviglia senza coperchio 5-10 ca 400 g Bevande, 200 ml Vetro Inserire il cucchiaio nel bicchiere Bevande, 500 ml Vetro Inserire il cucchiaio nel bicchiere Alimenti per bambini, ad es. bibe- Posizionare i biberon senza tetta- ron, 150 ml ...
  • Page 104 it Funziona così Budino in polvere Aggiungere il latte restante e mescolare ancora. Mettere la ciotola nel vano di cottura e chiudere lo AVVERTENZA ‒ Pericolo di ustioni! sportello dell'apparecchio. Le pietanze riscaldate emettono calore. Le stoviglie pos- Impostare l'apparecchio in base alle impostazioni sono surriscaldarsi.
  • Page 105 Funziona così it Dolci in stampi Nota Indicazioni per la preparazione Le impostazioni consigliate sono valide per l'inserimento delle pietanze nell'apparecchio non preriscaldato. Posizionare sempre lo stampo al centro della griglia. Utilizzare stoviglie refrattarie adatte al forno a microonde. Gli stampi in metallo sono adatti unicamente alla cottura senza microonde. Gli stampi per dolci più...
  • Page 106 it Funziona così Pietanza Accessori/stovi- Altezza di ag- Tipo di ri- Temperatura in Durata in min. glie gancio scaldamen- °C Dolci di pasta sfoglia Teglia per pizza 190-200 35-45 rotonda Pane e pagnotte Nota Indicazioni per la preparazione Le impostazioni consigliate sono valide per l'inserimento delle pietanze nell'apparecchio non preriscaldato. Posizionare sempre la teglia al centro della griglia.
  • Page 107 Funziona così it – Aggiungere circa 1/2 cm di liquido nella stoviglia, Richiesta Consiglio ad es. acqua, vino, aceto o simili. Tra lo stampo e la griglia Verificare che le superfici La quantità di liquido dipende dal tipo di carne, si generano delle scintille. esterne dello stampo sia- dal materiale della stoviglia e dall'utilizzo o meno no pulite.
  • Page 108 it Funziona così Richiesta Consiglio Richiesta Consiglio Si desidera preparare un Incidere la cotenna a La carne deve rimanere Quando l'arrosto è pron- pezzo di arrosto con la co- croce. calda e succosa, ad es. to, lasciarlo riposare per tenna. Inizialmente cuocere l'ar- roastbeef.
  • Page 109 Funziona così it Girare le salsicce trascorsi 2/3 del tempo. Pietanza Accessori/sto- Altezza di Tipo di ri- Temperatura Potenza mi- Durata in viglie aggancio scalda- in °C/livello croonde in min. mento grill watt Polpettone, circa 750 g griglia 180-200 15-20 Stoviglia senza coperchio Salsicce alla griglia, 4-6 griglia...
  • Page 110 it Funziona così Richiesta Consiglio Richiesta Consiglio La crosta è troppo sottile. Aumentare la temperatu- La carne dello stufato si Verificare che il coper- attacca. chio sia delle stesse di- Oppure: mensioni della stoviglia e Accendere brevemente il chiuda bene. grill dopo la fine del tem- Ridurre la temperatura.
  • Page 111 Funziona così it Pietanza Accessori/sto- Altezza di Tipo di ri- Temperatura Potenza mi- Durata in viglie aggancio scalda- in °C croonde in min. mento watt Sformati, ad es. lasagne, Stoviglia con 220-230 10-15 circa 450 g coperchio 17.7 Pietanze sperimentate chi secondo EN 60350-1:2013 e IEC 60350-1:2011 e a norma EN 60705:2012, IEC 60705:2010.
  • Page 112 it Istruzioni per il montaggio Pietanza Accessori/stovi- Altezza di ag- Tipo di ri- Temperatura in Durata in min. glie gancio scaldamen- °C Stampo a cernie- ra Ø 20 cm Biscotti siringati Stoviglie in vetro 160-170 30-35 Small cakes Stoviglie in vetro 160-170 25-30 Grill Nota: Girare l'hamburger trascorsa metà...
  • Page 113 Istruzioni per il montaggio it Per la tensione, vedere la targhetta di identificazione. AVVERTENZA ‒ Pericolo di incendio! Collegare i fili di allacciamento alla rete rispettando È pericoloso utilizzare un cavo di alimentazio- l'attribuzione dei colori: ne con una prolunga e un adattatore non am- Verde-giallo = conduttore di terra messo.
  • Page 114 it Istruzioni per il montaggio 18.6 Montaggio di due apparecchi Per la ventilazione dell'apparecchio occorre una fessura di ventilazione nel ripiano intermedio. sovrapposti Fissare il piano di lavoro al mobile da incasso. È possibile montare l'apparecchio anche sopra o sotto Rispettare le istruzioni di montaggio del piano cottura un altro apparecchio.
  • Page 115 Istruzioni per il montaggio it Sulla base della distanza minima necessaria risulta lo 18.11 In caso di cucine con maniglia spessore minimo del piano di lavoro integrata verticale: Tipo di piano cot- rialzato in a filo in Applicare su entrambi i lati un pezzo di riempimento tura adatto per coprire eventuali bordi taglienti e garantire un montaggio sicuro.
  • Page 116 nl Inhoudsopgave Inhoudsopgave Inhoudsopgave Tijdfuncties⁠ ⁠ ............⁠ ⁠ 1 31 GEBRUIKERSHANDLEIDING Kinderslot⁠ ⁠ ............⁠ ⁠ 1 32 Veiligheid⁠ ⁠ .............⁠ ⁠ 1 16 Basisinstellingen⁠ ⁠ ..........⁠ ⁠ 1 32 Materiële schade vermijden⁠ ⁠ .......⁠ ⁠ 1 20 Reiniging en onderhoud⁠...
  • Page 117 Veiligheid nl Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet Accessoires of vormen worden zeer heet. worden uitgevoerd door kinderen, tenzij ze Neem hete accessoires en vormen altijd met 15 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan. behulp van een pannenlap uit de binnen- Zorg ervoor dat kinderen die jonger zijn dan 8 ruimte.
  • Page 118 nl Veiligheid Geen alcoholhoudende dranken (≥ 15 % Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal vol.) in onverdunde toestand (bijv. voor het spelen. opgieten of overgieten van gerechten) verhit- Kinderen kunnen kleine onderdelen inademen ten. of inslikken en hierdoor stikken. Apparaatdeur voorzichtig openen. Kleine onderdelen uit de buurt van kinderen houden.
  • Page 119 Veiligheid nl levensmiddelen en dergelijke als de magne- Nooit pantoffels, pitten- of granenkussens, tron niet in gebruik is. zwammen, vochtige poetslappen e.d. met het apparaat opwarmen. WAARSCHUWING ‒ Explosiegevaar! Gebruik het apparaat uitsluitend voor het be- Vloeistof of andere voedingsmiddelen in dicht reiden van gerechten en dranken. afgesloten vormen kunnen gemakkelijk explo- deren.
  • Page 120 nl Materiële schade vermijden bijvoorbeeld naar buiten komende magnetron- of de kunststof omlijsting van de deur be- energie. schadigd is. Het apparaat regelmatig schoonmaken en Alleen door de servicedienst laten repareren. resten van voedingsmiddelen direct verwijde- Bij apparaten waarvan de behuizing niet is af- ren.
  • Page 121 Milieubescherming en besparing nl Door het verwijderen van de afdekking wordt de magne- Ongeschikte vormen kunnen schade veroorzaken. tronvoeding beschadigd. Bij het gebruik van de grill, de gecombineerde mag- Verwijder nooit de afdekking van de magnetron in de netronwerking of de hete lucht alleen kookgerei ge- binnenruimte.
  • Page 122 nl Uw apparaat leren kennen 4 Uw apparaat leren kennen Uw apparaat leren kennen 4.1 Bedieningselementen Via het bedieningsveld kunt u alle functies van uw apparaat instellen en informatie krijgen over de gebruikstoestand. Afhankelijk van het apparaattype kunnen details op de afbeelding verschillen, bijv. de kleur en de vorm. Wanneer u de functiekeuzeknop van de nulstand naar Functiekeuzeknop een functie draait, duurt het enkele seconden tot de be-...
  • Page 123 Uw apparaat leren kennen nl Symbool Naam Gebruik Start/Stop Kort drukken: in werking stellen of stoppen. Lang indrukken: werking beëindigen. De instellingen worden gereset. Display Actieve De direct instelbare waarde is wit gemar- waarde keerd en onderstreept met een rode balk. Op het display ziet u de actuele instelwaarden of keuze- U kunt de actieve waarde met de draai- mogelijkheden.
  • Page 124 nl Uw apparaat leren kennen Temperatuurindicatie Na het begin van de werking, geeft de rode lijn in het onderste gedeelte van het display de voortgang van de De temperatuurindicatie geeft de voortgang van het op- opwarming van de binnenruimte aan. De lijn vult zich warmen aan.
  • Page 125 U vindt een uitgebreid aanbod voor uw apparaat in onze De afbeelding toont de plaatsingspositie folders of op internet: www.bosch-home.com Voor de verschillende apparaten zijn specifieke acces- soires beschikbaar. Geef bij de aankoop altijd de pre- cieze aanduiding (E-nr.) van uw apparaat op.
  • Page 126 nl De Bediening in essentie 6.2 Het apparaat reinigen voordat u het voor Met de draaiknop de temperatuur op 180°C instellen. Druk op het eerst gebruikt Het programma wordt gestart. Voordat u voor het eerst gerechten klaarmaakt met het Druk na een uur op apparaat dient u de binnenruimte en de accessoires te De functiekeuzeknop op de nulstand draaien.
  • Page 127 Magnetron nl De tijdsduur tot de uitschakeling is afhankelijk van de in- Indien het apparaat door de veiligheidsuitschakeling stelling: werd uitgeschakeld, wordt op het display weergege- Hete lucht 40 °C en voorverwarmen: 24 uur ven. U kunt deze melding bevestigen door op Hete lucht 100-230 °C en circulatiegrillen: 5 uur drukken.
  • Page 128 nl Magnetron Magnetronbestendig bij gebruik van de functie Com- viestest vormt hierop een uitzondering. biSpeed Bij gebruik van de functie CombiSpeed kan er een ver- warmingsmethode met een magnetronvermogen van maximaal 600 W watt worden bijgeschakeld. Daarom kunnen metalen vormen worden gebruikt bij de functie CombiSpeed.
  • Page 129 Automatische programma's nl De functiekeuzeknop op de nulstand draaien. Bedrijf onderbreken Nadat het programma onderbroken of afgebroken is, U kunt het bedrijf te allen tijde stoppen. kan het zijn dat de koelventilator blijft draaien. Druk op of open de deur van het apparaat. Het apparaat breekt de lopende functies af.
  • Page 130 nl Automatische programma's 9.2 Overzicht van de gerechten Het apparaat vraagt u het gewicht op te geven. U kunt alleen gewichten binnen het betreffende gewichtsgebied in- stellen. Ontdooien Bij puur magnetrongebruik kunt u het kookgerei ook op de bodem van de binnenruimte of op het rooster plaatsen. Gerechten Toebehoren Gewichtsbereik in kg Aanwijzingen...
  • Page 131 Tijdfuncties nl 9.3 Gerecht instellen Wanneer de tijdsduur is afgelopen: Er klinkt een signaal. Het apparaat warmt niet meer De functiekeuzeknop op zetten. Op het display verschijnt het eerste gerechtnummer De functiekeuzeknop op de nulstand draaien. en een gewichtssuggestie. Stel met de draaiknop het gewenste gerecht in. 9.4 Bedrijf onderbreken Druk op .
  • Page 132 nl Kinderslot Timer instellen Druk op een willekeurig symbool. De timer is uitgeschakeld. Druk op , totdat is benadrukt. Stel met de draaiknop de gewenste timertijd in. Timer wijzigen Na enkele seconden toont het apparaat de ingestelde Wijzig de timertijd met behulp van de draaiknop. timertijd.
  • Page 133 Reiniging en onderhoud nl Indicatie Basisinstelling Keuze Beschrijving Signaalsterkte = laag Geluidssterkte van het sig- = gemiddeld  1 naal instellen. = hoog 12.2 Basisinstellingen wijzigen Opmerking: Na een stroomonderbreking blijven de ge- wijzigde basisinstellingen behouden. Vereiste: Het apparaat moet uitgeschakeld zijn. Houd enkele seconden ingedrukt.
  • Page 134 nl Reiniging en onderhoud Gebruik bij sterke verontreiniging ovenreiniger. Oven- Ingebrande etensresten met een vochtige vaatdoek reiniger uitsluitend in een koude binnenruimte gebrui- en heet zeepsop losweken. ken. De accessoires met heet zeepsop en een vaatdoek Gebruik geen ovenspray, andere agressieve ovenrei- of een afwasborstel reinigen.
  • Page 135 Storingen verhelpen nl 13.10 De binnenruimte handmatig drogen LET OP Het apparaat kan beschadigd raken door een ondes- WAARSCHUWING ‒ Kans op brandwonden! kundige reiniging. Het apparaat wordt heet tijdens het gebruik. Nooit vloeistof in het kookcompartiment gieten. Laat het voor de reiniging afkoelen. Reinigingsondersteuning instellen Verontreiniging in de binnenruimte verwijderen.
  • Page 136 nl Afvoeren Storing Oorzaak en probleemoplossing De magnetronfunctie wordt afge- Zekering na ca. 10 seconden weer inschakelen. broken. Als de storing eenmalig was, verdwijnt de melding. Verschijnt de melding opnieuw, neem dan contact op met de klantenservice. Geef tijdens het telefoongesprek de exacte foutmelding door.  "Servicedienst", Pagina 136 De gerechten worden langzamer Er is een te klein magnetronvermogen ingesteld.
  • Page 137 De informatie conform verordening (EU) 2023/826 vindt u online op www.bosch-home.com op de productpagina en de servicepagina van uw apparaat bij de gebruiks- aanwijzingen en aanvullende documenten. Om uw apparaatgegevens en de servicedienst-telefoon- nummers snel terug te kunnen vinden, kunt u de gege- vens noteren.
  • Page 138 nl Zo lukt het Ontdooien met de magnetron Opmerking Aanwijzingen voor de bereiding Gebruik open servies dat geschikt is voor de magnetron. De gerechten tussendoor 2 tot 3 maal omroeren of keren. Bij het keren de ontdooivloeistof verwijderen. Kwetsbare delen, zoals kippenvleugels en -poten of vette randen van braadstukken, kunt u afdekken met kleine stukken aluminiumfolie.
  • Page 139 Zo lukt het nl Gerecht Toebehoren / vormen Magnetronvermogen Tijdsduur in min. in watt Gebak, droog, bijv. cake, 500 g   1 Open vorm 15-25 Gebak, droog, bijv. cake, 750 g   1 Open vorm 1. 180 1. 5 2. 90 2. 10-15 Gebak, vochtig, bijv. vruchten- Open vorm 1.
  • Page 140 nl Zo lukt het Opwarmen met de magnetron WAARSCHUWING ‒ Kans op verbranding! Bij het verwarmen van vloeistof kan er kookvertraging ontstaan. Dit houdt in dat de kooktemperatuur wordt bereikt zonder de kenmerkende bellen ontstaan. Al bij een kleine schok van het recipiënt is voorzichtigheid geboden. De he- te vloeistof kan plots overkoken en wegspatten.
  • Page 141 Zo lukt het nl Bereiden met magnetron Opmerking Aanwijzingen voor de bereiding Gebruik gesloten servies dat geschikt is voor de magnetron. U kunt voor het afdekken ook een bord of een mag- netron-afdekkap gebruiken. Kant-en-klare voedingsproducten uit de verpakking nemen. De gerechten vlak op het servies verdelen. Platte voedingsproducten zijn sneller klaar dan hoge. De gerechten na het opwarmen 1-2 minuten laten rusten.
  • Page 142 nl Zo lukt het Vraag Vraag Uw gerecht is te droog. Verkort de tijdsduur of Uw gebak moet gelijkma- Vet alleen de bodem van kies een lager magne- tig rijzen. de springvorm in. tronvermogen. Maak het gebak na het Het gerecht afdekken en bakken voorzichtig met meer vloeistof toevoe- een mes los uit de bak-...
  • Page 143 Zo lukt het nl Gerecht Accessoires / Inschuif- Verwar- Temperatuur Magnetron- Tijdsduur in vormen hoogte mingsme- in °C vermogen min. thode in watt Vruchten- of kwarktaart met Springvorm 170-180 35-45 kruimeldeegbodem   1 Ø 26 cm Pizza Ronde piz- 220-230 15-25 zaplaat Hartig gebak, bijv. quiche Springvorm 200-220 50-70...
  • Page 144 nl Zo lukt het Vraag Vraag Uw gebak is te droog. Verhoog de baktempera- Tussen vorm en rooster Controleer of de vorm tuur met 10°C en verkort ontstaan vonken. van buiten schoon is. de baktijd. Wijzig de positie van de vorm in de binnenruimte. Uw gebak is over het ge- Controleer de inschuif- Bak zonder magnetron-...
  • Page 145 Zo lukt het nl De hoeveelheid vloeistof is afhankelijk van het Opmerking: Donker vlees, bijv. van het rund, bruint soort vlees, van het materiaal van de vorm en van sneller dan licht vlees, bijv. van het kalf of het varken. het feit of u een deksel gebruikt. Grillstukken van licht vlees of vis zijn vaak aan het op- In geëmailleerde of donkere metalen ovenscho- pervlak slechts lichtbruin, maar van binnen toch al gaar...
  • Page 146 nl Zo lukt het Keer het braadstuk zonder zwoerd na de helft van de bereidingstijd. Laat het braadstuk tot slot nog ca.10 minuten staan. Leg het vlees met het zwoerd naar boven in de vorm. Snij de zwoerd in. Keer het braadstuk niet. Laat het braad- stuk tot slot nog ca.10 minuten staan.
  • Page 147 Zo lukt het nl Gerecht Accessoires / Inschuifhoog- Verwar- Grillstand Tijdsduur in vormen mingsme- min. thode Viskotelet, 2-3 stuks, elk 150 g Rooster 20-25 Glazen schaal Hele vis, 2-3 stuks, elk 300 g Rooster 20-30 Glazen schaal Tips voor de volgende keer braden Vraag Wanneer er bij het braden een keer iets niet direct lukt, Uw braadsaus is te licht Kies een grotere vorm dan vindt u hier tips.
  • Page 148 nl Zo lukt het Gerecht Accessoires / Inschuif- Verwar- Temperatuur Magnetron- Tijdsduur in vormen hoogte mingsme- in °C vermogen min. thode in watt Pizza met dunne bodem Rooster 220-230 10-15 Pizza-baguette Rooster 1. - 1. 600 1. 2 2. 220-230 2. - 2.
  • Page 149 Montagehandleiding nl Bakken Opmerking: De instelaanbevelingen gelden voor het inschuiven van de gerechten in het niet voorverwarmde appa- raat. Gerecht Accessoires / Inschuifhoog- Verwar- Temperatuur in Tijdsduur in vormen mingsme- °C min. thode Biscuit Rooster 170-180 30-40 Springvorm Ø 26 cm Bedekte appeltaart Rooster 170-190 80-100...
  • Page 150 nl Montagehandleiding ¡ Apparaten zonder stekker mogen alleen Apparaat zonder geaarde stekker elektrisch aansluiten door geschoold personeel worden aangeslo- ten. Bij schade door een verkeerde aanslui- Opmerking: Het apparaat mag alleen door geschoold personeel worden aangesloten. Bij schade door een ting kunt u geen aanspraak maken op ga- verkeerde aansluiting kunt u geen aanspraak maken op rantie.
  • Page 151 Montagehandleiding nl 18.6 Inbouw van twee apparaten boven Met het oog op de luchttoevoer van het apparaat dient het tussenschot te beschikken over een ventilatie-ope- elkaar ning. Uw apparaat kan ook boven of onder een ander appa- Het werkblad moet aan het inbouwmeubel worden be- raat worden ingebouwd.
  • Page 152 nl Montagehandleiding 18.8 Inbouw onder een kookplaat 18.10 Apparaat inbouwen Wordt het apparaat onder een kookplaat ingebouwd, Het apparaat gecentreerd uitlijnen. dan moeten de minimale afmetingen in acht worden ge- Schroef het apparaat op het meubel vast. nomen, eventueel inclusief onderbouw. 18.11 Bij greeploze keuken met verticale Op basis van de vereiste minimale afstand wordt de greeplijst:...
  • Page 153 Montagehandleiding nl Het apparaat met adequate schroeven bevestigen. 18.12 Apparaat demonteren Maak het apparaat spanningsloos. Draai de bevestigingsschroeven los. Til het apparaat iets op en trek het helemaal naar bui- ten.
  • Page 156 Simple to register, free of charge – including on mobile devices: www.bosch-home.com/welcome Need some help? You can find it here. Expert advice on your Bosch home appliances, help with problems or repairs by professionals from Bosch. Discover all the different ways Bosch can assist you: www.bosch-home.com/service The contact details of all countries are listed in the attached service directory.