Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

IT
Istruzioni di montaggio e d'uso
DE Montage- und Gebrauchsanweisung
EN Instruction on mounting and use
FR
Prescriptions de montage et mode d'emploi
NL
Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
ES
Montaje y modo de empleo
PT
Instruções para montagem e utilização
EL
ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
SV
Monterings- och bruksanvisningar
FI
Asennus- ja käyttöohjeet
NO Instrukser for montering og bruk
DA Bruger- og monteringsvejledning
HR Uputstva za montažu i za uporabu
PL
Instrukcja montażu i obsługi
RO INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE
SK Návod k montáži a užití
SR Uputstva za montažu i upotrebu
SL
Navodila za montažo in uporabo
HU Felszerelési és használati utasítás
CS Návod na montáž a používání
RU Инструкции по монтажу и эксплуатации
UK
Інструкція з монтажу і експлуатації
loading

Sommaire des Matières pour ETNA TO280

  • Page 1 Istruzioni di montaggio e d'uso DE Montage- und Gebrauchsanweisung EN Instruction on mounting and use Prescriptions de montage et mode d’emploi Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Monterings- och bruksanvisningar Asennus- ja käyttöohjeet NO Instrukser for montering og bruk DA Bruger- og monteringsvejledning...
  • Page 8 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Consultare anche i disegni nelle prime pagine con i riferimenti smaltito in modo corretto, l'utente contribuisce a prevenire le alfabetici riportati nel testo esplicativo. potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la salute. Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale.
  • Page 9 Attenzione! La sostituzione del cavo di alimentazione deve fori della griglia. essere effettuata dal servizio assistenza tecnica autorizzato o Il filtro spugna va lavato con acqua calda saponata una volta da persona con qualifica similare. al mese e sostituito ogni 5/6 lavaggi. Il filtro metallico deve essere pulito una volta al mese, con Montaggio detergenti...
  • Page 10 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Bitte nehmen Sie auch die Abbildungen auf den ersten Beiden Wartungsanleitung dieses Handbuchs zu beachten). Seiten mit den alphabetischen Bezeichnungen, die im Text Eine Nichtbeachtung der Vorschriften zur Reinigung der Haube sowie zur Auswechselung und Reinigung der Filter wiedergegeben sind, zur Hilfe.
  • Page 11 Befestigung Wartung Bild 3-4-5-6-7-8 Hinweis ! Bevor Sie jede Operation erfuellen, d.h. Der Abstand zwischen der Abstellfläche auf dem Kochfeld und Reinigung oder Wartung, die Dunstabzugshaube von dem der Unterseite der Dunstabzugshaube darf 60cm im Fall von elektrischen Netz ausschalten Steckdose elektrischen Kochfeldern und 70cm im Fall von Gas- oder herausziehen oder den Hauptschalter des Hauses...
  • Page 12 EN - Instruction on mounting and use Consult the designs in the front pages referenced in the text will help prevent potential negative consequences for the by alphabet letters. environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. Closely follow the instructions set out in this manual.
  • Page 13 Warning: Before re-connecting the hood circuit to the mains Grease filter supply and checking the efficient function, always check that the mains cable is correctly assembled. Fig. 10 IMPORTANT! Power cable replacement must be undertaken Traps cooking grease particles. If situated inside the support grill, it may be one of the by the authorized service assistance centre or similar qualified following types: person.
  • Page 14 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Consulter les dessins de la première page avec les références Ne pas utiliser ou laisser la hotte sans que les ampoules alphabétiques que l’on retrouvera dans le texte explicatif. soient correctement placées pour éviter tout risque de choc électrique.
  • Page 15 Si les instructions d’installation du dispositif de cuisson au gaz des filtres à graisse). Pour le nettoyage, utiliser un chiffon spécifient une plus grande distance, il faut en tenir compte. humidifié avec un détergent liquide neutre. Ne pas utiliser de produit contenant des abrasifs.
  • Page 16 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing Raadpleeg ook de tekeningen uit de eerste bladzijden met de Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade aan het alfabetische verwijzingen uit de toelichtende tekst. apparaat of brand veroorzaakt door het niet in acht nemen van de aanwijzingen uit deze handleiding wordt afgewezen. Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden.
  • Page 17 GEEN ALCOHOL GEBRUIKEN! Elektrische aansluiting Attentie: De netspanning moet corresponderen met de spanning die Als u deze aanwijzingen m.b.t. reiniging van het apparaat en vermeld wordt op het etiket met eigenschappen, aan de vervanging resp. reiniging van de filters niet opvolgt, kan dat binnenkant van de wasemkap.
  • Page 18 ES - Montaje y modo de empleo Consulte tambien los dibujos de las primeras páginas con las negativas para el medioambiente y la salud. referencias alfabéticas del texto explicativo. Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales El símbolo en el producto o en los documentos que se inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato...
  • Page 19 Atención:antes de reconectar el circuito de la campana a la Filtro antigrasa red y de verificar el correcto funcionamiento, controlar siempre que el cable de red fue montado correctamente. Fig. 10 Atención!La sustitución del cable de alimentación debe ser Retiene las partículas de grasa producidas cuando se efectuado por el servicio de asistencia técnica autorizado de cocina.
  • Page 20 PT - Instruções para montagem e utilização Consultar também os desenhos nas primeiras páginas com derivantes da inobservância das instruções indicadas neste as referências alfabéticas indicadas no texto explicativo. manual. Este aparelho está classificado de acordo com a Directiva Ater-se especificamente às instruções indicadas neste manual.
  • Page 21 Manutenção Conexão elétrica A tensão de rede deve corresponder à tensão indicada na Atenção! Antes de qualquer operação de limpeza ou etiqueta das características situada no interior da coifa. Se manutenção, desconectar a coifa da rede eléctrica tirando dotada de ficha, conectar a coifa a uma tomada em a tomada ou desligando o interruptor geral da habitação.
  • Page 22 EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Συμβουλευσου και τα σχηματα των προηγουμενων σελιδων, Μην χρησιμοποιείτε ή αφήνετε τον απορροφητήρα χωρίς τις με αλφαβητικες αναφορες, που βρισκονται στο ερμηνευτικο λάμπες σωστά τοποθετημένες γιατί υπάρχει κίνδυνος κειμενο. ηλεκτροπληξίας Δωσε μεγαλη προσοχη στις οδηγιες...
  • Page 23 Συντηρηση Εγκατασταση Πριν απο καθε εργασια συντηρησης αποσυνδεσε τον Εικ. 3-4-5-6-7-8 απορροφητηρα απο το ηλεκτρικο ρευμα Η ελάχιστη απόσταση μεταξύ της επιφάνειας βάσης των δοχείων στο σύστημα μαγειρέματος και του κατώτερου Καθαρισμος μέρους του απορροφητήρα κουζίνας δεν πρέπει να είναι Ο...
  • Page 24 SV - Monterings- och bruksanvisningar Konsultera även bilderna i början av manualen med de produkten inte hanteras på rätt sätt. bokstavshänvisningar som anges i den beskrivande texten. Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador Symbolen på...
  • Page 25 Varning! byte av elektrisk kabel skall utföras av auktoriserad Fettfilter servicetekniker i syftet att undvika all typer av risker. Fig. 10 Montering Detta suger upp fettpartiklar som bildas i samband med Fläkten är utrustad med fixeringspluggar som passar de flesta matlagningen.
  • Page 26 FI - Asennus- ja käyttöohjeet Katso myös ensimmäisillä sivuilla olevat kuvat, joissa on toimitettava sähkö- elektronisten laitteiden aakkoselliset viitteet selittävään tekstiin. kierrätyspisteeseen. Laite hävitettävä paikallisten Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa jätteenkäsittelysäännösten mukaisesti. Jos tarvitset lisätietoja käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista laitteen käsittelystä, palautuksesta ja kierrätyksestä, ota haitoista, vahingoista tai tulipaloista.
  • Page 27 Kiinnitys seinään – laita seinätulpat J tehtyihin reikiin ja kaksi Rasvasuodatin ruuvia K ylempiin reikiin, poista verkko ja kiinnitä tuuletin 2 ruuviin, lisää lopuksi kolmas ruuvi L sisäpuolelta ja kiristä Kuva 10 kaikki ruuvit. Se pidättää ruuanlaitosta syntyvät rasvahiukkaset. Jos se sijaitsee tukiritilän sisällä, se voi olla yksi seuraavan tyyppisistä.
  • Page 28 NO - Instrukser for montering og bruk Konsulter også tegningene på de første sidene som har negative miljø- og helsekonsekvenser. alfabetiske henvisninger i bruksanvisningen. Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, Symbolet på...
  • Page 29 dette påvirker ikke filtreringskapasiteten. Montering Selvbærende filter har ingen støtterist: for å frigjøre det må Ventilatorhetten er utstyrt med festeplugger som passer til de man trekke utløserfjærene P4 bakover og trekke filteret ned. fleste vegger/tak. Allikevel er det nødvendig å la en kvalifisert tekniker kontrollere for å...
  • Page 30 DA - Bruger- og monteringsvejledning Se også tegningerne på de første sider med alfabetiske eventuelle negative konsekvenser for miljøet og for den henvisninger i teksten. almene sundhedstilstand. Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af Symbolet på...
  • Page 31 overspændingskategori III, og i overensstemmelse med Fedtfilter reglerne for elektriske installationer. Obs: undersøg altid, at netkablet er blevet monteret rigtigt, før Fig. 10 emhættens kredsløb tilsluttes forsyningsnettet og der udføres Tilbageholder de fedtpartikler, der dannes under kontrol af korrekt funktion. tilberedning af mad.
  • Page 32 HR - Uputstva za montažu i za uporabu Konzultirajte i crteže na prvim stranicama koji su u alfabetskoj uklanjanju eventualnih negativnih posljedica za okolinu i za vezi s tekstovnim objašnjenjima. zdravlje. Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz Ovaj simbol na proizvodu ili na dokumentaciji koja ga...
  • Page 33 funkcioniranje , uvijek dobro kontrolirajte je li kabl mreže bio Održavanje pravilno montiran. Upozorenje! Zamjena kabla za napajanje se treba obaviti od Upozorenje! Prije bilo kakvog postupka č ć iš enja ili strane autorizirane servisne tehničke službe ili od strane održavanja, iskopčajte kuhinjsku napu od napajanja osobe sa sličnom kvalifikacijom.
  • Page 34 PL - Instrukcja montażu i obsługi Należy konsultować również rysunki z oznaczeniami pozostawiać okapu bez prawidłowo zamontowanych żarówek. literowymi, zawarte na stronach początkowych. Producent ponosi odpowiedzialności żadnej ewentualne szkody lub pożary spowodowane przez Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia, należy urządzenie a wynikające z nieprzestrzegania zaleceń trzymać...
  • Page 35 (przynajmniej z tą samą czę stotliwo cią, z którą wykonuje się ś czyszczenie filtrów przeciwt uszczowych). Nie nale ży uż Połączenie elektryczne ł ć rodków ciernych. Napięcie sieci powinno odpowiadać warunkom podanym na ś ś tabliczce znamionowej umieszczonej we wnętrzu okapu. NIE STOSOWAC ALKOHOLU! Nieprzestrzeganie przepisów...
  • Page 36 RO - INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE Consultaţi desenele de la primele pagini şi referinţele Acest aparat este marcat în conformitate cu Directiva alfabetice reproduse în textul explicativ. Europeană 2002/96/CE referitoare Deşeurile Echipament Electric şi Electronic (WEEE). Urmăriţi îndeaproape instrucţiunile conţinute în acest manual.
  • Page 37 sau ştecherul nu este poziţionat într-o zonă accesibilă, aplicaţi Filtru anti-grăsimi un întrerupător bipolar la normă care să asigure deconectarea Fig. 10 completă de la reţea în condiţiile categoriei de supratensiune Captează particulele de grăsime care apar în timpul III, conform regulilor de instalare. pregătirii alimentelor.
  • Page 38 SK - Návod na použitie a montáž Pozrieť sa aj na obrázky na prvých stranách s orientačnými pochádzajúce z nedodržiavania sa návodov uvádzaných abecednými bodmi uvedenými vo vysvetlovacom texte. v tejto príručke. Tento prístroj je poznačený v zhode s Europským Vedením Prísne sa dodržiava návodom uvedenými v tejto príru ť...
  • Page 39 alebo zástrčka nie je umiestnená na prístupnom území, Protitukový filter pripojiť dvojpólový vypínač zhodný s predpismi, ktoré zaručujú Obr. 10 kompletné odpojenie sa zo siete podľa podmienok kategórie Udržuje častice tukov pochádzajúcich z varenia. nadmierného napätia III, v zhode s pravidlami inštalácie. Ak je umiestnený...
  • Page 40 SR - Uputstva za montažu i upotrebu Konsultujte slike na prvim stranicama sa alfabetskim 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment objašnjenjima koje donosi popratni tekst sa objašnjenjima. (WEEE). Proverite da li je ovaj proizvod odbačen na pravilan način jer na t aj način korisnik pridonosi sprečavanju Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj priručnik.
  • Page 41 iskopčavanje sa mreže u uslovima kategorije previsokog Filter za uklanjanje masnoće napona III, u skladu sa pravilima o instalaciji. Upozorenje: pre nego što ponovo povežete kuhinjsku napu Sl. 10 sa električnom mrežom i kontrolišete pravilno funkcionisanje, Zadržava masne čestice koje su posledica kuvanja. Ukoliko se nalazi u unutrašnjosti rešetke koja pridržava može proverite da li je kabl mreže montiran na pravilan način.
  • Page 42 SL - Navodila za montažo in uporabo Oglejte si tudi slike na prvih straneh z abecednimi navedbami v razlagi. Strogo se držite navodil iz tega priročnika. Zavračamo Znak na izdelku ali na priloženi dokumentaciji označuje vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali da se ga ne sme zavreči med komunalne odpadke, temveč...
  • Page 43 lahko razbarva, njegova učinkovitost filtriranja pa ostane Montaža enaka. Napi so priloženi pritrdilni vložki, primerni za večji del Samonosilni kovinski filter nima podporne rešetke; za sten/stropov. Vseeno pa se je treba obrniti na usposobljenega odstranitev povlecite odklopne vzmeti P4 v smeri nazaj in filter tehnika, ki vam bo potrdil ustreznost materialov glede na vrsto izvlecite v smeri navzdol.
  • Page 44 HU - Felszerelési és használati utasítás Tanulmányozza az első oldalakon szereplő ábrákat is, A készüléken található jelzés megfelel az elektromos és melyeknek betűjelei a magyarázó szövegben is megtalálhatók. elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2002/96/EK európai irányelvben (WEEE) foglalt előírásoknak. Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem tartásából származó...
  • Page 45 feltüntetett feszültséggel. Ha az elszívó rendelkezik nem tartása miatt a motorban esetleg bekövetkező károk vagy villásdugóval, csatlakoztassa egy hozzáférhető helyen tűzesetek miatt semmiféle felelősséget nem vállalunk. elhelyezett, az érvényben lévő szabványoknak megfelelő dugaszoló aljzathoz. Ha nem rendelkezik csatlakozódugóval Zsírszű ő r filter ábra 10 (közvetlen csatlakozás a hálózathoz) vagy a dugaszoló...
  • Page 46 CS - Návod na montáž a používání Výše uvedené instrukce musí být při montáži digestoře př ísn životní prostředí a lidské zdraví, ke kterým by nevhodnou ě dodrženy. Výrobce odmítá p evzít jakoukoliv odpov ědnost za likvidací tohoto výrobku mohlo dojít. ř...
  • Page 47 Pozor: dř íve než op t napojíte obvod di gestore na sí ové Pěnový filtr se pere v mýdlové vodě jedenkrát za měsíc a ě ť napájení a ověříte správné fungování, zkontrolujte si vždy, že vyměňuje vždy po 5 až 6 měsících. síťový...
  • Page 48 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации Придерживайтесь строго инструкций, приведенных в Не использовать или оставлять вытяжку без правильно руководстве. Изготовитель снимает с себя всякую установленных лампочек в связи с возможным риском удара электрическим током . ответственность за неполадки, ущерб или пожар, могущие иметь...
  • Page 49 для газовых или комбинированных плит. Очистка Если в инструкциях по установке газовой плиты оговорено Вытяжка должна подвергаться частой очистке как внутри, (по крайней мере с бόльшее расстояние, то учтите это. так снаружи и той же периодичностью, ). Для чистки что и уход за фильтрами для...
  • Page 50 UK - Інструкція з монтажу і експлуатації Звертайтесь також до малюнків на перших сторінках згідно Не несеться жодної відповідальності за несправності, алфавітних посилань вказаних в пояснюючому тексті. ушкодження та пожежі нанесені пристрою, що є наслідком Чітко дотримуватися приведених в даному недотримання...
  • Page 51 використовуйте спеціальну серветку, намочену Під’ єднання до електромережі нейтральним рідким миючим засобом. Напруга в електромережі має відповідати вказаним Не використовуйте засоби що мають абразивні матеріали. характеристикам на етикетці, яка знаходиться всередині НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ СПИРТ! . Якщо в комплект витяжного ковпака входить...