Identificazione Dei Comandi E Loro Funzione; Description And Function Of Controls; Die Steuerungen Und Ihre Funktionen; Identification Et Fonction Des Commandes - Ravaglioli KPS305H Traduction Des Instructions Originales

Table des Matières

Publicité

7.5 IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI E LORO FUNZIONE

Azionare i comandi sulla cassetta elettrica (Fig. 12):
KPS305HR - KPS306HR
SALITA: Ruotare in senso orario l'invertitore di comando per attiva-
re la salita.
DISCESA: Ruotare in senso antiorario l'invertitore di comando per
attivare la discesa.
DISATTIVAZIONE: Invertitore di comando in posizione "0".
KPS305H - KPS305HK - KPS306H - KPS306HK
- ATTIVAZIONE: Interruttore generale (A) in pos. "1" o "2"
- SALITA: Posizione
- DISCESA: Posizione
- DISATTIVAZIONE: Interruttore generale (A) in pos. "0"

7.5 DESCRIPTION AND FUNCTION OF CONTROLS

Operate the controls on the electrical box (Fig. 12):
KPS305HR - KPS306HR
UP: Turn the control reverser clockwise for upward movement.
DOWN: Turn the control reverser anti-clockwise for downward mo-
vement.
OFF: Control reverser in "0" position.
KPS305H - KPS305HK - KPS306H - KPS306HK
- SWITCHING ON: Main switch (A) in pos. "1"
- UP: Position
- DOWN: Position
- SWITCHING OFF: main switch (A) in pos. "0"

7.5 DIE STEUERUNGEN UND IHRE FUNKTIONEN

Die Steuerungen am Schaltschrank betätigen (Abb. 12):
KPS305HR - KPS306HR
HEBEN: Zum Hochfahren den Schalter im Uhrzeigersinn drehen.
SENKEN: Zum Herunterfahren den Schalter gegen den Uhrzeiger-
sinn drehen.
AUSSCHALTEN: Schalter auf "0" Stellung.
KPS305H - KPS305HK - KPS306H - KPS306HK
- EINSCHALTEN: Hauptschalter (A) in Schaltstellung "1" setzen;
- HEBEN: Position
- SENKEN: Position
- AUSSCHALTEN: Hauptschalter (A) auf Schaltstellung "0" setzen.
7.5

IDENTIFICATION ET FONCTION DES COMMANDES

Actionner les commandes du boîtier électrique (fi g. 12):
KPS305HR - KPS306HR
MONTEE: Tourner l'inverseur de commande dans le sens des ai-
guilles pour actionner la montée.
DESCENTE: Tourner l'inverseur de commande dans le sens con-
traire des aiguilles pour actionner la descente.
DESACTIVATION: Inverseur de commande sur la position "0".
KPS305H - KPS305HK - KPS306H - KPS306HK
- ACTIONNEMENT: interrupteur principal (A) sur "1".
- MONTEE: Position
- DESCENTE: Position
- MISE HORS FONCTION: interrupteur principal sur "0".
7.5 IDENTIFICACIÓN DE LOS MANDOS Y SUS FUNCIONES
Accione los mandos de la caja eléctrica (Fig.12):
KPS305HR - KPS306HR
ELEVACIÓN: Gire el invertidor de mando en el sentido de las agu-
jas del reloj para activar la subida.
DESCENSO: Gire el invertidor de mando en sentido contrario a las
agujas del reloj para activar el descenso.
DESACTIVACIÓN: Invertidor de mando en posición "0".
KPS305H - KPS305HK - KPS306H - KPS306HK
- ENCENDIDO: interruptor general (A) en la posiciòn "1"
- SUBIDA: Posición
- BAJADA: Posición
- APAGADO: interruptor general (A) en la posiciòn "0".
PROCEDURA DI EMERGENZA:
DISCESA IN ASSENZA DI TENSIONE
DISCESA DI EMERGENZA: Nel caso venisse a mancare corrente
è possibile riportare al suolo il carico togliendo il carter in plastica
sulla sommità della colonna comando e facendo ruotare la vite di
manovra con una chiave da mm17 (Fig. 13)
EMERGENCY PROCEDURE:
EMERGENCY DROP WITH POWER OFF
EMERGENCY DROP: In case of a power break, the load can be
lowered to the ground by removing the plastic casing on the top of
the control post and turning the set screw with a 17 mm spanner
(Fig. 13).
NOT-AUS-PROZEDUR
SENKEN BEI STROMAUSFALL
NOTSENKEN: Bei Stromausfall kann die Last wieder auf den Bo-
den heruntergefahren werden. Dazu die Kunststoffabdeckung auf
der Steuersäulenoberseite entfernen und die Spindel mit einem 17
mm Schlüssel drehen (Abb. 13).
PROCEDURE DE SECOURS:
DESCENTE EN CAS D'ABSENCE DE TENSION
DESCENTE DE SECOURS: En cas de coupure de courant, on
peut ramener la charge au sol en retirant le carter en plastique si-
tué à l'extrémité haute de la colonne de commande et en faisant
tourner la vis de manoeuvre avec une clé de 17 mm (fi g. 13).
PROCEDIMIENTO DE EMERGENCIA:
DESCENSO EN AUSENCIA DE TENSIÓN
DESCENSO DE EMERGENCIA: Si faltase la corriente, es posible
llevar al suelo la carga quitando el cárter de plástico situado en el
vértice de la columna de mando y girando el tornillo de maniobra
con una llave de 17 mm. (Fig.13).
0472-M027-0
7
35

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières