Masquer les pouces Voir aussi pour TXS-920:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

2-Kanal-Multfrequenz-Empfänger
2-Channel Multifrequency Receiver
823 – 832 MHz
863 – 865 MHz
TXS-920
Bestell-Nr. • Order No. 25.5240
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUKCJA OBSŁUGI
SIKKERHEDSOPLYSNINGER
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
TURVALLISUUDESTA
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour IMG STAGELINE TXS-920

  • Page 1 2-Kanal-Multfrequenz-Empfänger 2-Channel Multifrequency Receiver 823 – 832 MHz 863 – 865 MHz TXS-920 Bestell-Nr. • Order No. 25.5240 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS...
  • Page 2 Deutsch . . . . . . . . . . . Seite English . . . . . . . . . . . . Page Français .
  • Page 3 RECEIVER 1 VOLUME RECEIVER 2 VOLUME TXS-920 POWER SYNC SYNC ➀ RECEIVER 1 VOLUME P2 P3 2 3 4 5 6 7 MANUAL SCAN PRESET FREQ SYNC ➂ RF AF SYNC MUTE ➁ AUDIO OUT AUDIO OUT ANT B ANT A...
  • Page 4: Übersicht Der Anschlüsse Und Bedienelemente

    Empfangseinheit 1 9 Stromversorgungsbuchse zum Anschluss ger TXS­920 und zwei Sendern der TXS­900­ Empfangseinheit 2 des beiliegenden Netzgerätes Serie von IMG STAGELINE (Funkmikrofon TXS­ 900HT oder Ta schensender TXS­900HSE mit Empfangseinheit 1* 1.1 Front an geschlossenem Mikrofon) lassen sich zwei 10 Audioausgänge, jeweils zum Anschluss...
  • Page 5: Audioanschlüsse

    5 Antennen und Audiogerät Mit der Taste POWER (2) lässt sich der chen Bedingungen, max . 12 Kanäle gleichzei­ Empfänger ein­ und ausschalten: Die Taste tig betreiben, ohne sich gegen seitig zu stören . anschließen für ca . 1 Sek . gedrückt halten . 1) Mit der Taste oder den Modus SCAN...
  • Page 6: Funkstrecke Aufbauen

    8 Funkstrecke aufbauen d) Ist der Abstand zwischen Empfänger wert . Ein höherer Schwellwert bietet größere und Sender zu groß? Die Reichweite ist Stör sicherheit, reduziert allerdings auch die Um für ein System, bestehend aus einer Emp­ von den örtlichen Gegebenheiten ab­ Übertragungsreichweite des Funksystems, da fangseinheit und einem Sender, die Funkstre­...
  • Page 7: Operating Elements And Connections

    8 Audio output for the mixed signal of Combined with two transmitters of the the two receiver sections (6 .3 mm jack, TXS­900 series from IMG STAGELINE (wireless 1 Operating Elements unbal .), for connection to a line input, microphone TXS­900HT or pocket transmitter e .
  • Page 8: Audio Connections

    5 Connecting Antennas 7 Setting the 2) To activate the setting mode, keep the button SET pressed for approx . 1 second and an Audio Unit Transmission Channel until the channel indication (E) and the For the two wireless transmission systems frequency indication (G) start flashing . which can be set up with this 2­channel re­...
  • Page 9: Establishing A Transmission Path

    8 Establishing a 9 Specifications pends on local conditions (up to approx . 100 m in the open) . The transmission Transmission Path Radio frequency range: � � � � 823 – 832 MHz and path should be free of any obstacles . 863 –...
  • Page 10: Eléments Et Branchements

    10 Sorties audio, respectivement pour bran­ Combiné à deux émetteurs de la série TXS­900 2 Touche POWER pour allumer et éteindre de IMG STAGELINE (micro sans fil TXS­900HT cher à une entrée micro ou une entrée (maintenez­la enfoncée pendant 1 se­...
  • Page 11: Branchements Audio

    5 Branchement des antennes 7 Réglage du 2) Pour activer le mode de réglage, mainte­ nez la touche SET enfoncée pendant une et d’un appareil audio canal de transmission seconde environ jusqu’à ce que l’affichage Pour les deux systèmes sans fil pouvant être de canal (E) et de fréquence (G) clignotent . 5.1 Antennes créés avec ce récepteur 2 canaux, réglez Remarque : Après quelques secondes sans avoir...
  • Page 12: Etablissement D'une Voie De Transmission

    8 Etablissement d’une d) La distance entre le récepteur et l’émet­ signal de l’émetteur doit, pendant le fonction­ teur est­elle trop grande ? La portée dé­ nement, être assez importante pour que le voie de transmission pend des lieux d’utilisation (en champ son de l'unité...
  • Page 13: Elementi Di Comando E Collegamenti

    Con questo ricevitore multifrequenza a e collegamenti 9 Presa d'alimentazione per il collegamento 2  canali TXS­920 e con due trasmettitori con l'alimentatore in dotazione della serie TXS­900 di IMG STAGELINE (radio­ Unità ricevente 1 microfono TXS­900HT o trasmettitore tasca­ Unità ricevente 1* Unità ricevente 2 bile TXS­900HSE con microfono collegato)
  • Page 14: Collegare Le Antenne E L'apparecchio Audio

    5 Collegare le antenne Se il ricevitore non viene usato per un 1) Con il tasto scegliere il modo SCAN   certo periodo, conviene staccare l'alimenta­ ☞ Cap . 7 .1) . Il display visualizza la fre­ e l'apparecchio audio tore dalla presa di rete perché...
  • Page 15: Dati Tecnici

    8 Creare d) La distanza fra ricevitore e trasmettitore trasmissione del sistema wireless, dato che è troppo grande? La portata dipende la potenza del radiosegnale del trasmettitore il percorso di trasmissione dalle condizioni locali (all'aperto fino a deve essere sufficientemente alta perché l'u­ Per creare per un sistema composto da un'u­...
  • Page 16: Overzicht Van De Bedieningselementen En Aansluitingen

    Met deze 2­kanaals multifrequentie­ontvan­ 1.1 Front ger TXS­920 en twee zenders van de TXS­900­ 10 Audio­uitgangen, telkens voor het aan­ serie van IMG STAGELINE (radiomicrofoon 1 Ontvangstantennes sluiten op een microfooningang of een TXS­900HT of zakzender TXS­900HSE met lijningang bv . van een mengpaneel of een 2 Toets POWER voor het in­...
  • Page 17: Audio-Aansluitingen

    5 Antennes en audioapparaat Als de ontvanger langere tijd niet wordt den maximaal 12 kanalen tegelijk gebruiken gebruikt, trekt u de netadapter ervan uit het zonder dat ze onderling storen . aansluiten stopcontact, omdat deze zelfs bij uitgescha­ 1) Selecteer met de toets de modus ...
  • Page 18: Technische Gegevens

    3) De kanaalinstelmodus wordt automatisch c) Kunt u de ontvangst door draaien van transmissiebereik van het radiosysteem . De verlaten als er enkele seconden lang niet de ontvangstantennes verbeteren? radiosignaalsterkte van de zender moet bij het meer op een toets wordt gedrukt, maar gebruik immers voldoende hoog zijn, zodat d) Is de afstand tussen zender en ontvan­...
  • Page 19: Conformidad Y Aprobación

    9 Toma de alimentación para conectar el En combinación con dos emisores de la gama alimentador entregado 1 Antenas receptoras TXS­900 de IMG STAGELINE (micrófono ina­ 2 Botón POWER para conectar/desconectar Sección receptora 1* lámbrico TXS­900HT o emisor de petaca TXS­...
  • Page 20: Conexiones De Audio

    5 Conexión de Antenas y 7 Ajuste del más reciente (G) y el número de canal correspondiente (E) ajustado en el modo de un Aparato de Audio Canal de Transmisión MANUAL o SCAN . Ajuste los canales de transmisión por se­ 5.1 Antenas 2) Para activar el modo de ajuste, mantenga parado en cada sección receptora para los Conecte las antenas receptoras entregadas pulsado el botón SET durante 1 segundo...
  • Page 21: Establecer Una Vía De Transmisión

    8 Establecer una d) ¿El emisor y el receptor están demasiado sistema inalámbrico ya que, durante el fun­ lejos entre sí? El rango de transmisión cionamiento, la fuerza de la señal de transmi­ Vía de Transmisión depende de las condiciones locales sión tiene que ser suficientemente alta para Para establecer la vía de transmisión para un (hasta 100 m aprox .
  • Page 22: Panel Przedni

    2-kanałowy odbiornik 5 Przyciski SET, oraz do wprowadzania jeśli urządzenie było używane niezgodnie   zmiany kanału transmisji zgodnie z wybra­ z ich przeznaczeniem, nieprawidłowo za­ wieloczęstotliwościowy nym trybem pracy ☞ rozdz . 7 montowane, podłączone lub obsługiwane Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla bądź...
  • Page 23: Wybór Trybu Pracy

    5 Podłączanie anten 7 Ustawianie kanału zania kanału (E) oraz częstotliwości (G) zaczną migać . i urządzenia audio transmisji Uwaga: Jeżeli żaden przycisk nie zostanie wci­ Urządzenie pozwala na stworzenie dwóch śnięty, tryb ustawiania zostanie wyłączony po niezależnych torów transmisji . Należy ustawić 5.1 Anteny kilku sekundach .
  • Page 24: Specyfikacja

    8 Ustanawianie połączenia c) Czy można uzyskać poprawę jakości sy­ jest obrócony w prawo, tym wyższy jest próg gnału poprzez obrócenie anten? tłumienia . Wysoki próg tłumienia zmniejsza z nadajnikiem jednak dynamikę systemu mikrofonowego d) Czy odległość między nadajnikiem a Procedura ustanawiania połączenia nadajnika oraz ogranicza zasięg działania .
  • Page 25: Vigtige Sikkerhedsoplysninger

    Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger opmærksomt igennem før ibrugtagning af enheden . Bortset fra sikkerhedsoplysningerne henvises til den engelske tekst . Vigtige sikkerhedsoplysninger Enhederne (modtager og strømforsyning) takten i følgen de tilfælde: forkert, eller hvis de ikke repareres af auto­ overholder alle relevante EU direktiver og er riseret personel, omfattes eventuelle skader 1 .
  • Page 26 MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany A­1547 .99 .02 .04 .2016 Copyright by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. ©...

Ce manuel est également adapté pour:

25.5240

Table des Matières