ULTIMATE SPEED CRIC HYDRAULIQUE À ROULETTES Instructions D'utilisation Et Consignes De Sécurité
ULTIMATE SPEED CRIC HYDRAULIQUE À ROULETTES Instructions D'utilisation Et Consignes De Sécurité

ULTIMATE SPEED CRIC HYDRAULIQUE À ROULETTES Instructions D'utilisation Et Consignes De Sécurité

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

HYDRAULIC TROLLEY JACK
HYDRAULIC TROLLEY JACK
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
CRIC HYDRAULIQUE À ROULETTES
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction du mode d'emploi d'origine
HYDRAULIK-
RANGIERWAGENHEBER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 275331
HYDRAULISK DONKRAFT MED HJUL
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Oversættelse af den originale driftsvejledning
HYDRAULISCHE RANGEERKRIK
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ULTIMATE SPEED CRIC HYDRAULIQUE À ROULETTES

  • Page 1 HYDRAULIC TROLLEY JACK HYDRAULIC TROLLEY JACK HYDRAULISK DONKRAFT MED HJUL Operation and Safety Notes Brugs- og sikkerhedsanvisninger Translation of original operation manual Oversættelse af den originale driftsvejledning CRIC HYDRAULIQUE À ROULETTES HYDRAULISCHE RANGEERKRIK Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies Traduction du mode d‘emploi d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing HYDRAULIK-...
  • Page 2 GB / IE Operation and Safety Notes Page Brugs- og sikkerhetshenvisninger Side FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 18 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 4 Max. 115 ml...
  • Page 5: Included Items

    Hydraulic Trolley Jack Included items 1 hydraulic trolley jack Proper use 1 adapter 1 lifting handle The hydraulic vehicle jack is intended for raising 1 operating instructions and lowering motor vehicles. Other uses or modification of the hydraulic vehicle jack shall Safety notes be considered as improper use and may lead to injury or damage.
  • Page 6: Before First Use

    Lower the vehicle slowly. If you notice a spillage of oil, stop using the Check that all parts have been assembled product and absorb the oil on the floor with and fitted properly and are undamaged. a cloth. Any reparation must be done by a Before each use check that the hydraulic professional.
  • Page 7: Lowering The Vehicle

    Lowering the vehicle hydraulic oil to escape (see the section on „Lowering the vehicle“). DANGER TO LIFE! Check that no person If you no longer need to use the adapter or object is under the vehicle before you remove it by releasing the hex bolt from lower it.
  • Page 8: Declaration Of Conformity

    Disposal The complete declaration of conformity can be viewed at: www.owim.com The packaging and ancillary packing consist entirely of environmentally- Warranty friendly materials. They can be dis- posed of at your local recycling facility. The device has been manufactured to strict In the interest of the environment, do not throw quality guidelines and meticulously examined out the product with your household refuse.
  • Page 9: Samlet Levering

    Hydraulisk donkraft med hjul Samlet levering 1 hydraulisk donkraft med hjul Formålsbestemt anvendelse 1 adapter 1 løftestang Den hydrauliske donkraft er beregnet til at løfte 1 brugsanvisning og sænke motorkøretøjer. Andre anvendelser af den hyfrauliske donkraft er i strid med formålet Sikkerhedshenvisninger og kan rumme risiko for personskader og mate- rielle skader.
  • Page 10: Før Ibrugtagning

    Sørg for at der, når køretøjet bliver løf- Brug apparatet kun til løft og sænkning af tet, hverken kan løbe benzin, batterivæske bilen. Ikke til at holde i løftet stilling. Bevæg eller andre farlige substanser ud. det ikke ved løft eller sænkning. Konroller om der befinder sig personer eller Efter hvert brug af apparatet stilles alle forhindringer under bilen når De sænker...
  • Page 11: Rengøring Og Pleje

    Anbring derefter køretøjet på bukkene, idet (18 mm) og en ring-gaffelnøgle (19 mm) De langsomt åbner sænkningsventilen (se illust. G). ved at dreje løftestangen i urets retning. Sænk donkraften ned igen til sin oprindelige højde, idet sænkeventilen drejes i retning mod uret.
  • Page 12: Overensstemmelseserklæring

    Den hydrauliske donkraft må aldrig skilles ad Disse dokumenter kan downloades på sine enkeltdele. En demontage på egen hånd www.owim.com ved behov kan føre til at der senere opstår fejlfunktioner. Garanti Bortskaffelse Apparatet er produceret omhyggeligt efter strenge Emballagen består af miljøvenlige kvalitetskrav og inden levering afprøvet samvit- materialer, der kan bortskaffes ved tighedsfuldt.
  • Page 13: Cric Hydraulique À Roulettes

    Cric hydraulique à roulettes Contenu de l’emballage 1 Cric hydraulique a roulettes Utilisation conforme 1 Adaptateur 1 Barre de levage Le cric hydraulique est destiné à lever et abais- 1 Mode d’emploi ser des véhicules. Toutes utilisations autres ou modifications du cric hydraulique sont considé- Consignes de sécurité...
  • Page 14: Avant La Mise En Service

    Lors de la levée du véhicule, assurez-vous La température de service de l’huile hydrau- que ni essence ni liquide de batterie ni lique de cet appareil est située entre -20 °C d’autres substances dangereuses ne peuvent et +40 °C. s’écouler du véhicule. Utilisez l’appareil uniquement pour lever et Vérifiez qu’aucune personne ou obstacle ne baisser le véhicule, pas pour le maintenir en...
  • Page 15: Abaissement Du Véhicule

    Placer un adaptateur l’emmanchement de la barre de levage (option) dans le sens des aiguilles d’une montre (voir ill. B). Positionnez le cric hydraulique sous un Amener le cric de sa hauteur initiale point de levage conformément aux instruc- (13,5 cm) à une hauteur de 34 cm, en ac- tions du manuel du véhicule.
  • Page 16: Maintenance Et Service

    Essuyer le cric hydraulique avec un chiffon Assurer une mise au rebut écophile de l’huile légèrement imbibé d’huile. hydraulique. Veiller à ce que la mise au rebut Entièrement abaisser le bras de levage soit effectuée par un atelier spécialisé ou rensei- et l’emmanchement de la barre de levage gnez-vous auprès de votre déchetterie locale.
  • Page 17 avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une res- triction de vos droits légaux. Cet appareil bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date d’achat. La durée de garan- tie débute à...
  • Page 18: Inhoud Van De Levering

    Hydraulische rangeerkrik Inhoud van de levering 1 hydraulische rangeerkrik Correct gebruik 1 adapter 1 hefstang De hydraulische krik is bedoeld voor het optillen 1 gebruiksaanwijzing en neerlaten van auto’s. Ander gebruik van en veranderingen aan de hydraulische krik gelden Veiligheidsinstructies als ondoelmatig en kunnen tot risico’s zoals letsel en beschadigingen leiden.
  • Page 19: Voor De Ingebruikname

    Verzeker u ervan, dat zich geen personen opgetilde positie vast te houden. Beweeg of hindernissen onder de auto bevinden, het niet tijden het optillen of neerlaten. wanneer u de auto neerlaat. Breng na gebruik alle onderdelen weer in Laat de auto slechts langzaam zakken. de oorspronkelijke positie.
  • Page 20: Reiniging En Onderhoud

    neerwaartse bewegingen van de hefstang Plaats tegelijkertijd de moer met behulp zo ver op dat u de steunblokken onder de van een ringsleutel onder de schotel auto kunt zetten (zie afb. C). (zie afb. F). Laat de auto vervolgens zakken tot op de Fixeer de zeskantschroef en de moer steunbokken door het daalventiel...
  • Page 21: Conformiteitsverklaring

    Opmerking: de slijtage-levensduur van 3 jaar komt te vervallen, als de krik niet door gekwalificeerd vakkundig personeel wordt gecontroleerd. Laat een defecte hydraulische krik alléén door een vakman repareren. Probeer nooit Tobias Koenig zelf de krik te repareren. Division Manager Neem de hydraulische krik nooit helemaal Neckarsulm, 26 Jan 2016 uit elkaar.
  • Page 22: Lieferumfang

    Hydraulik-Rangierwagenheber Lieferumfang 1 Hydraulik-Rangierwagenheber Bestimmungsgemäße 1 Adapter Verwendung 1 Hubstange 1 Bedienungsanleitung Der hydraulische Wagenheber ist zum Heben und Absenken von Kraftfahrzeugen bestimmt. Sicherheitshinweise Andere Verwendungen oder Veränderungen des hydraulischen Wagenhebers gelten als nicht bestimmungsgemäß und können zu Risiken wie GEFAHR! Befolgen Sie die nachstehenden lebensgefährlichen Verletzungen und Beschädi- Anweisungen, andernfalls drohen Lebens-...
  • Page 23: Hydrauliköl Verteilen

    Stellen Sie sicher, dass beim Anheben Dies entspricht einer Kraft von ungefähr des Kfz weder Benzin, Batterieflüssigkeit noch 38 kg am Hebel. andere gefährliche Substanzen auslaufen Die Betriebstemperatur des Hydrauliköls können. dieses Geräts liegt bei -20 °C bis +40 °C. Vergewissern Sie sich, dass sich keine Benutzen Sie das Gerät nur zum Heben Personen oder Hindernisse unter dem Kfz...
  • Page 24: Last (Kfz) Absenken

    Setzen Sie den hydraulischen Wagenheber Entfernen Sie die Seckskantschraube unter eine dafür vorgesehene Position, der Mutter mithilfe eines Steckschlüssels gemäß Betriebsanleitung des Kfz. mit Aufsatz (18 mm) und eines Ringschüssels Achten Sie darauf, dass der Lastteller (19 mm) (siehe Abb. E). mittig belastet wird.
  • Page 25: Wartung Und Service

    Informationen Wartung und Service Konformitätserklärung Hinweis: Das Nachfüllen von Hydrauliköl darf nur durch Fachpersonal erfolgen! Be- Wir, OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 nutzen Sie nur Hydrauliköl, das die SAE 10 D-74167 Neckarsulm, erklären in alleiniger erfüllt. Bitte beachten Sie, dass zu viel Öl Verantwortung, dass das Produkt: Hydraulik- die Funktion des Wagenhebers beeinträchti- Rangierwagenheber, Modell-Nr.: HG01040,...
  • Page 26 fehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Pro- dukt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z.
  • Page 27 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model-No.: HG01040 Version: 05 / 2016 Last Information Update · Tilstand af information · Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 03 / 2016 · Ident.-No.: HG01040032016-6 IAN 275331...

Ce manuel est également adapté pour:

275331

Table des Matières