Page 1
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG11869 Version: 07/2024 IAN 457958_2401...
Page 2
HYDRAULIC BOTTLE JACK HYDRAULIC BOTTLE JACK HYDRAULISCHE STEMPELKRIK Operation and safety notes Bedienings- en veiligheidsinstructies Translation of the original instructions Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing HYDRAULISK DONKRAFT HYDRAULIK-STEMPELWAGENHEBER Brugs- og sikkerhedsanvisninger Bedienungs- und Sicherheitshinweise Oversættelse af den originale brugsanvisning Originalbetriebsanleitung CRIC HYDRAULIQUE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité...
Page 3
GB/IE/NI Operation and safety notes Page Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Page 5
List of pictograms used ......... . Page Introduction .
Page 6
List of pictograms used Minimum and maximum possible Read the user manual. height ca./approx./ env. 18.5-36 cm CE mark indicates conformity with Safety Information relevant EU directives applicable for Instruction for use this product. Handle extension rod (for pump HYDRAULIC BOTTLE JACK mechanism) ...
Page 7
Use the product on a solid, level surface Never change the setting of the safety valve only. Using the product on an unstable . It is preset to the correct setting in the or uneven surface − such as a gravel factory and must never be readjusted later.
Page 8
If you notice a spillage of oil, stop using the Guide the end of the lifting handle into product and absorb the oil on the floor with the lifting handle socket and pump the a cloth. Any reparation must be done by a vehicle up to the desired height (Fig.
Page 9
If the jack can no longer be lowered as Defective hydraulic vehicle jacks must be desired, secure the vehicle at all costs using repaired by a specialist workshop only. safety stands to prevent it unintentionally Never attempt to repair the hydraulic being lowered.
Page 10
Troubleshooting Disposal The packaging is made entirely of recyclable = Fault materials, which you may dispose of at local = Cause recycling facilities. = Remedy Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out = The vehicle jack does not raise the vehicle at all or does not raise it product.
Page 11
Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Please have the till receipt and the item number (IAN 457958_2401) available as proof of purchase. You will find the item number on the rating plate, an engraving, on the front page of the instructions for use (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product.
Page 13
Liste over brugte piktogrammer ....... . Side 13 Indledning ............Side 13 Korrekt brug .
Page 14
Liste over brugte piktogrammer Læs brugsvejledningen. Højst og mindst mulige højde ca./approx./ env. 18,5-36 cm CE-mærket viser, at produktet er i overensstemmelse med relevante Sikkerhedsoplysninger EU-direktiver, der gælder for dette Brugsvejledninger produkt. Forlængerstang til håndtag (til HYDRAULISK DONKRAFT pumpemekanismen) Indledning ...
Page 15
Arbejd aldrig under et hævet køretøj, Denne hydrauliske donkraft må aldrig medmindre du har taget yderligere bruges til at flytte eller læsse et køretøj. sikkerhedsforanstaltninger i brug. Dette skal Dem må aldrig bruges til at løfte et helt gøres, så køretøjet ikke bevæger sig, glider køretøj helt fra jorden.
Page 16
Dette produkt må kun bruges til at hæve og Sæt stangen i løftehåndtaget sænke et køretøj. Det er ikke beregnet til at for at forlænge løftehåndtaget (fig. D). FORSIGTIG! RISIKO FOR holde køretøjet hævet. Det må ikke flyttes, når det hæves og sænkes. SKADER FRA RIVNING OG KLEMNING! Hold fingrene Produktet må...
Page 17
Sænk støttepladen , indtil der ikke Luk eventuel luft ud af hydrauliksystemet. længere er tryk på den. Træk derefter For at gøre dette, skal du følge trin 3−4 køretøjets donkraft ud fra under køretøjet. i afsnittet "Sådan lukkes luften ud af Tryk ned på...
Page 18
Skru forlængerskruen helt ned i = Hæld noget af hydraulikolien ud af donkraften. cylinderen. Opbevar den hydrauliske donkraft og = Pumpemekanismen virker kun løftehåndtaget i et tørt miljø, hvor den er delvist. beskyttet mod fugt. = Der er for meget hydraulikolie i cylinderen. Sørg for, at støttepladen er sænket helt, = Hæld noget af hydraulikolien ud af...
Page 19
Hvis der inden for 3 år regnet fra købsdatoen viser sig en materiale- eller produktionsfejl på produktet, reparerer eller udskifter vi det – efter vores valg – gratis for dig. Garantiperioden forlænges ikke som følge af et imødekommet krav om garanti. Dette gælder også for udskiftede og reparerede dele.
Page 21
Liste des pictogrammes utilisés ....... . . Page 21 Introduction .
Page 22
Liste des pictogrammes utilisés Hauteur minimale et maximale Lisez le manuel d'utilisation. possible ca./approx./ env. 18,5-36 cm La marque CE indique la conformité Informations de sécurité avec les directives UE applicables à Consignes d'utilisation ce produit Poignée de levage (pour le mécanisme de CRIC HYDRAULIQUE la pompe) Tige (pour la soupape d’échappement)
Page 23
Ne travaillez jamais sous un véhicule Avant chaque utilisation, vérifiez que le soulevé sans avoir pris des mesures de cric hydraulique fonctionne correctement. sécurité supplémentaires. Ces mesures Vérifiez que les vis et les soupapes du cric visent à empêcher le véhicule de rouler, de hydraulique sont bien en place et surveillez glisser ou de renverser le cric.
Page 24
Utilisation ATTENTION ! RISQUE DE CISAILLEMENT ET Levée du véhicule D'ÉCRASEMENT ! Tenez vos doigts à l'écart de la zone de la douille de MISE EN GARDE ! DANGER DE la poignée de levage pendant le MORT ! Vérifiez que le cric et les béquilles pompage.
Page 25
Déchargez le cric du véhicule en plaçant Si le cric ne peut plus être abaissé comme la tige avec l'ouverture ovale sur la souhaité, sécurisez à tout prix le véhicule soupape d’échappement , puis en à l'aide de béquilles de sécurité afin tournant la tige légèrement dans le sens d'éviter qu'il ne s’abaisse par inadvertance.
Page 26
Stockage Graissez régulièrement toutes les pièces mobiles du cric pour éviter la corrosion. Placez la tige avec l'ouverture ovale sur Faites l'appoint avec environ 100−105 ml la soupape d’échappement et tournez d'huile si toute l'huile a été utilisée. la tige dans le sens inverse des aiguilles Remarque : La durée de vie de trois ans d'une montre (Fig.
Page 27
La garantie de ce produit est de 3 ans à partir = Le cric cède sous la charge. de la date d’achat. La période de garantie = La soupape d’échappement n'a pas commence à la date d’achat. Conservez été correctement fermée. l’original de la preuve d’achat dans un endroit = Fermez complètement la soupape sûr car ce document est nécessaire pour...
Page 28
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme défectueux au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve d’achat (ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut avec mention de sa date d’apparition. Service après-vente Service après-vente France Tél.: 0800904879 E-Mail: owim@lidl.fr...
Page 30
Lijst van gebruikte pictogrammen ......Pagina 30 Inleiding ............Pagina 30 Beoogd gebruik .
Page 31
Lijst van gebruikte pictogrammen Minimale en maximale mogelijke Lees de gebruikershandleiding. hoogte ca./approx./ env. 18,5-36 cm De CE-markering geeft aan dat dit Veiligheidsinformatie product voldoet aan de relevante Gebruiksaanwijzing EU-richtlijnen. Stang (voor ontluchtingsventiel) HYDRAULISCHE STEMPELKRIK Olieplug Hendelverlengingsstang (voor Inleiding pompmechanisme) Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product.
Page 32
Werk nooit onder een opgetild voertuig, Controleer voor elk gebruik of de tenzij u aanvullende veiligheidsmaatregelen hydraulische autokrik naar behoren werkt. hebt genomen. Dit is bedoeld om te Controleer de schroeven en ventielen van voorkomen dat het voertuig wegrolt, de hydraulische autokrik op een correcte wegglijdt of de krik doet kantelen.
Page 33
Gebruik VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR KNEUZINGEN EN Het voertuig optillen LETSEL DOOR KLEMMING! Houd uw vingers uit de buurt van het VOORZICHTIG! LEVENSGEVAAR! gebied van het hefhendel-aansluitstuk Controleer of de autokrik en assteunen tijdens het pompen. Dit advies negeren kan in een onbeschadigde staat verkeren leiden tot kneuzingen en letsel door voordat u ze gebruikt.
Page 34
Verlicht de belasting op de voertuigkrik Als de krik niet langer kan worden verlaagd door de stang met de ovale opening zoals gewenst, zorg er dan koste wat het op de ontluchtingsventiel te plaatsen kost voor dat het voertuig wordt vastgezet en vervolgens de stang lichtjes tegen met behulp van veiligheidssteunen om...
Page 35
Vul bij met ongeveer 100−105 ml olie Berg de hydraulische autokrik en de wanneer alle olie is opgebruikt. hefhendel op in een droge ruimte en uit de Opmerking: De levensduur van buurt van vocht. drie jaar verloopt als de krik niet door Zorg ervoor dat de steunplaat volledig een gekwalificeerde specialist wordt...
Page 36
plaatsgevonden garantieverlening niet = Het pompmechanisme werkt verlengd. Dit geldt ook voor vervangen en slechts gedeeltelijk. gerepareerde onderdelen. = Er zit te veel hydraulische olie in de cilinder. Deze garantie vervalt als het product = "Verwijder de overtollige hoeveelheid werd beschadigd of onjuist is gebruikt of hydraulische olie uit de cilinder.
Page 39
Legende der verwendeten Piktogramme Bedienungsanleitung lesen kleinste und größtmögliche Höhe ca./approx./ env. 18.5-36 cm Das CE-Zeichen bestätigt die Sicherheitshinweise Konformität mit den für das Produkt Handlungsanweisungen zutreffenden EU-Richtlinien. Hubstangenaufnahme HYDRAULIK- Sicherheitsventil STEMPELWAGENHEBER Absenkventil Hubstange (für Pumpmechanismus) Einleitung Stange (für Ablassventil) Ölverschlussstopfen Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Verlängerungsstange (für den...
Page 40
Verwenden Sie zusätzlich zum Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch die hydraulischen Wagenheber stets Funktionstüchtigkeit des hydraulischen Unterstellböcke und Radkeile. Arbeiten Wagenhebers. Kontrollieren Sie den Sie niemals unter einem angehobenen hydraulischen Wagenheber insbesondere Kfz, wenn Sie keine weiteren auf auslaufendes Hydrauliköl, den festen Sicherungsmaßnahmen getroffen haben.
Page 41
Gebrauch VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR Kfz anheben DURCH QUETSCHUNGEN! Halten Sie Ihre Finger während des VORSICHT! LEBENSGEFAHR! Pumpvorgangs immer vom Bereich der Vergewissern Sie sich zunächst über den Hubstangenaufnahme fern. Andernfalls unversehrten Zustand von Wagenheber kann es zu Verletzungen durch und Unterstellböcken, bevor Sie diese Quetschungen kommen.
Page 42
Entlasten Sie den Wagenheber, indem Sie Sollte sich der Wagenheber nicht mehr die Stange mit der ovalen Öffnung auf wie gewollt absenken lassen, sichern das Absenkventil aufsetzen, die Stange Sie unbedingt das Fahrzeug durch etwas gegen den Uhrzeigersinn drehen Unterstellböcke gegen ein unbeabsichtigtes und dann sofort wieder zurückdrehen.
Page 43
Lagerung Fetten Sie alle beweglichen Teile des Wagenhebers regelmäßig ein, um Setzen Sie die Stange mit der ovalen Korrosion zu verhindern. Öffnung auf das Absenkventil Füllen Sie ca. 100−105ml Öl nach, wenn und drehen Sie die Stange gegen den das Öl komplett verbraucht ist.
Page 44
Die Garantie für dieses Produkt beträgt = Der Wagenheber gibt unter 3 Jahre ab Kaufdatum. Die Garantiezeit Belastung nach. beginnt mit dem Kaufdatum. Bewahren Sie den = Das Absenkventil wurde nicht richtig Originalkaufbeleg an einem sicheren Ort auf, geschlossen. da dieses Dokument als Nachweis des Kaufs = Schließen Sie das Absenkventil erforderlich ist.
Page 45
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.:...