Télécharger Imprimer la page

Yamaha RS70 Manuel D'assemblage page 4

Publicité

Assemblage du RS70/85
* Retirez l'unité RS70/RS85 et ses accessoires de l'emballage et suivez les instructions décrites ci-dessous pour
exécuter son assemblage.
Lorsque vous fixez le module Drum Trigger Module à l'unité RS70 à l'aide des vis fournies, munissez-vous d'un
tournevis cruciforme. Apprêtez un tournevis avant de commencer l'assemblage. (L'assemblage de l'unité DTX-
PRESS IV ne nécessite pas l'utilisation d'un tournevis).
1.
Une fois que vous enlevé l'unité de son emballage, retirez tous les matériaux de protection.
2.
Desserrez les vis signalées par le symbole graphique
3.
[RS85 uniquement] Desserrez les boulons à oreilles (A et B), faites glisser les tuyaux (D) de la base du pied
d'environ 7 cm, puis fixez le pied en caoutchouc (C) aux tuyaux.
La fixation des haut-parleurs satellites et d'autres éléments peut alourdir le rack et le déséquilibrer en pro-
jetant son poids vers l'arrière. Pour empêcher cela, assurez-vous, après avoir fixé le pied en caoutchouc
(
C
), qu'il reste toujours au moins 3 cm d'espace entre ce dernier (
(
A
), tel qu'indiqué dans la Fig. A.
4.
Desserrez les boulons situés sur les pieds et les bras amovibles, tel qu'indiqué dans les schémas ci-dessous,
puis fixez-les fermement une fois que l'installation est terminée.
Respectez la séquence d'installation (q–u pour RS70, q–o pour RS85) telle qu'indiquée dans les diagram-
mes ci-dessous.
Soyez vigilant en maniant les extrémités des tuyaux. Ils sont en effet tranchants et peuvent vous blesser
les doigts.
5.
Fixation de l'unité Drum Trigger Module
[RS70]
DTXPRESS IV: assurez-vous d'utiliser le support du module (I) ainsi que les vis de fixation du support de
module (J) fournis avec le DTXPRESS IV. Retirez le support du module (E) fixé à l'unité RS70. Ce support de
module est muni de quatre trous et ne convient pas à l'unité DTXPRESS IV. Fixez le pied du module monté (I)
du DTXPRESS IV à la pince de support (F).
* Assurez-vous d'utiliser uniquement les vis fournies avec l'unité DTXPRESS IV. L'utilisation d'autres vis peut
entraîner la chute du support du module et endommager l'unité elle-même.
* Le support du module fourni avec l'unité RS70 n'est pas requis pour l'assemblage de l'unité DTXPRESS IV.
Cependant, il vaut mieux le conserver dans un endroit sûr, dans l'éventualité d'une utilisation ultérieure.
Autres modules à l'exception de DTXPRESS IV: retirez le pied du module (E) de la pince de support (F), puis
utilisez les vis fournies (H) pour fixer l'unité Drum Trigger Module (G). Refixez le pied du module (E) à la pince
de support (F).
* Assurez-vous d'utiliser exclusivement les vis fournies. L'utilisation d'autres vis peut entraîner la chute du
support du module et endommager l'unité elle-même.
[RS85]
Assurez-vous d'utiliser le support du module (I) ainsi que les vis de fixation du support de module (J) fournis
avec le DTXPRESS IV. Fixez le pied du module monté (I) du DTXPRESS IV à la pince de support (F).
* Assurez-vous d'utiliser uniquement les vis fournies avec l'unité DTXPRESS IV. L'utilisation d'autres vis peut
entraîner la chute du support du module et endommager l'unité elle-même.
* L'emballage du RS85 ne contient pas de pied de module à quatre trous, qui sert à fixer le deuxième module
Drum Drigger, autre que le DTXPRESS IV. Si vous avez besoin d'utiliser un support de module à quatre trous,
contactez le revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit.
6.
Fixez le pad de cymbale (K) au support de cymbale (L) et réglez sa position, puis fixez-le en place. (Pour les
détails sur la fixation des pads de cymbale, reportez-vous au mode d'emploi fourni avec les pads de cymbale).
7.
Fixez le pad de batterie (M) au cylindre de la tige hexagonale (N) et réglez sa position, puis fixez-le en place.
* Vérifiez que tous les boulons des pinces, des pads etc., sont fermement resserrés. Des boulons trop ou pas
assez resserrés peuvent entraîner la chute et l'endommagement de l'unité. Soyez donc prudent.
Une fois l'assemblage terminé, installez le pad de kick, le pad de charleston, etc., puis connectez les câbles.
Utilisez les bandes de câbles fournis pour sécuriser les tuyaux de la structure et conserver les câbles bien
rangés, hors d'état de nuire, durant toute la performance.
Pour déplacer le rack même après l'avoir entièrement monté, veillez d'abord à desserrer les boulons.
For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestim-
mungsländern erhältlich.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distribu-
teur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distri-
buidor autorizado que se lista debajo.
THE NETHERLANDS/
NORTH AMERICA
BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Central Europe GmbH,
CANADA
Branch Belgium
Yamaha Canada Music Ltd.
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
Tel: 0347-358 040
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
FRANCE
Yamaha Musique France
U.S.A.
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France
Yamaha Corporation of America
Tel: 01-64-61-4000
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif.
90620, U.S.A.
ITALY
Tel: 714-522-9011
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Combo Division
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
CENTRAL & SOUTH AMERICA
Tel: 02-935-771
MEXICO
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha de México S.A. de C.V.
Yamaha-Hazen Música, S.A.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149,
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
Col. Guadalupe del Moral
Las Rozas (Madrid), Spain
C.P. 09300, México, D.F., México
Tel: 91-639-8888
Tel: 55-5804-0600
GREECE
BRAZIL
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Av. Reboucas 2636-Pinheiros CEP: 05402-400
Tel: 01-228 2160
Sao Paulo-SP. Brasil
SWEDEN
Tel: 011-3085-1377
Yamaha Scandinavia AB
ARGENTINA
J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053
Yamaha Music Latin America, S.A.
S-400 43 Göteborg, Sweden
Sucursal de Argentina
Tel: 031 89 34 00
Viamonte 1145 Piso2-B 1053,
DENMARK
Buenos Aires, Argentina
YS Copenhagen Liaison Office
Tel: 1-4371-7021
Generatorvej 6A
PANAMA AND OTHER LATIN
DK-2730 Herlev, Denmark
AMERICAN COUNTRIES/
Tel: 44 92 49 00
CARIBBEAN COUNTRIES
FINLAND
Yamaha Music Latin America, S.A.
F-Musiikki Oy
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
SF-00101 Helsinki, Finland
Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: 09 618511
Tel: +507-269-5311
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
EUROPE
Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70
THE UNITED KINGDOM
ICELAND
Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
Skifan HF
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
Skeifan 17 P.O. Box 8120
MK7 8BL, England
IS-128 Reykjavik, Iceland
Tel: 01908-366700
Tel: 525 5000
IRELAND
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Danfay Ltd.
Yamaha Music Central Europe GmbH
61D, Sallynoggin Road, Dun Laoghaire, Co. Dublin
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 01-2859177
Tel: +49-4101-3030
GERMANY
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
Yamaha Corporation,
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Asia-Pacific Music Marketing Group
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Branch Switzerland
Tel: +81-53-460-2312
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 01-383 3990
AUSTRIA
Yamaha Music Central Europe GmbH,
TURKEY/CYPRUS
Branch Austria
Yamaha Music Central Europe GmbH
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 01-60203900
Tel: 04101-3030
CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/
OTHER COUNTRIES
HUNGARY/SLOVENIA
Yamaha Music Gulf FZE
Yamaha Music Central Europe GmbH,
LB21-128 Jebel Ali Freezone
Branch Austria, CEE Department
P.O.Box 17328, Dubai, U.A.E.
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: +971-4-881-5868
Tel: 01-602039025
POLAND
Yamaha Music Central Europe GmbH
Sp.z. o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland
Tel: 022-868-07-57
SY37
avant de procéder au montage.
C
) et les pinces des boulons à oreilles
Per ulteriori dettagli sui prodotti, rivolgersi al più vicino rappresentante Yamaha
oppure a uno dei distributori autorizzati elencati di seguito.
Neem voor details over producten alstublieft contact op met uw dichtstbijzijnde
Yamaha-vertegenwoordiging of de geautoriseerde distributeur uit het ondersta-
ande overzicht.
关于各产品的详细信息, 请向就近的 YAMAHA代理商或下列经销商询问。
ASIA
THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
25/F., United Plaza, 1468 Nanjing Road (West),
Jingan, Shanghai, China
Tel: 021-6247-2211
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: 2737-7688
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
Tong-Yang Securities Bldg. 16F 23-8 Yoido-dong,
Youngdungpo-ku, Seoul, Korea
Tel: 02-3770-0660
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 3-78030900
PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO,
Makati, Metro Manila, Philippines
Tel: 819-7551
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building
140 Paya Lebor Road, Singapore 409015
Tel: 747-4374
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.
Taiwan 104, R.O.C.
Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
891/1 Siam Motors Building, 15-16 floor
Rama 1 road, Wangmai, Pathumwan
Bangkok 10330, Thailand
Tel: 02-215-2626
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2317
AFRICA
OCEANIA
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
MIDDLE EAST
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Houses of N.Z. Ltd.
146/148 Captain Springs Road, Te Papapa,
Auckland, New Zealand
Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2445
Unidad RS70/85
* Saque la unidad RS70/RS85 y los accesorios de la caja y siga las instrucciones detalladas a continuación para
completar el montaje.
Para colocar el módulo de activación de la batería en la unidad RS70 con los tornillos que se suministran, se
necesita un destornillador Phillips (+). Tenga uno a su disposición antes de empezar el montaje. (Si dispone de un
DTXPRESS IV, no necesitará el destornillador.)
1.
Después de sacar la unidad de la caja, retire todo el material de protección.
2.
Antes de empezar, afloje los tornillos con la marca
3.
[sólo RS85] Afloje los tornillos de mariposa (A y B), saque los tubos de la base de la pata (D) unos 7 cm y aco-
ple las patas de goma (C) a los tubos.
Acoplar altavoces satélite, etc. podría implicar demasiado peso para la parte posterior del bastidor y
podría darse la vuelta. Para evitarlo, asegúrese de que después de acoplar la pata de goma (
C
hueco de al menos 3 cm entre la pata (
muestra en la Fig. A.
4.
Afloje los tornillos de los brazos y las patas móviles, tal como se muestra en los esquemas siguientes, y des-
pués fije bien los tornillos una vez que la instalación esté completa.
Siga el orden de instalación (q–u para RS70, q–o para RS85) de los esquemas siguientes.
Tenga cuidado con los bordes de los tubos. Estos bordes son afilados y podrían causarle lesiones en los
dedos.
5.
Colocación del módulo de activación de la batería
[RS70]
DTXPRESS IV: Asegúrese de que utilizar el soporte del módulo (I) y los tornillos de sujeción de este soporte (J)
que se incluyen con el DTXPRESS IV. Retire el soporte del módulo (E) acoplado al RS70. Este soporte de cua-
tro huecos no encaja en el DTXPRESS IV. Acople el soporte (I) del módulo montado en el DTXPRESS IV en la
abrazadera del soporte (F).
* Asegúrese de que se utilizan los tornillos que se suministran con el DTXPRESS IV. Si se utilizaran otros torni-
llos se podría caer la unidad del soporte o dañarse.
* El soporte de módulo incluido en el RS70 no es necesario al acoplar el DTXPRESS IV; no obstante, guárdelo
para un uso futuro.
Otros módulos excepto el DTXPRESS IV: Retire el soporte del módulo (E) de la abrazadera de la base (F) y
utilice los tornillos que se suministran (H) para acoplar el módulo de activación de la batería (G). Vuelva a aco-
plar el soporte del módulo (E) a la abrazadera de la base (F).
* Asegúrese de que utiliza los tornillos que se suministran. Si se utilizaran otros tornillos se podría caer la uni-
dad del soporte o dañarse.
[RS85]
Asegúrese de que utiliza el soporte (I) y los tornillos de sujeción (J) que se incluyen con el DTXPRESS IV. Aco-
ple el soporte (I) del módulo montado en el DTXPRESS IV en la abrazadera de la base (F).
* Asegúrese de que se utilizan los tornillos que se suministran con el DTXPRESS IV. Si se utilizaran otros torni-
llos se podría caer la unidad o dañarse.
* El paquete RS85 no contiene el soporte con cuatro huecos, que se utiliza para acoplar el módulo de activa-
ción de batería que no sea el DTXPRESS IV. Si necesita utilizar el soporte de cuatro huecos, póngase en con-
tacto con el punto de venta.
6.
Acople el pad de los platillos (K) a la base (L) y ajuste su posición; después fíjelo en su sitio. (consulte en el
manual de instrucciones que se suministra con los pads de los platillos la información sobre su colocación.)
7.
Acople el pad de los platillos (M) al cilindro de varilla hexagonal (L) y ajuste su posición; después fíjelo en su
sitio.
* Asegúrese de que todos los tornillos de las abrazaderas, pads, etc., están bien sujetos. Unos tornillos flojos o
excesivamente apretados pueden hacer que el componente se caiga o se dañe. Tenga precaución.
Después de terminar el montaje, instale el bombo, el charles, etc. y conecte los cables. Utilice las bandas para
cables que se suministran para asegurar los cables a los tubos de forma que no molesten durante la interpre-
tación.
Si se mueve el bastidor incluso después de terminar la instalación, asegúrese de que se aflojan los tornillos
antes de hacerlo.
SPECIAL MESSAGE SECTION
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a function or effect works
(when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer's warranty, and are
therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer
before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sin-
cerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these
goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the fol-
lowing:
Warning:
Do not attempt to disassemble.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is consid-
ered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the dis-
posal of products that contain plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please contact
Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the red pipe of the product. The model number, serial number, etc.,
are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of
purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your
purchase.
Model :
RS70
Serial No.
RS85
Model :
Serial No.
PLEASE KEEP THIS MANUAL
.
A
) y las abrazaderas de los tornillos de mariposa (
), tal como se
Purchase Date :
Purchase Date :
C
), queda un

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Rs85