Télécharger Imprimer la page

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse autoportée Z Master
Professional série 6000
avec tablier de coupe à éjection latérale
TURBO FORCE
N° de modèle 72960—N° de série 420000000 et suivants
N° de modèle 72961—N° de série 420000000 et suivants
N° de modèle 72965—N° de série 420000000 et suivants
N° de modèle 72967—N° de série 420000000 et suivants
N° de modèle 72968—N° de série 420000000 et suivants
Form No. 3477-820 Rev A
®
®
*3477-820*
loading

Sommaire des Matières pour Toro 72960

  • Page 1 à éjection latérale TURBO FORCE ® N° de modèle 72960—N° de série 420000000 et suivants N° de modèle 72961—N° de série 420000000 et suivants N° de modèle 72965—N° de série 420000000 et suivants N° de modèle 72967—N° de série 420000000 et suivants N°...
  • Page 2 Reportez-vous au manuel du de modèle et de série du produit et contactez un constructeur du moteur fourni avec la machine. dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. Figure 1 indique l'emplacement des numéros de ATTENTION modèle et de série du produit.
  • Page 3 Table des matières N° de modèle Sécurité ..............5 Symbole de sécurité ........... 5 N° de série Consignes de sécurité générales......5 Indicateur de pente ..........6 Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des Autocollants de sécurité et d'instruction ....7 renseignements essentiels.
  • Page 4 Graissage de la machine ........44 Réglage du pivot de verrouillage au Graissage des pivots de levage du tablier de point mort des commandes de coupe ............44 déplacement ..........67 Graissage du tablier de coupe ......44 Entretien du système hydraulique ......68 Graissage des pivots des roues Consignes de sécurité...
  • Page 5 Consignes de sécurité Sécurité générales Symbole de sécurité Cette machine peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. Toro a conçu et testé Ce symbole de sécurité (Figure 2) est utilisé dans ce cette tondeuse pour garantir un fonctionnement manuel et sur la machine pour identifier d'importants raisonnablement sûr;...
  • Page 6 Indicateur de pente g011841 Figure 3 Vous pouvez faire une copie de cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine sur une pente maximale de 15 degrés. Avant d'utiliser la machine sur une pente, utilisez le graphique de mesure pour déterminer le degré...
  • Page 7 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie.
  • Page 8 decal110-2067 110-2067 decal114-4466 114-4466 1. Principal (25 A) 3. Charge (25 A) 2. PDF (10 A) 4. Auxiliaire (15 A) Modèles avec suspension MyRIDE™ seulement decal107-3069 107-3069 1. Attention – n'oubliez pas que la protection antiretournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité est abaissé. 2.
  • Page 9 Machines sans suspension MyRIDE™ seulement decal116-5988 116-5988 1. Frein de stationnement 2. Frein de stationnement serré desserré decal117-0346 117-0346 1. Risque de fuite de carburant – lisez le manuel de decal116-8283 l'utilisateur; n'essayez pas de déposer l'arceau de sécurité; 116-8283 l'arceau de sécurité...
  • Page 10 decal126-4659 126-4659 1. Attention – poulie chaude; la laisser refroidir decal120-5898 120-5898 1. Commande du volet de 4. Bas régime départ 2. Haut régime 5. Prise de force (PDF), commande des lames 3. Réglage variable continu decal127-0326 127-0326 decal126-2055 126-2055 1.
  • Page 11 decal136-5508 136-5508 decal131-1180 1. Trajet de la courroie 131-1180 1. Lisez le Manuel de 3. Réglage du ramassage l'utilisateur. 2. Herbe courte et peu 4. Herbe haute et drue, ou épaisse, ou sèche humide Modèles avec suspension MyRIDE™ seulement decal133-8062 133-8062 decal132-5063 132-5063...
  • Page 12 decal161-6620 161-6620 1. Risque de projections 3. Risque de coincement – d'objets – n'autorisez ne vous approchez pas personne à s'approcher des pièces mobiles; de la machine. gardez toutes les protections et tous les capots en place. 2. Risque de projections 4.
  • Page 13 Modèles avec suspension MyRIDE™ seulement decal132-5067 132-5067 decal132-0871 132-0871 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Consultez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes dans le Manuel de l'utilisateur, et vérifiez si les conditions d'utilisation et l'état du site actuels se prêtent à...
  • Page 14 Vue d'ensemble du Commandes Familiarisez-vous avec toutes les commandes avant produit de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine. Panneau de commande g008951 Figure 5 g029631 Figure 4 1. Commande des lames 4. Affichage du compteur (prise de force) horaire/système de 1.
  • Page 15 Position de blocage du point mort moteur tourne. Programmez les entretiens réguliers en fonction du nombre d'heures indiqué (Figure Écartez les leviers de commande vers l'extérieur, du centre à la position de quand BLOCAGE DU POINT MORT vous quittez la machine (Figure 25).
  • Page 16 612 kg (1 349 lb) Outils et accessoires Une sélection d'outils et accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre dépositaire-réparateur ou votre distributeur Toro agréé, ou rendez-vous sur www.Toro.com.
  • Page 17 Examinez la zone de travail pour déterminer quels accessoires et outils vous permettront d'exécuter votre tâche correctement et sans risque. Utilisez uniquement des accessoires et équipements agréés par Toro. • Inspectez la zone de travail et enlevez tout objet susceptible d'être projeté par la machine (pierres, jouets, branches, ossements, etc.).
  • Page 18 DANGER DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est Dans certaines circonstances, de l'électricité extrêmement inflammable et dégage des statique peut se former lors du remplissage, vapeurs explosives. produire une étincelle et enflammer les vapeurs d'essence. Un incendie ou une Un incendie ou une explosion causé(e) par explosion causé(e) par de l'essence peut de l'essence peut vous brûler, ainsi que vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et...
  • Page 19 Utilisation d'un stabilisa- PRUDENCE teur/conditionneur L'évent du réservoir de carburant est situé à l'intérieur du tube de l'arceau de Utilisez un additif stabilisateur/conditionneur dans la sécurité. La dépose ou la modification de machine pour : l'arceau de sécurité risque de provoquer •...
  • Page 20 Procédures d'entretien quotidien Avant de démarrer la machine chaque jour, effectuez les procédures décrites à la section Entretien (page 40). Rodage d'une machine neuve Les moteurs neufs demandent un certain temps pour développer toute leur puissance. Les tabliers de coupe et les systèmes d'entraînement neufs présentent plus de friction, ce qui augmente la charge sur le moteur.
  • Page 21 Abaissement de l'arceau de Déploiement de l'arceau de sécurité sécurité Important: Important: N'abaissez l'arceau de sécurité qu'en Attachez toujours la ceinture de cas d'absolue nécessité. sécurité quand l'arceau de sécurité est relevé. Levez l'arceau de sécurité à la position Pour abaisser l'arceau de sécurité, poussez la d'utilisation et tournez les boutons de sorte à...
  • Page 22 tourne, centrez l'un des leviers de déplacement et déplacez la machine (en marche avant ou arrière); le moteur doit s'arrêter. Répétez l'opération pour l'autre levier de commande. Asseyez-vous sur le siège, desserrez le frein de stationnement, la commande DÉSENGAGEZ des lames (PDF) et amenez l'un des leviers de commande de déplacement à...
  • Page 23 Positionnement du siège Modèles sans suspension MyRIDE™ Vous pouvez avancer ou reculer le siège Amenez le siège à la position la plus confortable pour vous et Pour déverrouiller le siège, poussez le verrou vers offrant le meilleur contrôle pour la conduite (Figure l'avant (Figure...
  • Page 24 Réglage des amortisseurs arrière Modèles avec suspension MyRIDE™ seulement La suspension MyRIDE™ peut être réglée pour offrir un confort optimal. Vous pouvez régler les 2 g030024 amortisseurs arrière pour modifier la suspension facilement et rapidement. Positionnez la suspension de manière la plus confortable pour vous. Les fentes prévues pour les amortisseurs arrière sont dotées de crans de verrouillage comme référence.
  • Page 25 Pendant l'utilisation des systèmes de ramassage. Ceux-ci peuvent modifier la stabilité et entraîner la perte de contrôle de la machine. Suivez les instructions d'utilisation Consignes de sécurité des contrepoids si nécessaire. • Ne vous approchez pas des trous, ornières, pendant l'utilisation bosses, rochers et autres dangers cachés.
  • Page 26 le matériau éjecté pourrait ricocher dans votre pourraient tomber et se blesser gravement direction. Arrêtez les lames, ralentissez et faites ou compromettre le fonctionnement sûr de la preuve de prudence lorsque vous traversez des machine. Les enfants qui ont été autorisés à surfaces autres qu'une pelouse et quand vous monter sur la machine en marche par le passé...
  • Page 27 Les accessoires, modifications ou autres qui sont de la machine. Suivez les instructions d'utilisation ajoutés au système ROPS doivent être agréés par des contrepoids. Toro. • Dans la mesure du possible, gardez le tablier de coupe abaissé au sol quand vous utilisez la...
  • Page 28 Installation à la position Desserrage du frein de stationnement d'utilisation Utilisez le tablier de coupe comme marchepieds pour accéder à la position d'utilisation (Figure 17). g027335 Figure 19 Utilisation de la commande des lames (PDF) g029797 Figure 17 La commande des lames (PDF) permet de démarrer 1.
  • Page 29 Désengager la commande des lames (PDF) g009174 Figure 21 Utilisation de l'accélérateur Vous pouvez déplacer la commande d'accélérateur entre les positions H et B (Figure AUT RÉGIME AS RÉGIME 22). Sélectionnez toujours la position H quand AUT RÉGIME vous engagez la PDF. g032328 Figure 23 g008946...
  • Page 30 Arrêt du moteur Utilisation des leviers de commande de déplacement PRUDENCE Les enfants ou les personnes à proximité peuvent se blesser s'ils déplacent la machine ou essayent de l'utiliser lorsqu'elle est laissée sans surveillance. Retirez toujours la clé et serrez le frein de stationnement si vous laissez la machine sans surveillance.
  • Page 31 Conduite en marche arrière ATTENTION Amenez les leviers de commande de La machine peut tourner très rapidement. déplacement au centre, en position Vous risquez de perdre le contrôle de la déverrouillée. machine et de vous blesser gravement ou d'endommager la machine. Pour vous déplacer en marche arrière, tirez lentement les leviers en arrière (Figure...
  • Page 32 Utilisation de l'éjection latérale La tondeuse est équipée d'un déflecteur d'herbe pivotant qui permet de disperser les déchets de tonte sur le côté et à la surface de la pelouse. DANGER Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou le bac à herbe complet n'est pas en place sur la machine, vous-même ou d'autres personnes peuvent être touchés par une lame ou des projections de débris.
  • Page 33 Placez le verrou de transport en position verrouillée. Appuyez sur la pédale de levage du tablier avec le pied et levez le tablier en position de transport (qui est aussi la position de hauteur de coupe de 140 mm [5½ po]), comme montré à la Figure Pour changer de hauteur de coupe, tournez la goupille de 90 degrés retirez-la du support de...
  • Page 34 Réglage des galets anti-scalp Ajustez la hauteur des galets anti-scalp chaque fois que vous modifiez la hauteur de coupe. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames et serrez le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé...
  • Page 35 Positionnement du déflecteur d'éjection Les figures suivantes ne sont données qu'à titre indicatif. Les réglages varient selon le type, l'humidité et la hauteur de l'herbe. Remarque: Si le moteur perd de la puissance et si la tondeuse continue de se déplacer à la même vitesse, ouvrez le déflecteur.
  • Page 36 Une coupe plus courte est déconseillée, à les lames au besoin. Remplacez immédiatement les moins que l'herbe ne soit clairsemée, ou en automne lames endommagées ou usées par des lames Toro lorsque la pousse commence à ralentir. d'origine. Alternance de la direction de la Après l'utilisation...
  • Page 37 sur et autour du moteur. Ces matériaux peuvent ATTENTION s'enflammer et causer un incendie. Le moteur et les unités motrices hydrauliques • Vérifiez fréquemment que la machine ne comporte peuvent devenir très chauds. Vous pouvez aucun composant usé ou détérioré qui pourrait vous brûler gravement au contact du moteur présenter un danger.
  • Page 38 Transport de la machine Transportez la machine sur une remorque de poids-lourd ou un camion. Utilisez une rampe d'une seule pièce. Le camion ou la remorque doit être équipé(e) des freins, des éclairages et de la signalisation exigés par la loi. Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité.
  • Page 39 Chargement de la machine ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement et donc de blessures graves ou mortelles. • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe.
  • Page 40 Les modifications non autorisées du matériel d'origine ou l'utilisation de pièces autres que des pièces Toro d'origine ATTENTION peuvent entraîner des blessures graves Pendant les opérations d'entretien ou de ou mortelles. Toute modification non réglage, quelqu'un pourrait mettre le moteur...
  • Page 41 • Libérez la pression emmagasinée dans les ATTENTION composants avec précaution. Les composants du système d'alimentation • N'approchez jamais les mains ou les pieds des sont soumis à une pression élevée. pièces mobiles. Dans la mesure du possible, L'utilisation de composants non évitez d'effectuer des réglages sur la machine conformes peut causer une panne du quand le moteur est en marche.
  • Page 42 • Réglage du frein de stationnement. • Après le premier remplacement, remplacez les filtres et le liquide du système hydraulique si vous utilisez le liquide Toro® HYPR-OIL™ 500 (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes). • Contrôlez la charge de la batterie.
  • Page 43 Procédures avant l'entretien Dépose ou pose du panneau de plancher ATTENTION Vous risquez de vous blesser gravement si vous utilisez la machine alors que le panneau de plancher est déposé, ou si vous ne déposez pas complètement le panneau de plancher pour procéder à l’entretien des composants qui sont dessous.
  • Page 44 Graissage du tablier de Lubrification coupe Graissage de la machine Périodicité des entretiens: Une fois par an—Graissez le bras de la Graissez la machine plus fréquemment si vous poulie de tension de la courroie de travaillez dans une atmosphère sale ou poussiéreuse. pompe.
  • Page 45 Graissage des pivots des roues pivotantes Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes). Une fois par an—Regarnissez les roulements des roues pivotantes (plus fréquemment en cas de saleté...
  • Page 46 Posez les protège-joints sur le moyeu, puis insérez la roue dans la fourche pivotante. Montez le boulon et serrez l'écrou à fond. Important: Pour éviter les dommages au joint et au roulement, vérifiez souvent le réglage du roulement. Faites tourner la roue pivotante. Elle ne doit pas tourner librement (plus de 1 ou 2 tours) ni présenter de jeu latéral.
  • Page 47 Entretien du moteur Consignes de sécurité pour le moteur • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. • Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes.
  • Page 48 Remarque: N'utilisez pas les éléments s'ils sont endommagés. Si vous remplacez l'élément intérieur, insérez-le avec précaution dans le boîtier du filtre (Figure 48). Placez ensuite le préfiltre sur l'élément de sécurité avec le même soin (Figure 48). Remarque: Vérifiez que le préfiltre est bien engagé...
  • Page 49 Désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Vidangez l'huile moteur (Figure 51). g008804 g008804 g194611 Figure 50 g027734...
  • Page 50 Versez lentement environ 80 % de l'huile spécifiée dans le tube de remplissage, puis faites l'appoint lentement jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère maximum (Full) (Figure 52). g008804 g235264 Figure 52 Démarrez le moteur et conduisez la machine jusqu'à...
  • Page 51 Entretien des bougies recouvert d'un dépôt noir, cela signifie généralement que le filtre à air est encrassé. Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Réglez l'écartement des électrodes à 0,75 mm Avant de monter une bougie, vérifiez si l'écartement (0,03 po). entre l'électrode centrale et l'électrode latérale est correct.
  • Page 52 Entretien du système d'alimentation DANGER Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que toute personne à proximité, et causer des dommages matériels. Vous trouverez une liste complète des consignes de sécurité...
  • Page 53 Entretien du système Garez la machine sur une surface plane et horizontale, placez la commande des lames électrique (PDF) en position désengagée et serrez le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez Consignes de sécurité le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
  • Page 54 Charge de la batterie Mise en place de la batterie Remarque: Placez la batterie dans son support ATTENTION en tournant les bornes à l'opposé du réservoir hydraulique (Figure 60). La batterie en charge produit des gaz susceptibles d'exploser. Ne fumez jamais et gardez la batterie éloignée des flammes et sources d'étincelles.
  • Page 55 Entretien des fusibles Entretien du système d'entraînement Le système électrique est protégé par des fusibles. Il ne nécessite donc aucun entretien. Toutefois, si un fusible grille, vérifiez l'état de la pièce ou du circuit et assurez-vous qu'il n'y a pas de court-circuit. Contrôle de la ceinture de Les fusibles se trouvent sur la console, à...
  • Page 56 g228981 Figure 63 1. Engagé 2. Partiellement engagé – ne pas utiliser la machine avec l'arceau de sécurité dans cette position Réglage du parallélisme des roues Désengagez la commande de la lame (PDF). Conduisez la machine jusqu'à une surface plane et dégagée, et amenez les leviers de commande de déplacement en position de V ERROUILLAGE...
  • Page 57 Contrôle de la pression des pneus Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures/Chaque mois (la première échéance prévalant) Les pneus arrière doivent être gonflés à 0,90 bar (13 psi). Les pneus mal gonflés peuvent compromettre la qualité et l'uniformité de la coupe. Contrôlez la pression lorsque les pneus sont froids pour obtenir un résultat plus précis.
  • Page 58 Contrôle des écrous de Réglage du roulement de roues pivot de roue pivotante Contrôlez et serrez les écrous de roue à un couple de Périodicité des entretiens: Toutes les 500 122 à 129 N·m (90 à 95 pi-lb). heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Garez la machine sur une surface plane et Contrôle de l'écrou crénelé...
  • Page 59 Retrait de la cale Vérifiez l'état des câbles, des connecteurs et des bornes du faisceau de câblage. d'embrayage Remarque: Faites le nettoyage ou les réparations nécessaires. Certains modèles plus récents sont construits avec des embrayages qui contiennent une cale de frein. Vérifiez qu'une tension de 12 V est appliquée au Lorsque le frein d'embrayage est usé...
  • Page 60 Soufflez de l'air comprimé sous le pôle et iii. Engagez et désengagez la autour des entretoises du frein pour éliminer commande des lames (PDF) 10 fois tout débris. de suite pour vérifier que l'embrayage fonctionne correctement. Serrez chaque boulon (M6 x 1) à un couple de 12,3 à...
  • Page 61 Nettoyage des ailettes de Entretien du système de refroidissement et des refroidissement carénages du moteur Nettoyage de la grille du Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures/Une fois par an (la première moteur et du refroidisseur échéance prévalant) d'huile Garez la machine sur une surface plane et horizontale, placez la commande des lames Périodicité...
  • Page 62 Contrôle et nettoyage Entretien des freins des protections de l'unité Réglage du frein de hydraulique stationnement Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures de fonctionnement Garez la machine sur une surface plane et horizontale, placez la commande des lames Toutes les 500 heures (PDF) en position désengagée et serrez le frein...
  • Page 63 Entretien des courroies Poussez le levier d'étrier en avant avec le doigt jusqu'à ce que la plaquette de frein touche le disque du moyeu. Contrôle des courroies Réglez la tringlerie arrière jusqu'à ce que l'axe de chape élastique puisse être inséré dans le Périodicité...
  • Page 64 g027730 Figure 80 1. Positionnez le 3. Veillez à passer la protège-courroie. languette sous la retenue en métal. 2. Glissez le protège- courroie sous les retenues latérales. g009038 Figure 79 Reposez le panneau de plancher; voir Dépose ou pose du panneau de plancher (page 43).
  • Page 65 Entretien des commandes Réglage de la position des leviers de commande Les leviers de commande ont 2 positions de réglage : haute et basse. Enlevez les boulons pour régler les leviers à la hauteur qui convient le mieux à l'utilisateur. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, placez la commande des lames (PDF) en position désengagée et serrez le frein...
  • Page 66 Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Appuyez sur la pédale de levage du tablier de coupe, enlevez la goupille de hauteur de coupe et abaissez le tablier de coupe au sol. Soulevez l'arrière de la machine juste assez pour permettre aux roues motrices de tourner librement et placez des chandelles (ou des...
  • Page 67 g008620 Figure 85 Levier de commande de déplacement droit montré 1. Serrez le contre-écrou à 23 Nm (17 pi-lb). Le boulon serré ne doit pas dépasser du contre-écrou. 2. Grande résistance (effort plus grand) 3. Amortisseur 4. Résistance moyenne (effort moyen) 5.
  • Page 68 Utilisez un morceau de papier ou de carton pour détecter les fuites. • Dépressurisez avec précaution le système hydraulique avant toute intervention sur le système. Liquide hydraulique spécifié Type de liquide hydraulique : Toro ® HYPR-OIL ™ 500 ou Mobil ® 1 15W-50. Important: Utilisez le liquide spécifié.
  • Page 69 Laissez refroidir le moteur et le système hydraulique pendant 10 minutes. Remarque: La jauge de niveau d'huile n'indique pas le niveau correct si la machine est chaude. Avancez le siège. Nettoyez la surface autour des jauges des réservoirs du système hydraulique (Figure 87).
  • Page 70 Mobil 1 15W50 (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes). Toutes les 500 heures—Après le premier remplacement, remplacez les filtres et le liquide du système hydraulique si vous utilisez le liquide Toro ® HYPR-OIL ™ 500 (plus fréquemment en cas de saleté...
  • Page 71 Entretien du tablier de coupe Consignes de sécurité pour les lames Une lame usée ou endommagée peut se briser et g006530 projeter le morceau cassé dans votre direction ou Figure 90 celle d'autres personnes, et infliger des blessures 1. Tranchant 3.
  • Page 72 à 3 mm (⅛ po), l'axe de la lame est peut-être faussé. Contactez un dépositaire Toro agréé pour faire réviser la machine. Si la différence reste dans les limites tolérées, passez à la lame suivante.
  • Page 73 g000553 Figure 97 1. Lame 2. Équilibreur Répétez cette procédure jusqu'à ce que la lame soit équilibrée. Pose des lames Insérez la douille dans la lame en plaçant l'embase sur le côté inférieur (côté herbe) de la lame (Figure 98). g295816 Figure 95 1.
  • Page 74 Appliquez du lubrifiant à base de cuivre ou de la Insérez la goupille de réglage de la hauteur de graisse sur le filetage du boulon de lame pour coupe à la position 7,6 cm (3 po). prévenir le grippage au besoin. Posez le boulon Relâchez le verrou de transport et laissez de lame et serrez-le à...
  • Page 75 Remarque: Desserrez ou serrez le boulon de réglage monopoint pour pouvoir juste déplacer les boulons de montage de la plaque de hauteur de coupe au moins du tiers de leur course dans les fentes. Cela permet de rattraper un peu du réglage vers le haut et le bas pour les 4 timoneries de tabliers.
  • Page 76 Retrait du tablier de coupe Avant de réviser ou de déposer le tablier de coupe, verrouillez les bras rappelés par ressort. ATTENTION De l'énergie est emmagasinée dans les bras de levage du tablier de coupe. Des blessures graves ou mortelles peuvent être causées si le tablier est retiré...
  • Page 77 g015594 g010252 Figure 107 Figure 106 1. Boulon 5. Ressort en place 1. Stabilisateur droit 2. Entretoise 6. Déflecteur d'herbe 2. Bielle de tablier (côté droit représenté) 3. Contre-écrou 7. Extrémité en J du ressort 3. Retirez le boulon à épaulement et l'écrou. 4.
  • Page 78 Nettoyage Remisage Consignes de sécurité Nettoyage du dessous du concernant le remisage tablier de coupe • Coupez le moteur, enlevez la clé, attendez l'arrêt Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou complet de toutes les pièces mobiles et faites une fois par jour refroidir la machine avant de la remiser.
  • Page 79 Grattez l'herbe et les saletés éventuellement Rangez la machine dans un endroit propre et accumulées sur le dessous de la tondeuse, puis sec, comme un garage ou une remise. Retirez lavez cette dernière au tuyau d'arrosage. la clé du commutateur d'allumage et rangez-la hors de la portée des enfants ou des personnes Remarque: Conduisez la machine, en...
  • Page 80 Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le démarreur ne fonctionne pas. 1. La commande des lames est en 1. Désengagez la commande des lames. position engagée. 2. Le frein de stationnement est desserré. 2. Serrez le frein de stationnement. 3.
  • Page 81 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur surchauffe. 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez votre vitesse. 2. Le niveau d'huile est trop bas dans le 2. Faites l'appoint d'huile. carter moteur. 3. Les ailettes de refroidissement et 3. Dégagez les ailettes de refroidissement les passages d'air sous le carter du et les passages d'air.
  • Page 82 Problème Cause possible Mesure corrective Les lames ne tournent pas. 1. La courroie du tablier de coupe est 1. Remplacez la courroie du tablier de endommagée, usée, lâche ou cassée. coupe. 2. La courroie du tablier de coupe est 2. Replacez la courroie sur la poulie du déchaussée de la poulie.
  • Page 83 Schémas g009180 Schéma électrique (Rev. A)
  • Page 84 Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...

Ce manuel est également adapté pour:

Z master professional 6000 serie72961729657296772968